From c2ca0c86eaf3d7b85082de0101a4fb885864de2c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: l10n daemon script
Date: Sat, 25 Feb 2023 02:44:25 +0000
Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
---
po/nb/okular.po | 82 +++++------
po/nn/okular.po | 82 +++++------
po/se/okular.po | 82 +++++------
po/sl/okular.po | 6 +-
po/zh_CN/okular.po | 100 ++++++-------
po/zh_CN/okular_chm.po | 8 +-
po/zh_CN/okular_comicbook.po | 12 +-
po/zh_CN/okular_djvu.po | 14 +-
po/zh_CN/okular_dvi.po | 165 +++++++++++-----------
po/zh_CN/okular_epub.po | 10 +-
po/zh_CN/okular_fax.po | 6 +-
po/zh_CN/okular_fictionbook.po | 16 +--
po/zh_CN/okular_ghostview.po | 11 +-
po/zh_CN/okular_kimgio.po | 8 +-
po/zh_CN/okular_markdown.po | 9 +-
po/zh_CN/okular_mobi.po | 10 +-
po/zh_CN/okular_plucker.po | 2 +-
po/zh_CN/okular_poppler.po | 38 ++---
po/zh_CN/okular_tiff.po | 6 +-
po/zh_CN/okular_txt.po | 8 +-
po/zh_CN/okular_xps.po | 8 +-
po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po | 20 +--
22 files changed, 355 insertions(+), 348 deletions(-)
diff --git a/po/nb/okular.po b/po/nb/okular.po
index 2e77cd525..ae955172b 100644
--- a/po/nb/okular.po
+++ b/po/nb/okular.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-21 00:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -251,60 +251,60 @@ msgstr ""
"Fant mer enn en motor for MIME-typen:
%1 (%2).
Velg den som skal brukes."
-#: core/document.cpp:203
+#: core/document.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr ""
-#: core/document.cpp:224
+#: core/document.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:226
+#: core/document.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:249
+#: core/document.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 x %2 i (%3)"
-#: core/document.cpp:251
+#: core/document.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
-#: core/document.cpp:1685
+#: core/document.cpp:1688
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:1688
+#: core/document.cpp:1691
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsetter søket fra bunnen"
-#: core/document.cpp:2448
+#: core/document.cpp:2451
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
"Fant ikke noe programtillegg som kan håndtere det oversendte dokumentet."
-#: core/document.cpp:3598
+#: core/document.cpp:3601
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknader"
-#: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
+#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner "
"tillater ikke Okular det."
-#: core/document.cpp:4180
+#: core/document.cpp:4183
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
-#: core/document.cpp:4603
+#: core/document.cpp:4606
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
-#: core/document.cpp:4605
+#: core/document.cpp:4608
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
-#: core/document.cpp:4607
+#: core/document.cpp:4610
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
-#: core/document.cpp:4609
+#: core/document.cpp:4612
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
-#: core/document.cpp:4611
+#: core/document.cpp:4614
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
-#: core/document.cpp:4613
+#: core/document.cpp:4616
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
-#: core/document.cpp:4615
+#: core/document.cpp:4618
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
-#: core/document.cpp:4617
+#: core/document.cpp:4620
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
-#: core/document.cpp:4619
+#: core/document.cpp:4622
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-"
"programmet lpr er tilgjengelig"
-#: core/document.cpp:4621
+#: core/document.cpp:4624
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
-#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151
+#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1151
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
-#: core/document.cpp:5796
+#: core/document.cpp:5799
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: core/document.cpp:5799
+#: core/document.cpp:5802
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: core/document.cpp:5802
+#: core/document.cpp:5805
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: core/document.cpp:5805
+#: core/document.cpp:5808
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: core/document.cpp:5808
+#: core/document.cpp:5811
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
-#: core/document.cpp:5811
+#: core/document.cpp:5814
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
-#: core/document.cpp:5814
+#: core/document.cpp:5817
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: core/document.cpp:5817
+#: core/document.cpp:5820
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: core/document.cpp:5820
+#: core/document.cpp:5823
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
-#: core/document.cpp:5823
+#: core/document.cpp:5826
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: core/document.cpp:5826
+#: core/document.cpp:5829
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5829
+#: core/document.cpp:5832
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: core/document.cpp:5832
+#: core/document.cpp:5835
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
-#: core/document.cpp:5835
+#: core/document.cpp:5838
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
-#: core/document.cpp:5838
+#: core/document.cpp:5841
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: core/document.cpp:5841
+#: core/document.cpp:5844
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
@@ -4758,13 +4758,13 @@ msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (annotationToolBar)
-#: part/part.rc:119
+#: part/part.rc:120
#, kde-format
msgid "Annotation Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar)
-#: part/part.rc:143
+#: part/part.rc:144
#, kde-format
msgid "Quick Annotation Toolbar"
msgstr ""
diff --git a/po/nn/okular.po b/po/nn/okular.po
index f6b00b58b..2ad74e1f6 100644
--- a/po/nn/okular.po
+++ b/po/nn/okular.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-21 00:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -256,59 +256,59 @@ msgstr ""
"Fann meir enn éin motor som kan handtera MIME-formatet:
%1 "
"(%2).
Vel kven av dei du ønskjer å bruka:"
-#: core/document.cpp:203
+#: core/document.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr "Dei fleste sidene er i %1-format."
-#: core/document.cpp:224
+#: core/document.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr "Ståande %1"
-#: core/document.cpp:226
+#: core/document.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr "Liggjande %1"
-#: core/document.cpp:249
+#: core/document.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr "%1 × %2 tommar (%3)"
-#: core/document.cpp:251
+#: core/document.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
-#: core/document.cpp:1685
+#: core/document.cpp:1688
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Held fram med søk frå toppen"
-#: core/document.cpp:1688
+#: core/document.cpp:1691
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Held fram med søk frå botnen"
-#: core/document.cpp:2448
+#: core/document.cpp:2451
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Fann ikkje noko programtillegg for å handtera dokumentet."
-#: core/document.cpp:3598
+#: core/document.cpp:3601
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknadar"
-#: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
+#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@@ -317,52 +317,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar "
"tillèt ikkje Okular det."
-#: core/document.cpp:4180
+#: core/document.cpp:4183
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1."
-#: core/document.cpp:4603
+#: core/document.cpp:4606
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
-#: core/document.cpp:4605
+#: core/document.cpp:4608
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift"
-#: core/document.cpp:4607
+#: core/document.cpp:4610
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasja"
-#: core/document.cpp:4609
+#: core/document.cpp:4612
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta"
-#: core/document.cpp:4611
+#: core/document.cpp:4614
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil"
-#: core/document.cpp:4613
+#: core/document.cpp:4616
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand"
-#: core/document.cpp:4615
+#: core/document.cpp:4618
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut"
-#: core/document.cpp:4617
+#: core/document.cpp:4620
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut"
-#: core/document.cpp:4619
+#: core/document.cpp:4622
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@@ -371,93 +371,93 @@ msgstr ""
"Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila "
"«lpr» er tilgjengeleg."
-#: core/document.cpp:4621
+#: core/document.cpp:4624
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig"
-#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151
+#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1151
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje."
-#: core/document.cpp:5796
+#: core/document.cpp:5799
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: core/document.cpp:5799
+#: core/document.cpp:5802
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: core/document.cpp:5802
+#: core/document.cpp:5805
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: core/document.cpp:5805
+#: core/document.cpp:5808
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
# Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson.
-#: core/document.cpp:5808
+#: core/document.cpp:5811
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
-#: core/document.cpp:5811
+#: core/document.cpp:5814
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
-#: core/document.cpp:5814
+#: core/document.cpp:5817
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: core/document.cpp:5817
+#: core/document.cpp:5820
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: core/document.cpp:5820
+#: core/document.cpp:5823
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
-#: core/document.cpp:5823
+#: core/document.cpp:5826
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: core/document.cpp:5826
+#: core/document.cpp:5829
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: core/document.cpp:5829
+#: core/document.cpp:5832
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: core/document.cpp:5832
+#: core/document.cpp:5835
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
-#: core/document.cpp:5835
+#: core/document.cpp:5838
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filadresse"
-#: core/document.cpp:5838
+#: core/document.cpp:5841
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstorleik"
-#: core/document.cpp:5841
+#: core/document.cpp:5844
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik"
@@ -4853,13 +4853,13 @@ msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovudverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (annotationToolBar)
-#: part/part.rc:119
+#: part/part.rc:120
#, kde-format
msgid "Annotation Toolbar"
msgstr "Merknadsverktøylinje"
#. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar)
-#: part/part.rc:143
+#: part/part.rc:144
#, kde-format
msgid "Quick Annotation Toolbar"
msgstr "Kjappmerknadar-linje"
diff --git a/po/se/okular.po b/po/se/okular.po
index 856ed37fa..f75af4e2d 100644
--- a/po/se/okular.po
+++ b/po/se/okular.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-21 00:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup \n"
"Language-Team: Northern Sami \n"
@@ -246,203 +246,203 @@ msgid ""
">
Please select which one to use:"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:203
+#: core/document.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is a page size"
msgid "Most pages are %1."
msgstr ""
-#: core/document.cpp:224
+#: core/document.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Portrait %1"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:226
+#: core/document.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)"
msgid "Landscape %1"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:249
+#: core/document.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 in (%3)"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:251
+#: core/document.cpp:254
#, kde-format
msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:1685
+#: core/document.cpp:1688
#, kde-format
msgid "Continuing search from beginning"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:1688
+#: core/document.cpp:1691
#, kde-format
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:2448
+#: core/document.cpp:2451
#, kde-format
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr ""
-#: core/document.cpp:3598
+#: core/document.cpp:3601
#, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
+#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4180
+#: core/document.cpp:4183
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4603
+#: core/document.cpp:4606
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4605
+#: core/document.cpp:4608
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4607
+#: core/document.cpp:4610
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4609
+#: core/document.cpp:4612
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4611
+#: core/document.cpp:4614
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4613
+#: core/document.cpp:4616
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4615
+#: core/document.cpp:4618
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4617
+#: core/document.cpp:4620
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4619
+#: core/document.cpp:4622
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:4621
+#: core/document.cpp:4624
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151
+#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1151
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5796
+#: core/document.cpp:5799
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5799
+#: core/document.cpp:5802
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5802
+#: core/document.cpp:5805
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5805
+#: core/document.cpp:5808
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5808
+#: core/document.cpp:5811
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5811
+#: core/document.cpp:5814
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5814
+#: core/document.cpp:5817
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5817
+#: core/document.cpp:5820
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5820
+#: core/document.cpp:5823
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5823
+#: core/document.cpp:5826
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5826
+#: core/document.cpp:5829
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5829
+#: core/document.cpp:5832
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5832
+#: core/document.cpp:5835
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5835
+#: core/document.cpp:5838
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5838
+#: core/document.cpp:5841
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr ""
-#: core/document.cpp:5841
+#: core/document.cpp:5844
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr ""
@@ -4700,13 +4700,13 @@ msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (annotationToolBar)
-#: part/part.rc:119
+#: part/part.rc:120
#, kde-format
msgid "Annotation Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar)
-#: part/part.rc:143
+#: part/part.rc:144
#, kde-format
msgid "Quick Annotation Toolbar"
msgstr ""
diff --git a/po/sl/okular.po b/po/sl/okular.po
index cc216cc44..107c44158 100644
--- a/po/sl/okular.po
+++ b/po/sl/okular.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-24 06:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
+"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Translator: Andrej Mernik \n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
diff --git a/po/zh_CN/okular.po b/po/zh_CN/okular.po
index b636e4c2a..6dba9409e 100644
--- a/po/zh_CN/okular.po
+++ b/po/zh_CN/okular.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "颁发给"
#: part/certificateviewer.cpp:146
#, kde-format
msgid "Validity"
-msgstr "有效性"
+msgstr "有效期"
#: part/certificateviewer.cpp:152
#, kde-format
@@ -4660,14 +4660,14 @@ msgstr "此文档不允许打印。"
#, kde-format
msgid ""
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr "无法打印此文档。未知错误。请向 bugs.kde.org 报告"
+msgstr "无法打印此文档。未知错误。请到 bugs.kde.org 网站提交程序缺陷报告"
#: part/part.cpp:3568
#, kde-format
msgid ""
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
"bugs.kde.org"
-msgstr "无法打印此文档。详细错误是“%1”。请向 bugs.kde.org 报告"
+msgstr "无法打印此文档。具体错误是“%1”。请到 bugs.kde.org 网站提交程序缺陷报告"
#: part/part.cpp:3648
#, kde-format
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgid ""
"File Error! Could not create temporary file "
"%1."
msgstr ""
-"文件错误! 无法创建临时文件 %1"
+"文件错误。无法创建临时文件 %1"
"nobr>。"
#: part/part.cpp:3689
@@ -4705,8 +4705,8 @@ msgid ""
"the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, "
"and select 'Permissions' tab in the opened window."
msgstr ""
-"此错误一般发生在您没有读文件权限的情况下。您可以在 Dolphin 文件管理器中对"
-"文件点击右键,并选择“属性”菜单检查其所有者和权限。"
+"此错误通常是因为您没有文件的读取权限。您可以在 Dolphin 文件管理器中右键点"
+"击该文件,选择“属性”,然后切换到“权限”标签页,检查文件的所有者和权限。"
#: part/part.cpp:3715
#, kde-format
@@ -4723,13 +4723,13 @@ msgid ""
"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools."
msgstr ""
-"此错误一般发生在文件已损坏的情况下。如果您想要确认这点,请尝试使用命令行"
-"工具手动解压此文件。"
+"此错误通常是因为文件已经损坏。您可以尝试使用命令行工具手动解压此文件,以"
+"确认它是否已经损坏。"
#: part/part.cpp:3745
#, kde-format
msgid "No Bookmarks"
-msgstr "无书签"
+msgstr "没有书签"
#: part/part.cpp:3816
#, kde-format
@@ -4816,12 +4816,12 @@ msgstr "性能"
#: part/preferencesdialog.cpp:43
#, kde-format
msgid "Performance Tuning"
-msgstr "性能调整"
+msgstr "性能调优"
#: part/preferencesdialog.cpp:45
#, kde-format
msgid "Configure Viewer"
-msgstr "配置查看器..."
+msgstr "配置查看器"
#: part/preferencesdialog.cpp:49
#, kde-format
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "演示"
#: part/preferencesdialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Options for Presentation Mode"
-msgstr "演示模式的选项"
+msgstr "演示模式选项"
#: part/preferencesdialog.cpp:50
#, kde-format
@@ -4924,7 +4924,7 @@ msgid ""
"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
msgstr ""
"退出演示模式有两种方法,您可以按 Esc 键,也可以将鼠标移至右上角,单击随后出现"
-"的退出按钮。当然,您也可以轮换到其他窗口 (默认键位是 Alt+Tab)"
+"的退出按钮。您也可以切换到其他窗口 (默认快捷键是 Alt+Tab)"
#: part/presentationwidget.cpp:1701
#, kde-format
@@ -4932,7 +4932,7 @@ msgctxt ""
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
"is active"
msgid "Giving a presentation"
-msgstr "展现演示"
+msgstr "正在进行演示"
#: part/propertiesdialog.cpp:49
#, kde-format
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "否"
#: part/propertiesdialog.cpp:347
#, kde-format
msgid "Yes (subset)"
-msgstr "是(子集)"
+msgstr "是 (子集)"
#: part/propertiesdialog.cpp:350
#, kde-format
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "%1 (替换为 %2)"
#, kde-format
msgctxt "font name not available (empty)"
msgid "[n/a]"
-msgstr "无"
+msgstr "[不可用]"
#: part/propertiesdialog.cpp:386
#, kde-format
@@ -5136,12 +5136,12 @@ msgstr "大小"
#: part/revisionviewer.cpp:41
#, kde-format
msgid "Revision Preview"
-msgstr "修订预览"
+msgstr "修订版本预览"
#: part/revisionviewer.cpp:53
#, kde-format
msgid "Where do you want to save this revision?"
-msgstr "你想在哪里保存此版本?"
+msgstr "你想要将此修订版本保存到哪个位置?"
#: part/revisionviewer.cpp:56
#, kde-format
@@ -5151,12 +5151,12 @@ msgstr "无法保存文件 %1。"
#: part/revisionviewer.cpp:75
#, kde-format
msgid "Could not view revision."
-msgstr "无法查看修订版。"
+msgstr "无法查看修订版本。"
#: part/searchwidget.cpp:38
#, kde-format
msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "输入至少三个字母来过滤页面"
+msgstr "请输入至少 3 个字母的筛选条件"
#: part/searchwidget.cpp:48
#, kde-format
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "区分大小写"
#: part/searchwidget.cpp:50
#, kde-format
msgid "Match Phrase"
-msgstr "匹配短语"
+msgstr "匹配词组"
#: part/searchwidget.cpp:51
#, kde-format
@@ -5176,12 +5176,12 @@ msgstr "匹配全部单词"
#: part/searchwidget.cpp:52
#, kde-format
msgid "Match Any Word"
-msgstr "匹配任何单词"
+msgstr "匹配任一单词"
#: part/searchwidget.cpp:71
#, kde-format
msgid "Filter Options"
-msgstr "过滤器选项"
+msgstr "筛选器选项"
#: part/side_reviews.cpp:65
#, kde-format
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr ""
#: part/side_reviews.cpp:137
#, kde-format
msgid "Group by Page"
-msgstr "按页分组"
+msgstr "按页面分组"
#: part/side_reviews.cpp:142
#, kde-format
@@ -5210,12 +5210,12 @@ msgstr "仅显示当前页面的批注"
#: part/side_reviews.cpp:160
#, kde-format
msgid "Expand all elements"
-msgstr "展开所有元素"
+msgstr "展开所有项目"
#: part/side_reviews.cpp:162
#, kde-format
msgid "Collapse all elements"
-msgstr "折叠所有元素"
+msgstr "折叠所有项目"
#: part/signaturepanel.cpp:101
#, kde-format
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "不可用"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49
#, kde-format
msgid "Validity Status"
-msgstr "验证状态"
+msgstr "有效期状态"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52
#, kde-format
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "文档修改:"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56
#, kde-format
msgid "Additional Information"
-msgstr "附加信息"
+msgstr "额外信息"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59
#, kde-format
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "签名者:"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "Signing Time:"
-msgstr "签名日期:"
+msgstr "签名时间:"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:62
#, kde-format
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "文档版本"
#, kde-format
msgctxt "Document Revision of "
msgid "Document Revision %1 of %2"
-msgstr "文档修订版 %1,共 %2 个"
+msgstr "文档修订版本 %1,共 %2 版"
#: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79
#, kde-format
@@ -5382,22 +5382,22 @@ msgstr "默认绘图工具 #%1"
#: part/widgetdrawingtools.cpp:139 part/widgetdrawingtools.cpp:183
#, kde-format
msgid "There's already a tool with that name. Using a default one"
-msgstr "已存在此名称的工具。使用默认工具"
+msgstr "已有其他工具使用了该名称。将使用默认名称"
#: part/widgetdrawingtools.cpp:139 part/widgetdrawingtools.cpp:183
#, kde-format
msgid "Duplicated Name"
-msgstr "重复的名称"
+msgstr "名称重复"
#: shell/main.cpp:75
#, kde-format
msgid "Page of the document to be shown"
-msgstr "要显示的文档页数"
+msgstr "要显示的文档页码"
#: shell/main.cpp:76
#, kde-format
msgid "Start the document in presentation mode"
-msgstr "以演示模式打开文档"
+msgstr "在演示模式下打开文档"
#: shell/main.cpp:77
#, kde-format
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "启动时显示打印对话框"
#: shell/main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Start with print dialog and exit after printing"
-msgstr "启动时打开打印对话框,并在打印完后退出"
+msgstr "启动时打开打印对话框,并在打印完成后退出"
#: shell/main.cpp:79
#, kde-format
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "不升起窗口"
#: shell/main.cpp:81
#, kde-format
msgid "Find a string on the text"
-msgstr "在文本中查找字符串"
+msgstr "查找文字中的字符串"
#: shell/main.cpp:82
#, kde-format
@@ -5441,8 +5441,8 @@ msgid ""
"Please disable the tabs and try again. Please note, that unique is also not "
"supported when setting the editor command at the commandline.\n"
msgstr ""
-"您不能在正在运行的 Okular 实例中设置编辑器命令。请禁用该标签页,然后重试。注"
-"意:通过命令行设置编辑器命令时,不支持使用 unique。\n"
+"您不能在已经运行的 Okular 实例中设置编辑器命令。请禁用标签页然后重试。注意:"
+"通过命令行设置编辑器命令时,不支持使用 unique。\n"
#: shell/okular_main.cpp:170
#, kde-format
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "错误:无法在使用 --find 选项时打开多个文档"
#: shell/shell.cpp:173
#, kde-format
msgid "Unable to find the Okular component: %1"
-msgstr "无法找到 Okular 组件︰ %1"
+msgstr "无法找到 Okular 组件:%1"
#: shell/shell.cpp:214
#, kde-format
@@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "侧边栏"
msgid ""
"There is already a unique Okular instance running. This instance won't be "
"the unique one."
-msgstr "已经有一个唯一实例在运行,此实例无法成为唯一实例。"
+msgstr "已经有一个 Okular 的唯一实例正在运行,此实例无法成为唯一实例。"
#: shell/shell.cpp:266
#, kde-format
@@ -5497,24 +5497,24 @@ msgid ""
"Click to open a file\n"
"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
-"单击可打开文件\n"
-"单击并按住可打开最近文件"
+"点击可打开文件\n"
+"点击并按住可打开最近文件"
#: shell/shell.cpp:509
#, kde-format
msgid ""
"Click to open a file or Click and hold to select a recent file"
-msgstr "单击可打开文件,单击并按住可打开最近文件"
+msgstr "点击可打开文件,点击并按住可打开最近文件"
#: shell/shell.cpp:522
#, kde-format
msgid "Next Tab"
-msgstr "下个标签页"
+msgstr "下一个标签页"
#: shell/shell.cpp:528
#, kde-format
msgid "Previous Tab"
-msgstr "上个标签页"
+msgstr "上一个标签页"
#: shell/shell.cpp:534
#, kde-format
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "锁定侧边栏"
#: shell/shell.cpp:646
#, kde-format
msgid "All files (*)"
-msgstr "所有文件(*)"
+msgstr "所有文件 (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#, kde-format
@@ -5559,12 +5559,12 @@ msgstr "关闭标签"
#: shell/shell.cpp:772
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "您将要关闭 %1 个标签。您确定要继续吗?"
+msgstr "您即将关闭 %1 个标签页。您确定要继续吗?"
#: shell/shell.cpp:774
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
-msgstr "在我试图关闭多个标签时警告我"
+msgstr "关闭多个标签页时发出警告"
#: shell/welcomescreen.cpp:64
#, kde-format
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "打开所在文件夹(&O)"
#, kde-format
msgctxt "recent items context menu"
msgid "&Forget This Item"
-msgstr "忘记此项(&F)"
+msgstr "忘记此项目(&F)"
#: shell/welcomescreen.cpp:139
#, kde-format
diff --git a/po/zh_CN/okular_chm.po b/po/zh_CN/okular_chm.po
index 59f168f1c..5231902d7 100644
--- a/po/zh_CN/okular_chm.po
+++ b/po/zh_CN/okular_chm.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
#: lib/ebook_epub.cpp:311
#, kde-format
@@ -38,4 +38,4 @@ msgid ""
"The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in "
"https://bugs.kde.org for support to be added"
msgstr ""
-"目前还不支持此电子书的文字编码,请在 https://bugs.kde.org 提交功能申请。"
+"目前尚不支持此电子书的编码方式,请在 https://bugs.kde.org 提交功能申请。"
diff --git a/po/zh_CN/okular_comicbook.po b/po/zh_CN/okular_comicbook.po
index 5d7501cf1..4a9d47d1e 100644
--- a/po/zh_CN/okular_comicbook.po
+++ b/po/zh_CN/okular_comicbook.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,14 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国,Ni Hui"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org,shuizhuyuanluo@126.com"
+msgstr ""
+"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, shuizhuyuanluo@126.com, tysontan@tysontan."
+"com"
#: document.cpp:96
#, kde-format
@@ -36,9 +38,9 @@ msgstr "无法打开文档,无法找到 unrar 或者 unarchiver 程序。"
#, kde-format
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
-msgstr "您系统中的 unrar 版本无法用于打开 ComicBook 文档。"
+msgstr "本机系统安装的 unrar 程序版本无法打开 ComicBook 文档。"
#: document.cpp:130
#, kde-format
msgid "Unknown ComicBook format."
-msgstr "未知 ComicBook 格式。"
+msgstr "未知的 ComicBook 格式。"
diff --git a/po/zh_CN/okular_djvu.po b/po/zh_CN/okular_djvu.po
index 4d268fc07..4745ea99f 100644
--- a/po/zh_CN/okular_djvu.po
+++ b/po/zh_CN/okular_djvu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
#: generator_djvu.cpp:136
#, kde-format
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "编辑"
#: generator_djvu.cpp:137
#, kde-format
msgid "Publisher"
-msgstr "出版"
+msgstr "出版社"
#: generator_djvu.cpp:138
#, kde-format
msgid "Volume"
-msgstr "量"
+msgstr "册数"
#: generator_djvu.cpp:139
#, kde-format
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "间隔型"
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
-msgstr "老式打包型"
+msgstr "打包型 (旧式)"
#: kdjvu.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
-msgstr "老式索引型"
+msgstr "索引型 (旧式)"
diff --git a/po/zh_CN/okular_dvi.po b/po/zh_CN/okular_dvi.po
index dd79142e8..e65d27908 100644
--- a/po/zh_CN/okular_dvi.po
+++ b/po/zh_CN/okular_dvi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
#: dviexport.cpp:123
#, kde-format
@@ -39,11 +39,12 @@ msgid ""
"em> program.
Hint to the perplexed system administrator: Okular uses "
"the PATH environment variable when looking for programs.
"
msgstr ""
-"Okular 无法在您的电脑中定位 dvipdfm 程序,此程序是文档导出特"
-"性所需要的。然而您依然可通过 Okular 的打印功能将 DVI 文件转换为 PDF,但通常生"
-"成的文档更适合于打印,在 Acrobat Reader 中的阅读质量却会差一些。比较明智的做"
-"法是将您的 TeX 升级到包含dvipdfm程序的最新版。
致头疼的系统管"
-"理员的提示:Okular 会使用 PATH 环境变量查找程序。
"
+"Okular 无法在本机系统中找到 dvipdfm 程序,此程序是文档导出特"
+"性所必须的。作为替代方案,您可以通过 Okular 的打印功能将 DVI 文件转换为 PDF,"
+"只是生成的文档虽然打印效果还行,但是在 Acrobat Reader 中的显示效果不太好。我"
+"们建议您将本机系统安装的 TeX 升级到包含 dvipdfm 程序的最新版。"
+"p>
特别为系统管理员准备的温馨提示:Okular 使用 PATH 环境变量来查找程序。"
+"p>
"
#: dviexport.cpp:142
#, kde-format
@@ -53,8 +54,8 @@ msgid ""
"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error "
"report."
msgstr ""
-"用于导出文件的外部程序“dvipdfm”报告了一个错误。也许您想要查看文件菜单下的"
-"文档信息对话框以查询精确的错误报告。"
+"用于导出文件的外部程序“dvipdfm”报告了一个错误。您可以在菜单栏的文件菜单中"
+"打开文档信息对话框,查看详细的错误报告。"
#: dviexport.cpp:168
#, kde-format
@@ -65,9 +66,9 @@ msgid ""
"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
"Okular."
