mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-09-29 20:54:45 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
90bbb073c3
commit
d02b6aa6f2
147
po/ro/okular.po
147
po/ro/okular.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# translation of kpdf.po to Romanian
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2020, 2021, 2022, 2024.
|
||||
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-04 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 14:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pino Toscano"
|
||||
msgstr "Pino Toscano"
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Former maintainer"
|
|||
msgstr "Fostul responsabil"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Koenig"
|
||||
msgstr "Tobias Koenig"
|
||||
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Lots of framework work, FictionBook backend and former ODT backend"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Developer"
|
|||
msgstr "Dezvoltator"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Piotr Szymanski"
|
||||
msgstr "Piotr Szymanski"
|
||||
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Created Okular from KPDF codebase"
|
|||
msgstr "A creat Okular din codul KPDF"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enrico Ros"
|
||||
msgstr "Enrico Ros"
|
||||
|
||||
|
@ -108,18 +108,17 @@ msgstr "Dezvoltatorul KPDF"
|
|||
#: aboutdata.h:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Eugene Trounev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eugene Trounev"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Annotations author"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Annotations artwork"
|
||||
msgstr "Autorul adnotărilor"
|
||||
msgstr "Grafica adnotărilor"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jiri Baum - NICTA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jiri Baum - NICTA"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Unealtă de selecție a tabelelor"
|
|||
#: aboutdata.h:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fabio D'Urso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabio D'Urso"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Reia filmul"
|
|||
#: core/audioplayer.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This Okular is built without audio support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest Okular e construit fără suport sonor"
|
||||
|
||||
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -969,45 +968,43 @@ msgstr ""
|
|||
#: gui/signatureguiutils.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypt Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criptează chei"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decrypt Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decriptează chei"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Key Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acord pentru chei"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Certificates:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sign Certificate"
|
||||
msgstr "Certificate:"
|
||||
msgstr "Semnează certificat"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sign"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sign CRL"
|
||||
msgstr "Semnează"
|
||||
msgstr "Semnează CRL"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypt Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doar criptare"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Usage Specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicio utilizare specificată"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1075,7 +1072,7 @@ msgstr "Câmp: %1 pe pagina %2"
|
|||
#: gui/signaturemodel.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rev. %1: Signed By %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rev. %1: semnată de %2"
|
||||
|
||||
#: gui/signaturemodel.cpp:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1088,10 +1085,9 @@ msgid "Reason: %1"
|
|||
msgstr "Motiv: %1"
|
||||
|
||||
#: gui/signaturemodel.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Location:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Location: %1"
|
||||
msgstr "Amplasare:"
|
||||
msgstr "Amplasare: %1"
|
||||
|
||||
#: part/annotationactionhandler.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1522,9 +1518,7 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "Opacitate"
|
||||
|
||||
#: part/annotationactionhandler.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
|
||||
"in your translation"
|
||||
|
@ -1532,11 +1526,10 @@ msgid "%1%"
|
|||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
#: part/annotationmodel.cpp:320
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Page %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Page label (number)"
|
||||
msgid "Page %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Pagina %1"
|
||||
msgstr "Pagina %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: part/annotationmodel.cpp:322 part/part.cpp:3124
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1547,7 +1540,7 @@ msgstr "Pagina %1"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Annotation type: contents"
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: part/annotationpopup.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1563,10 +1556,9 @@ msgid "&Open Pop-up Note"
|
|||
msgstr "Deschide n&ota plutitoare"
|
||||
|
||||
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy Text to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază în clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază textul în clipboard"
|
||||
|
||||
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
|
||||
#: part/pageview.cpp:2495 part/pageview.cpp:2815 part/pageview.cpp:2959
|
||||
|
@ -2014,10 +2006,9 @@ msgid "Ellipse"
|
|||
msgstr "Elipsă"
|
||||
|
||||
#: part/annotationwidgets.cpp:747
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "File Attachment Symbol"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File attachment symbol:"
|
||||
msgstr "Simbol pentru atașament la fișier"
|
||||
msgstr "Simbol pentru atașament-fișier:"
|
||||
|
||||
#: part/annotationwidgets.cpp:750
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3771,9 +3762,7 @@ msgid "Auto Fit"
|
|||
msgstr "Potrivire automată"
|
||||
|
||||
#: part/pageview.cpp:4028
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "%1%"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
|
||||
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
|
||||
|
@ -3904,15 +3893,13 @@ msgstr ""
|
|||
"capăt</interface> și desenați un dreptunghi mai mare."
|
||||
|
||||
#: part/pageviewannotator.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start over"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Over"
|
||||
msgstr "Ia de la capăt"
|
||||
|
||||
#: part/pageviewannotator.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sign"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Semnează"
|
||||
|
@ -4560,13 +4547,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: part/part.cpp:2586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unsupported extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensie nesusținută"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:2587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose New Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alege denumire nouă"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:2629
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -4585,7 +4572,7 @@ msgstr "Salvează - Avertisment"
|
|||
#: part/part.cpp:2634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save a Copy Elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvează copie în altă parte"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:2649
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4724,10 +4711,9 @@ msgid "Collapse all"
|
|||
msgstr "Restrânge tot"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:3127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Link the &thumbnails with the page"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sync Thumbnail with Page"
|
||||
msgstr "Leagă minia&turile de pagină"
|
||||
msgstr "Sincronizează miniatura cu pagina"
|
||||
|
||||
#: part/part.cpp:3132
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5270,16 +5256,15 @@ msgstr "Opțiuni filtru"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectCertificateDialog)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Certificates:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificates"
|
||||
msgstr "Certificate:"
|
||||
msgstr "Certificate"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select certificate to sign with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alege certificatul pentru semnare:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
|
||||
|
@ -5292,10 +5277,9 @@ msgstr "Motiv:"
|
|||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "optional"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
msgstr "opțional"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
|
||||
|
@ -5305,25 +5289,21 @@ msgstr "Amplasare:"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Config dialog, presentation page"
|
||||
#| msgid "Background color:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background:"
|
||||
msgstr "Culoare fundal:"
|
||||
msgstr "Fundal:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alege…"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
|
||||
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:listbox Config dialog, general page"
|
||||
#| msgid "Use custom background color:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent backgrounds:"
|
||||
msgstr "Folosește culoare de fundal personalizată:"
|
||||
msgstr "Fundaluri recente:"
|
||||
|
||||
#: part/side_reviews.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5365,27 +5345,25 @@ msgid "Properties"
|
|||
msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pages: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file types in a file open dialog"
|
||||
msgid "Images (%1)"
|
||||
msgstr "Pagini: %1"
|
||||
msgstr "Imagini (%1)"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable &background generation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Activează &generarea fundalului"
|
||||
msgstr "Alege imaginea de fundal"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Forget image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uită imaginea"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Forget all images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uită toate imaginile"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5467,10 +5445,9 @@ msgid "View Certificate..."
|
|||
msgstr "Vezi certificatul…"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Certificate..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View in Certificate Manager"
|
||||
msgstr "Vezi certificatul…"
|
||||
msgstr "Vezi în gestionarul de certificate"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue