diff --git a/po/vi/okular.po b/po/vi/okular.po index 6dfb0c255..46d5e0a4f 100644 --- a/po/vi/okular.po +++ b/po/vi/okular.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-05 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-01 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Chữ kí số" #: gui/signatureguiutils.cpp:121 #, kde-format msgid "Non-Repudiation" -msgstr "" +msgstr "Không phản đối" #: gui/signatureguiutils.cpp:124 #, kde-format @@ -968,38 +968,38 @@ msgstr "Giải mật mã khoá" #: gui/signatureguiutils.cpp:130 #, kde-format msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Thoả thuận của khoá" #: gui/signatureguiutils.cpp:133 #, kde-format msgid "Sign Certificate" -msgstr "" +msgstr "Kí chứng chỉ" #: gui/signatureguiutils.cpp:136 #, kde-format msgid "Sign CRL" -msgstr "" +msgstr "Kí CRL" #: gui/signatureguiutils.cpp:139 #, kde-format msgid "Encrypt Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ mật mã hoá" #: gui/signatureguiutils.cpp:142 #, kde-format msgid "No Usage Specified" -msgstr "" +msgstr "Chưa chỉ định tác dụng nào" #: gui/signatureguiutils.cpp:149 #, kde-format msgctxt "Joins the various ways a signature key can be used in a longer string" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: gui/signatureguiutils.cpp:163 #, kde-format msgid "The document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu chưa bị chỉnh sửa kể từ khi kí." #: gui/signatureguiutils.cpp:166 #, kde-format @@ -1008,33 +1008,37 @@ msgid "" "modified;\n" "however there have been subsequent changes to the document." msgstr "" +"Tu bản tài liệu mà được bảo đảm bởi chữ kí này thì chưa bị chỉnh sửa;\n" +"tuy vậy đã có các thay đổi sau đó đối với tài liệu." #: gui/signatureguiutils.cpp:170 #, kde-format msgid "" "The document has been modified in a way not permitted by a previous signer." msgstr "" +"Tài liệu đã bị chỉnh sửa theo một cách mà một người kí trước đây không cho " +"phép." #: gui/signatureguiutils.cpp:172 #, kde-format msgid "The document integrity verification could not be completed." -msgstr "" +msgstr "Không hoàn tất được việc xác minh tính toàn vẹn của tài liệu." #: gui/signatureguiutils.cpp:205 #, kde-format msgid "This document has unsigned signature fields." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này có các trường chữ kí chưa được kí." #: gui/signatureguiutils.cpp:208 #, kde-format msgid "This document is digitally signed." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này đã được kí số." #: gui/signatureguiutils.cpp:210 #, kde-format msgid "" "This document is digitally signed. There have been changes since last signed." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này đã được kí số. Đã có thay đổi từ lần kí cuối." #: gui/signatureguiutils.cpp:213 #, kde-format @@ -1042,31 +1046,32 @@ msgid "" "This document is digitally signed. Some of the signatures could not be " "validated properly." msgstr "" +"Tài liệu này đã được kí số. Không kiểm nhận được chính xác một số chữ kí." #: gui/signaturemodel.cpp:141 #, kde-format msgid "Unsigned Signature %1" -msgstr "" +msgstr "Chữ kí chưa được kí %1" #: gui/signaturemodel.cpp:144 gui/signaturemodel.cpp:167 #, kde-format msgid "Field: %1 on page %2" -msgstr "" +msgstr "Trường: %1 ở trang %2" #: gui/signaturemodel.cpp:152 #, kde-format msgid "Rev. %1: Signed By %2" -msgstr "" +msgstr "Tu bản %1: Kí bởi %2" #: gui/signaturemodel.cpp:158 #, kde-format msgid "Signing Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Thời gian kí: %1" #: gui/signaturemodel.cpp:163 #, kde-format msgid "Reason: %1" -msgstr "" +msgstr "Lí do: %1" #: part/annotationactionhandler.cpp:147 #, kde-format