msgstr ""
-"此 DVI 文件引用了一个非 PostScript 格式的外部图像文件,Okular 用来打印或"
-"导出到 PostScript 格式的 dvips 程序无法处理它。Okular 是内置实现了"
-"对 PostScript 格式的打印或导出,目前版本的 Okular 尚不支持上述功能。"
+"此 DVI 文件引用了一个非 PostScript 格式的外部图像文件,此版本的 Okular 不"
+"支持此格式,因为 Okular 在程序内部用于打印或者导出到 PostScript 格式的 "
+"dvips 程序无法处理此格式。"
#: dviexport.cpp:176
#, kde-format
@@ -77,9 +78,9 @@ msgid ""
"perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable "
"when looking for programs."
msgstr ""
-"Okular 在您的电脑中找不到 dvips 程序,此程序是文档导出特性所"
-"需要的。
致头疼的系统管理员的提示:Okular 会使用 PATH 环境变量查找程"
-"序。
"
+"Okular 在本机系统中找不到 dvips 程序,此程序是文档导出功能所"
+"必须的。
特别为系统管理员准备的温馨提示:Okular 使用 PATH 环境变量来查"
+"找程序。
"
#: dviexport.cpp:270
#, kde-format
@@ -89,8 +90,8 @@ msgid ""
"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error "
"report."
msgstr ""
-"用于导出文件的外部程序“dvips”报告了一个错误。也许您想要查看文件菜单下的"
-"文档信息对话框以查询精确的错误报告。"
+"用于导出文件的外部程序“dvips”报告了一个错误。您可以在菜单栏的文件菜单中打"
+"开文档信息对话框,查看详细的错误报告。"
#: dviFile.cpp:91
#, kde-format
@@ -104,14 +105,14 @@ msgid ""
"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special "
"program, such as oxdvi."
msgstr ""
-"DVI 文件含有对于此程序而言不正确的 DVI 输出版本。提示:如果您使用 Omega 排版"
-"系统,您需要使用如 oxdvi 这样的特殊程序打开文档。"
+"此 DVI 文件包含对于此程序而言不正确的 DVI 输出版本。提示:如果您使用的是 "
+"Omega 排版系统,您必须使用例如 oxdvi 这样的特殊程序打开此文档。"
#: dviFile.cpp:134
#, kde-format
msgid ""
"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble."
-msgstr "DVI 文件已严重损坏,Okular 找不到其后文。"
+msgstr "此 DVI 文件已严重损坏,Okular 无法找到它的后文。"
#: dviFile.cpp:148
#, kde-format
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "后文部分未以 POST 指令开头。"
#: dviFile.cpp:202
#, kde-format
msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
-msgstr "后文部分含有 FNTDEF 以外的指令。"
+msgstr "后文部分包含了 FNTDEF 之外的指令。"
#: dviFile.cpp:240
#, kde-format
@@ -145,12 +146,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"无法启动外部程序 pdf2ps,这导致 PDF 文件 %1 无法被转"
"换为 PostScript 格式,您的文档中有部分图像元素将因此无法显示。
可能"
-"的原因:大概您的系统中未安装 pdf2ps 程序,或在当前的搜索"
-"路径中找不到它。
您可以这么做:pdf2ps 程序一般"
-"被包含在 ghostscript PostScript 解释器中一同发行。如果您的系统中没有安装 "
-"ghostscript,可以现在安装。如果您确认已安装 ghostscript,请在命令行中试用 "
-"pdf2ps 程序确证它可以工作。
路径: %2
"
-"qt>"
+"的原因:本机系统可能没有安装 pdf2ps 程序,或者在当前的程"
+"序搜索路径中找不到它。可能的解决方法:pdf2ps "
+"程序一般会被包含在 ghostscript PostScript 解释器中一同发行。如果您的系统中没"
+"有安装 ghostscript,可以现在安装。如果您确定系统中已经安装了 ghostscript,请"
+"尝试在命令行中运行 pdf2ps 程序,检查它是否可以正常工作。"
+"p>
PATH: %2
"
#: dviFile.cpp:410
#, kde-format
@@ -162,9 +163,9 @@ msgid ""
"p>%2
"
msgstr ""
"无法将 PDF 文件 %1 转换为 PostScript 格式。您的文档中有部分图像元素将"
-"因此无法显示。
可能的原因:文件 %1 已损坏,或者它根本不是 PDF 文"
-"件。这是 Okular 调用 pdf2ps 程序时的输出:
"
-"%2
"
+"因此无法显示。可能的原因:文件 %1 已经损坏,或者它本来就不是 "
+"PDF 文件。这是 Okular 调用 pdf2ps 程序时的输出:"
+"p>
%2
"
#: dviRenderer.cpp:203 dviRenderer.cpp:435
#, kde-format
@@ -174,17 +175,17 @@ msgstr "文件损坏。%1"
#: dviRenderer.cpp:326
#, kde-format
msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1"
-msgstr "并非所有 PostScript 文件都能嵌入您的文档。%1"
+msgstr "不是所有的 PostScript 文件都被嵌入了您的文档。%1"
#: dviRenderer.cpp:329
#, kde-format
msgid "All external PostScript files were embedded into your document."
-msgstr "所有外部 PostScript 文件都嵌入了您的文档。"
+msgstr "所有的外部 PostScript 文件均已嵌入了您的文档。"
#: dviRenderer.cpp:419
#, kde-format
msgid "The specified file '%1' does not exist."
-msgstr "指定文件“%1”不存在。"
+msgstr "指定的文件“%1”不存在。"
#: dviRenderer.cpp:565
#, kde-format
@@ -193,40 +194,40 @@ msgid ""
"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not "
"contain the necessary source file information. "
msgstr ""
-"您正请求 Okular 在 DVI 文件中定位相关联 TeX 文件 %2 中第 %1 行的位置。然而此 "
-"DVI 文件不包含所需的源文件信息。"
+"您命令 Okular 在此 DVI 文件中定位到与 TeX 文件 %2 中第 %1 行对应的位置。然而"
+"此 DVI 文件不包含所需的源文件信息。"
#: dviRenderer.cpp:604
#, kde-format
msgid ""
"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
"line %1 in the TeX-file %2."
-msgstr "Okular 无法在 DVI 文件中定位相关联 TeX 文件 %2 中第 %1 行的位置。"
+msgstr "Okular 无法在此 DVI 文件中定位到与 TeX 文件 %2 中第 %1 行对应的位置。"
#: dviRenderer_draw.cpp:243
#, kde-format
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
-msgstr "DVI 代码设定了未知字体中的字符。"
+msgstr "DVI 代码指定了一款未知字体中的字符。"
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
-msgstr "DVI 代码关联到先前未曾定义的字体 #%1。"
+msgstr "DVI 代码指定了字体 #%1,但是该字体并没有在此前进行过定义。"
#: dviRenderer_draw.cpp:353
#, kde-format
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
-msgstr "遇到 EOP 指令时栈不为空。"
+msgstr "遇到 EOP 指令时,堆栈非空。"
#: dviRenderer_draw.cpp:365
#, kde-format
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
-msgstr "遇到 POP 指令时栈为空。"
+msgstr "遇到 POP 指令时,堆栈非空。"
#: dviRenderer_draw.cpp:489 dviRenderer_draw.cpp:498
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
-msgstr "DVI 代码关联到了一个先前未定义的字体。"
+msgstr "DVI 代码指定了一个此前没有定义过的字体。"
#: dviRenderer_draw.cpp:539
#, kde-format
@@ -241,20 +242,20 @@ msgstr "遇到未知的 op 代码 %1。"
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
-msgstr "嵌入的 %1"
+msgstr "正在嵌入 %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to "
"PostScript.
