GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-11 01:27:19 +00:00
parent 90bbb073c3
commit d02b6aa6f2

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kpdf.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2020, 2021, 2022.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2020, 2021, 2022, 2024.
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
#
msgid ""
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-04 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"(C) 2006-2009 Pino Toscano"
#: aboutdata.h:31
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Former maintainer"
msgstr "Fostul responsabil"
#: aboutdata.h:32
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Lots of framework work, FictionBook backend and former ODT backend"
msgstr ""
#: aboutdata.h:33
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
#: aboutdata.h:34
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Piotr Szymanski"
msgstr "Piotr Szymanski"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Created Okular from KPDF codebase"
msgstr "A creat Okular din codul KPDF"
#: aboutdata.h:35
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Enrico Ros"
msgstr "Enrico Ros"
@ -108,18 +108,17 @@ msgstr "Dezvoltatorul KPDF"
#: aboutdata.h:36
#, kde-format
msgid "Eugene Trounev"
msgstr ""
msgstr "Eugene Trounev"
#: aboutdata.h:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotations author"
#, kde-format
msgid "Annotations artwork"
msgstr "Autorul adnotărilor"
msgstr "Grafica adnotărilor"
#: aboutdata.h:37
#, kde-format
msgid "Jiri Baum - NICTA"
msgstr ""
msgstr "Jiri Baum - NICTA"
#: aboutdata.h:37
#, kde-format
@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Unealtă de selecție a tabelelor"
#: aboutdata.h:38
#, kde-format
msgid "Fabio D'Urso"
msgstr ""
msgstr "Fabio D'Urso"
#: aboutdata.h:38
#, kde-format
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Reia filmul"
#: core/audioplayer.cpp:315
#, kde-format
msgid "This Okular is built without audio support"
msgstr ""
msgstr "Acest Okular e construit fără suport sonor"
#: core/chooseenginedialog.cpp:22
#, kde-format
@ -969,45 +968,43 @@ msgstr ""
#: gui/signatureguiutils.cpp:124
#, kde-format
msgid "Encrypt Keys"
msgstr ""
msgstr "Criptează chei"
#: gui/signatureguiutils.cpp:127
#, kde-format
msgid "Decrypt Keys"
msgstr ""
msgstr "Decriptează chei"
#: gui/signatureguiutils.cpp:130
#, kde-format
msgid "Key Agreement"
msgstr ""
msgstr "Acord pentru chei"
#: gui/signatureguiutils.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificates:"
#, kde-format
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Certificate:"
msgstr "Semnează certificat"
#: gui/signatureguiutils.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign"
#, kde-format
msgid "Sign CRL"
msgstr "Semnează"
msgstr "Semnează CRL"
#: gui/signatureguiutils.cpp:139
#, kde-format
msgid "Encrypt Only"
msgstr ""
msgstr "Doar criptare"
#: gui/signatureguiutils.cpp:142
#, kde-format
msgid "No Usage Specified"
msgstr ""
msgstr "Nicio utilizare specificată"
#: gui/signatureguiutils.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: gui/signatureguiutils.cpp:163
#, kde-format
@ -1075,7 +1072,7 @@ msgstr "Câmp: %1 pe pagina %2"
#: gui/signaturemodel.cpp:152
#, kde-format
msgid "Rev. %1: Signed By %2"
msgstr ""
msgstr "Rev. %1: semnată de %2"
#: gui/signaturemodel.cpp:158
#, kde-format
@ -1088,10 +1085,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Motiv: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location:"
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr "Amplasare:"
msgstr "Amplasare: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:148
#, kde-format
@ -1522,9 +1518,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: part/annotationactionhandler.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "%1%"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox Annotation opacity percentage level, make sure to include %1 "
"in your translation"
@ -1532,11 +1526,10 @@ msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: part/annotationmodel.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
#, kde-format
msgctxt "Page label (number)"
msgid "Page %1 (%2)"
msgstr "Pagina %1"
msgstr "Pagina %1 (%2)"
#: part/annotationmodel.cpp:322 part/part.cpp:3124
#, kde-format
@ -1547,7 +1540,7 @@ msgstr "Pagina %1"
#, kde-format
msgctxt "Annotation type: contents"
msgid "%1: %2"
msgstr ""
msgstr "%1: %2"
#: part/annotationpopup.cpp:83
#, kde-format
@ -1563,10 +1556,9 @@ msgid "&Open Pop-up Note"
msgstr "Deschide n&ota plutitoare"
#: part/annotationpopup.cpp:90 part/annotationpopup.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy to Clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy Text to Clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"
msgstr "Copiază textul în clipboard"
#: part/annotationpopup.cpp:94 part/annotationpopup.cpp:139
#: part/pageview.cpp:2495 part/pageview.cpp:2815 part/pageview.cpp:2959
@ -2014,10 +2006,9 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsă"
#: part/annotationwidgets.cpp:747
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Attachment Symbol"
#, kde-format
msgid "File attachment symbol:"
msgstr "Simbol pentru atașament la fișier"
msgstr "Simbol pentru atașament-fișier:"
#: part/annotationwidgets.cpp:750
#, kde-format
@ -3771,9 +3762,7 @@ msgid "Auto Fit"
msgstr "Potrivire automată"
#: part/pageview.cpp:4028
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox"
#| msgid "%1%"
#, kde-format
msgctxt ""
"Zoom percentage value %1 will be replaced by the actual zoom factor value, "
"so make sure you include it in your translation in order to not to break "
@ -3904,15 +3893,13 @@ msgstr ""
"capăt</interface> și desenați un dreptunghi mai mare."
#: part/pageviewannotator.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start over"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Over"
msgstr "Ia de la capăt"
#: part/pageviewannotator.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
@ -4560,13 +4547,13 @@ msgstr ""
#: part/part.cpp:2586
#, kde-format
msgid "Unsupported extension"
msgstr ""
msgstr "Extensie nesusținută"
#: part/part.cpp:2587
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose New Name"
msgstr ""
msgstr "Alege denumire nouă"
#: part/part.cpp:2629
#, kde-kuit-format
@ -4585,7 +4572,7 @@ msgstr "Salvează - Avertisment"
#: part/part.cpp:2634
#, kde-format
msgid "Save a Copy Elsewhere"
msgstr ""
msgstr "Salvează copie în altă parte"
#: part/part.cpp:2649
#, kde-format
@ -4724,10 +4711,9 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Restrânge tot"
#: part/part.cpp:3127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Link the &thumbnails with the page"
#, kde-format
msgid "Sync Thumbnail with Page"
msgstr "Leagă minia&turile de pagină"
msgstr "Sincronizează miniatura cu pagina"
#: part/part.cpp:3132
#, kde-format
@ -5270,16 +5256,15 @@ msgstr "Opțiuni filtru"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectCertificateDialog)
#: part/selectcertificatedialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificates:"
#, kde-format
msgid "Certificates"
msgstr "Certificate:"
msgstr "Certificate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: part/selectcertificatedialog.ui:20
#, kde-format
msgid "Select certificate to sign with:"
msgstr ""
msgstr "Alege certificatul pentru semnare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reasonLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:42 part/signaturepropertiesdialog.cpp:66
@ -5292,10 +5277,9 @@ msgstr "Motiv:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, backgroundInput)
#: part/selectcertificatedialog.ui:49 part/selectcertificatedialog.ui:66
#: part/selectcertificatedialog.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr "Opțiuni"
msgstr "opțional"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:59 part/signaturepropertiesdialog.cpp:68
@ -5305,25 +5289,21 @@ msgstr "Amplasare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Config dialog, presentation page"
#| msgid "Background color:"
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "Culoare fundal:"
msgstr "Fundal:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton)
#: part/selectcertificatedialog.ui:95
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr ""
msgstr "Alege…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
#: part/selectcertificatedialog.ui:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox Config dialog, general page"
#| msgid "Use custom background color:"
#, kde-format
msgid "Recent backgrounds:"
msgstr "Folosește culoare de fundal personalizată:"
msgstr "Fundaluri recente:"
#: part/side_reviews.cpp:66
#, kde-format
@ -5365,27 +5345,25 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: part/signaturepartutils.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages: %1"
#, kde-format
msgctxt "file types in a file open dialog"
msgid "Images (%1)"
msgstr "Pagini: %1"
msgstr "Imagini (%1)"
#: part/signaturepartutils.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable &background generation"
#, kde-format
msgid "Select background image"
msgstr "Activează &generarea fundalului"
msgstr "Alege imaginea de fundal"
#: part/signaturepartutils.cpp:366
#, kde-format
msgid "Forget image"
msgstr ""
msgstr "Uită imaginea"
#: part/signaturepartutils.cpp:367
#, kde-format
msgid "Forget all images"
msgstr ""
msgstr "Uită toate imaginile"
#: part/signaturepartutils.cpp:410
#, kde-format
@ -5467,10 +5445,9 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "Vezi certificatul…"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Certificate..."
#, kde-format
msgid "View in Certificate Manager"
msgstr "Vezi certificatul…"
msgstr "Vezi în gestionarul de certificate"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:96
#, kde-format