"
-msgstr "第 %1 页:无法将 PDF 文件 %2 转换为 PostScript。
"
+msgstr "第 %1 页:PDF 文件 %2 无法转换为 PostScript。
"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
"
-msgstr "第 %1 页:找不到 PostScript 文件 %2。
"
+msgstr "第 %1 页:无法找到 PostScript 文件 %2。
"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#, kde-format
@@ -268,8 +269,8 @@ msgid ""
"to display the current DVI file. Your document might be unreadable."
"p>PATH: %1
%2
"
msgstr ""
-"Okular 无法定位显示当前 DVI 文件所需的全部字体文件。您可能无法阅读此文"
-"档。
路径: %1
%2
"
+"Okular 无法找到当前 DVI 文件所需的所有字体文件。此文档可能无法正确显"
+"示。
PATH: %1
%2
"
#: fontpool.cpp:284
#, kde-format
@@ -280,10 +281,10 @@ msgid ""
"your system, or it cannot be found in the current search path."
"p>PATH: %1
%2
"
msgstr ""
-"运行 kpsewhich 时发生问题,这导致一些字体文件无法被定位,且您"
-"可能无法阅读此文档。
可能的原因:大概您的系统中未安装"
-"kpsewhich程序,或在当前的搜索路径中找不到它。
路径:"
-"%1
%2
"
+"运行 kpsewhich 时发生了问题,某些字体文件因此无法找到。此文档"
+"可能无法正确显示。
可能的原因:本机系统中可能没有安装 kpsewhich "
+"程序,或者在当前的搜索路径中找不到它。
PATH: %1"
+"small>
%2
"
#: fontpool.cpp:305
#, kde-format
@@ -292,18 +293,18 @@ msgid ""
"error %2). As a result, some font files could not be located, and your "
"document might be unreadable."
msgstr ""
-"由 kpsewhich 提供的字体生成器已终止(退出代码 %1,错误 %2)。因此"
-"有些字体文件无法定位,您的文档可能无法阅读。"
+"kpsewhich 提供的字体生成操作已被中止 (退出代码 %1,错误 %2)。某"
+"些字体文件因此无法找到。此文档可能无法正确显示。"
#: fontpool.cpp:481
#, kde-format
msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..."
-msgstr "正在以 %2 dpi 生成 %1..."
+msgstr "正在生成 %1,分辨率为 %2 dpi..."
#: generator_dvi.cpp:293
#, kde-format
msgid "Generator/Date"
-msgstr "创建者/日期"
+msgstr "生成器/日期"
#: generator_dvi.cpp:382
#, kde-format
@@ -327,13 +328,13 @@ msgid ""
"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript "
"support has therefore been turned off in Okular."
msgstr ""
-"您电脑中安装的 Ghostview 版本不包含任何 Okular 所知的 Ghostview 设备驱动。因"
-"此 Okular 中的 PostScript 支持已被关闭。"
+"本机系统中安装的 Ghostview 版本没有包含任何 Okular 支持的 Ghostview 设备驱"
+"动。Okular 的 PostScript 支持因此已被关闭。"
#: special.cpp:36
#, kde-format
msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
-msgstr "产生了 25 个错误,更多错误信息不会被印出。"
+msgstr "已经发生了 25 个错误,程序将不会输出更多错误信息。"
#: special.cpp:232
#, kde-format
@@ -341,8 +342,7 @@ msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color "
"stack is empty."
msgstr ""
-"错误发生于 DVI 文件“%1”的第 %2 页。这是当颜色堆栈为空时引发的颜色 pop 指令的"
-"问题。"
+"在 DVI 文件“%1”的第 %2 页发生错误。在颜色堆栈为空时发出了颜色 pop 指令。"
#: special.cpp:318
#, kde-format
@@ -350,8 +350,8 @@ msgid ""
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
-"epsf 特殊指令的参数畸形。\n"
-"在 %2 中,%1 后面应该是浮点数。"
+"epsf 特殊指令的参数格式不正确。\n"
+"在 %2 中的 %1 后面应该是浮点数。"
#: special.cpp:446
#, kde-format
@@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
-msgstr "错误发生于 DVI 文件“%1”的第 %2 页,无法解析文本旋转角度的指令。"
+msgstr ""
+"在 DVI 文件“%1”的第 %2 页发生错误,无法解析文本旋转特殊指令的角度参数。"
#: special.cpp:714
#, kde-format
@@ -379,43 +380,43 @@ msgstr "特殊指令“%1”尚未实现。"
msgid ""
"The font file %1 could be opened and read, but its font format is "
"unsupported."
-msgstr "字体文件 %1 可以打开并读取,但它是一个不支持的字体格式。"
+msgstr "字体文件 %1 可以打开和读取,但程序不支持这种字体格式。"
#: TeXFont_PFB.cpp:48
#, kde-format
msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
-msgstr "字体文件 %1 已损坏,或是无法打开,或无法读取。"
+msgstr "字体文件 %1 已经损坏,或者是无法打开、读取。"
#: TeXFont_PFB.cpp:170
#, kde-format
msgid ""
"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
-msgstr "在为字体文件 %1 设置字符大小时 FreeType 报告了一个错误。"
+msgstr "FreeType 在给字体文件 %1 设置字符大小时报告了一个错误。"
#: TeXFont_PFB.cpp:188
#, kde-format
msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中的字符 #%1。"
+msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中的字形 #%1。"
#: TeXFont_PFB.cpp:201
#, kde-format
msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType 无法渲染字体文件 %2 中的字符 #%1。"
+msgstr "FreeType 无法渲染字体文件 %2 中的字形 #%1。"
#: TeXFont_PFB.cpp:215
#, kde-format
msgid "Glyph #%1 is empty."
-msgstr "字符 #%1 为空。"
+msgstr "字形 #%1 为空。"
#: TeXFont_PFB.cpp:217
#, kde-format
msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
-msgstr "字体文件 %2 中的字符 #%1 为空。"
+msgstr "字体文件 %2 中的字形 #%1 为空。"
#: TeXFont_PFB.cpp:282
#, kde-format
msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中字符 #%1 的描述信息。"
+msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中字形 #%1 的尺寸信息。"
#: TeXFont_PK.cpp:69
#, kde-format
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "TexFont_PK::operator[]:在字体 %2 中没有字符 %1 的定义"
#: TeXFont_PK.cpp:418
#, kde-format
msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
-msgstr "在 PK 文件 %2 中出现未预料的 %1"
+msgstr "PK 文件 %2 中出现了意外的 %1"
#: TeXFont_PK.cpp:484
#, kde-format
@@ -440,27 +441,27 @@ msgstr "文件 %2 中的字符 %1 过大"
#: TeXFont_PK.cpp:589 TeXFont_PK.cpp:679
#, kde-format
msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
-msgstr "错误的数位储存值:字符 %1,字体 %2"
+msgstr "字符存储的位数错误:字符 %1,字体 %2"
#: TeXFont_PK.cpp:592 TeXFont_PK.cpp:682
#, kde-format
msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
-msgstr "损坏的 PK 文件(%1),比特位过多。"
+msgstr "PK 文件异常 (%1),位数过多。"
#: TeXFont_PK.cpp:713
#, kde-format
msgid "Font has non-square aspect ratio "
-msgstr "字体不是方形的纵横比"
+msgstr "字体的宽高比不是正方形"
#: TeXFontDefinition.cpp:106
#, kde-format
msgid "Cannot find font %1, file %2."
-msgstr "找不到字体 %1,文件 %2。"
+msgstr "无法找到字体 %1,文件 %2。"
#: TeXFontDefinition.cpp:123
#, kde-format
msgid "Checksum mismatch for font file %1"
-msgstr "字体文件 %1 的校验和不匹配"
+msgstr "字体文件 %1 的校验和不一致"
#: TeXFontDefinition.cpp:174
#, kde-format
@@ -490,10 +491,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"出现这问题可能是因为您发现了 Okular 的一个缺陷,\n"
-"或是 DVI 文件与辅助文件(如字体文件或虚拟字体文件)本身已严重损坏。\n"
-"在此消息结束后 Okular 程序将中止,如果您确信自己发现了一个缺陷,\n"
-"或觉得 Okular 在遇到这种情况时能采用更佳的行为方式,请向我们报告。"
+"您可能遇到了 Okular 的一个程序缺陷,\n"
+"也有可能是此 DVI 文件、辅助文件 (例如字体文件、虚拟字体文件等) 严重损坏。\n"
+"Okular 将在这条消息关闭后退出。\n"
+"如果您认为这是 Okular 的一个程序缺陷,\n"
+"或者认为 Okular 应该改进这种情况下的行为方式,\n"
+"请向我们提交一个程序缺陷报告。"
#: vf.cpp:164
#, kde-format
diff --git a/po/zh_CN/okular_epub.po b/po/zh_CN/okular_epub.po
index 347da619b..4418fe587 100644
--- a/po/zh_CN/okular_epub.po
+++ b/po/zh_CN/okular_epub.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,14 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国,Ni Hui"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org,shuizhuyuanluo@126.com"
+msgstr ""
+"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, shuizhuyuanluo@126.com, tysontan@tysontan."
+"com"
#: converter.cpp:163
#, kde-format
@@ -40,4 +42,4 @@ msgstr "EPub"
#: generator_epub.cpp:30
#, kde-format
msgid "EPub Backend Configuration"
-msgstr "EPub 后端配置"
+msgstr "EPub 后端程序配置"
diff --git a/po/zh_CN/okular_fax.po b/po/zh_CN/okular_fax.po
index b9d861fff..d7024f0ce 100644
--- a/po/zh_CN/okular_fax.po
+++ b/po/zh_CN/okular_fax.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Ni Hui"
+msgstr "Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
+msgstr "tysontan@tysontan.com"
#: generator_fax.cpp:42
#, kde-format
diff --git a/po/zh_CN/okular_fictionbook.po b/po/zh_CN/okular_fictionbook.po
index 119fd65ef..1e86e9dfa 100644
--- a/po/zh_CN/okular_fictionbook.po
+++ b/po/zh_CN/okular_fictionbook.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
#: converter.cpp:98
#, kde-format
msgid "Document is not a valid FictionBook"
-msgstr "文档不是有效的 FictionBook"
+msgstr "文档不是有效的 FictionBook 文件"
#: document.cpp:29
#, kde-format
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "文档不是有效的 ZIP 压缩包"
#: document.cpp:42
#, kde-format
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
-msgstr "无效的文档结构(缺少主目录)"
+msgstr "无效的文档结构 (缺少主目录)"
#: document.cpp:57
#, kde-format
msgid "No content found in the document"
-msgstr "文档中未找到内容"
+msgstr "文档中没有找到内容"
#: document.cpp:68
#, kde-format
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "无效的 XML 文档:%1"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook"
-msgstr "Fiction 电子书"
+msgstr "FictionBook"
#: generator_fb.cpp:26
#, kde-format
msgid "FictionBook Backend Configuration"
-msgstr "Fiction 电子书后端配置"
+msgstr "FictionBook 后端程序配置"
diff --git a/po/zh_CN/okular_ghostview.po b/po/zh_CN/okular_ghostview.po
index b17a1a997..1f3f51776 100644
--- a/po/zh_CN/okular_ghostview.po
+++ b/po/zh_CN/okular_ghostview.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan"
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
#: conf/gssettings.kcfg:9
@@ -40,8 +40,7 @@ msgid ""
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
msgstr ""
-"决定 Ghostscript 是否可以使用平台字体,如果禁用,则仅允许使用文档中的内嵌字"
-"体。"
+"指定是否允许 Ghostscript 使用平台字体。如果禁止,则只允许使用文档内嵌的字体。"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf/gssettingswidget.ui:28
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: generator_ghostview.cpp:82
#, kde-format
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
-msgstr "Ghostscript 后端配置"
+msgstr "Ghostscript 后端配置程序"
#: generator_ghostview.cpp:253
#, kde-format
diff --git a/po/zh_CN/okular_kimgio.po b/po/zh_CN/okular_kimgio.po
index ae05166ba..cf5ff066d 100644
--- a/po/zh_CN/okular_kimgio.po
+++ b/po/zh_CN/okular_kimgio.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan"
#: generator_kimgio.cpp:55 generator_kimgio.cpp:78
#, kde-format
@@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "无法加载文档:%1"
msgid ""
"This document appears malformed. Here is a best approximation of the "
"document's intended appearance."
-msgstr "此文档格式不正确。下面给出了这个文档原本外观的最佳近似。"
+msgstr "此文档的格式不正确。下面显示了尽可能接近它原始效果的状态。"
diff --git a/po/zh_CN/okular_markdown.po b/po/zh_CN/okular_markdown.po
index 3dedf6011..a3da2814a 100644
--- a/po/zh_CN/okular_markdown.po
+++ b/po/zh_CN/okular_markdown.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Henry Hu, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr ""
+"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, hunryhu@kde.org, tysontan@tysontan.com"
#: converter.cpp:62
#, kde-format
@@ -50,4 +51,4 @@ msgstr "Markdown"
#: generator_md.cpp:58
#, kde-format
msgid "Markdown Backend Configuration"
-msgstr "Markdown 后端配置"
+msgstr "Markdown 后端程序配置"
diff --git a/po/zh_CN/okular_mobi.po b/po/zh_CN/okular_mobi.po
index 37042759c..62d3a4815 100644
--- a/po/zh_CN/okular_mobi.po
+++ b/po/zh_CN/okular_mobi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Ni Hui"
+msgstr "Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
+msgstr "i@guoyunhe.me, shuizhuyuanluo@126.com, tysontan@tysontan.com"
#: converter.cpp:59
#, kde-format
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "打开 Mobipocket 文档时出错。"
#, kde-format
msgid ""
"This book is protected by DRM and can be displayed only on designated device"
-msgstr "此书受 DRM 保护,只能在指定设备上显示"
+msgstr "此电子书使用 DRM 保护,只能在指定的设备上显示"
#: generator_mobi.cpp:25
#, kde-format
@@ -46,4 +46,4 @@ msgstr "Mobipocket"
#: generator_mobi.cpp:25
#, kde-format
msgid "Mobipocket Backend Configuration"
-msgstr "Mobipocket 后端配置"
+msgstr "Mobipocket 后端程序配置"
diff --git a/po/zh_CN/okular_plucker.po b/po/zh_CN/okular_plucker.po
index 0cfc3d69f..31515b0a2 100644
--- a/po/zh_CN/okular_plucker.po
+++ b/po/zh_CN/okular_plucker.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
diff --git a/po/zh_CN/okular_poppler.po b/po/zh_CN/okular_poppler.po
index 79fc5182f..c97eda129 100644
--- a/po/zh_CN/okular_poppler.po
+++ b/po/zh_CN/okular_poppler.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "增强细线:"
#: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:931
#, kde-format
msgid "No"
-msgstr "否"
+msgstr "无"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:35
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
"check if the certificates used for digital signing have been revoked since "
"their creation."
msgstr ""
-"启用此选项将允许 Okular 访问第三方 OCSP 服务器,检查用于数字签名的证书是否已"
-"被吊销。"
+"启用此选项后将允许 Okular 访问第三方 OCSP 服务器,以检查用于数字签名的证书是"
+"否已被吊销。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:66
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "在打印的文档中包含批注"
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
-msgstr "在打印的文档中包含批注。您可禁用此选项以打印原始的无批注文档。"
+msgstr "在打印的文档中包含批注。如果您需要打印原始的无批注文档,请禁用此项。"
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "强制光栅化"
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
-msgstr "打印前将图像光栅化"
+msgstr "打印前将文档光栅化为图像"
#: generator_pdf.cpp:94
#, kde-format
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
-"强制在打印前先对每页中的图像作光栅处理。通常这多少会造成一点负面影响,但对解"
-"决部分文档不能正确打印的问题往往很有用。"
+"强制将每个页面光栅化成图像之后打印。这通常会造成一定的画质劣化,但可以用来应"
+"对某些文档打印结果不正确的情况。"
#: generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "适合整页"
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "None; print original size"
-msgstr "无;打印原始大小"
+msgstr "不缩放,打印原始大小"
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
-msgstr "打印页面的缩放模式"
+msgstr "要打印页面的缩放模式"
#: generator_pdf.cpp:105
#, kde-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "未加密"
#: generator_pdf.cpp:930
#, kde-format
msgid "Security"
-msgstr "安全"
+msgstr "安全性"
#: generator_pdf.cpp:931
#, kde-format
@@ -209,9 +209,9 @@ msgid ""
"\n"
"Date: %2"
msgstr ""
-"签名人员: %1\n"
+"签名者:%1\n"
"\n"
-"签名日期: %2"
+"签名日期:%2"
#: generator_pdf.cpp:1563
#, kde-format
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1600
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
-msgstr "PDF 后端配置"
+msgstr "PDF 后端程序配置"
#: generator_pdf.cpp:2045
#, kde-format
@@ -269,8 +269,8 @@ msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
-"你正在使用的 Poppler 程序库在构建时未启用 NSS 支持,\n"
-"数字签名功能将不可用。"
+"程序使用的 Poppler 程序库在构建时没有启用 NSS 支持。\n"
+"添加数字签名因此不可用。"
#: pdfsettingswidget.cpp:95
#, kde-format
@@ -295,4 +295,4 @@ msgstr "输入密码"
#: pdfsignatureutils.cpp:265
#, kde-format
msgid "Enter password to open %1:"
-msgstr "输入密码以打开 %1 :"
+msgstr "输入密码以打开 %1:"
diff --git a/po/zh_CN/okular_tiff.po b/po/zh_CN/okular_tiff.po
index 51a8821fe..8e0624f6f 100644
--- a/po/zh_CN/okular_tiff.po
+++ b/po/zh_CN/okular_tiff.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "KDE 中国, csslayer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "kde-china@kde.org, csslayer@kde.org"
diff --git a/po/zh_CN/okular_txt.po b/po/zh_CN/okular_txt.po
index 16a8017a8..2743cbcf5 100644
--- a/po/zh_CN/okular_txt.po
+++ b/po/zh_CN/okular_txt.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Weng Xuetian"
+msgstr "Tyson Tan, Weng Xuetian"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "wengxt@gmail.com"
+msgstr "tysontan@tysontan.com, wengxt@gmail.com"
#: generator_txt.cpp:25
#, kde-format
@@ -35,4 +35,4 @@ msgstr "Txt"
#: generator_txt.cpp:25
#, kde-format
msgid "Txt Backend Configuration"
-msgstr "Txt 后端配置"
+msgstr "Txt 后端程序配置"
diff --git a/po/zh_CN/okular_xps.po b/po/zh_CN/okular_xps.po
index 5c02cc34f..b57b3accb 100644
--- a/po/zh_CN/okular_xps.po
+++ b/po/zh_CN/okular_xps.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "KDE 中国"
+msgstr "Tyson Tan"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "kde-china@kde.org"
+msgstr "tysontan@tysontan.com"
#: generator_xps.cpp:1947
#, kde-format
msgid "Revision"
-msgstr "修订版"
+msgstr "修订版本"
diff --git a/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po b/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po
index db7e2dfec..877f1d446 100644
--- a/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po
+++ b/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "证书查看器"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32
msgid "Issued By"
-msgstr "颁发者:"
+msgstr "颁发者"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "组织:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60
msgid "Issued To"
-msgstr "颁发给:"
+msgstr "颁发给"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88
msgid "Validity"
-msgstr "有效性"
+msgstr "有效期"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93
msgid "Issued On:"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "颁发时间:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99
msgid "Expires On:"
-msgstr "失效时间:"
+msgstr "过期时间:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110
msgid "Fingerprints"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "添加此页到书签"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
msgid "No document open"
-msgstr "没有打开的文档"
+msgstr "没有打开文档"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "签名属性"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44
msgid "Validity Status"
-msgstr "有效性状态"
+msgstr "有效期状态"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50
msgid "Signature Validity:"
-msgstr "签名有效性:"
+msgstr "签名有效期:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56
msgid "Document Modifications:"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "文档版本"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110
msgctxt "Document Revision of "
msgid "Document Revision %1 of %2"
-msgstr "文档修订版 %1,共 %2 版"
+msgstr "文档修订版本 %1,共 %2 版"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114
msgid "Save Signed Version..."
@@ -198,4 +198,4 @@ msgstr "不可用"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found."
-msgstr "无搜索结果。"
+msgstr "未找到任何结果。"