From c2ca0c86eaf3d7b85082de0101a4fb885864de2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 25 Feb 2023 02:44:25 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/nb/okular.po | 82 +++++------ po/nn/okular.po | 82 +++++------ po/se/okular.po | 82 +++++------ po/sl/okular.po | 6 +- po/zh_CN/okular.po | 100 ++++++------- po/zh_CN/okular_chm.po | 8 +- po/zh_CN/okular_comicbook.po | 12 +- po/zh_CN/okular_djvu.po | 14 +- po/zh_CN/okular_dvi.po | 165 +++++++++++----------- po/zh_CN/okular_epub.po | 10 +- po/zh_CN/okular_fax.po | 6 +- po/zh_CN/okular_fictionbook.po | 16 +-- po/zh_CN/okular_ghostview.po | 11 +- po/zh_CN/okular_kimgio.po | 8 +- po/zh_CN/okular_markdown.po | 9 +- po/zh_CN/okular_mobi.po | 10 +- po/zh_CN/okular_plucker.po | 2 +- po/zh_CN/okular_poppler.po | 38 ++--- po/zh_CN/okular_tiff.po | 6 +- po/zh_CN/okular_txt.po | 8 +- po/zh_CN/okular_xps.po | 8 +- po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po | 20 +-- 22 files changed, 355 insertions(+), 348 deletions(-) diff --git a/po/nb/okular.po b/po/nb/okular.po index 2e77cd525..ae955172b 100644 --- a/po/nb/okular.po +++ b/po/nb/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-21 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -251,60 +251,60 @@ msgstr "" "Fant mer enn en motor for MIME-typen:
%1 (%2).

Velg den som skal brukes.
" -#: core/document.cpp:203 +#: core/document.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a page size" msgid "Most pages are %1." msgstr "" -#: core/document.cpp:224 +#: core/document.cpp:227 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Portrait %1" msgstr "" -#: core/document.cpp:226 +#: core/document.cpp:229 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Landscape %1" msgstr "" -#: core/document.cpp:249 +#: core/document.cpp:252 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 in (%3)" msgstr "%1 x %2 i (%3)" -#: core/document.cpp:251 +#: core/document.cpp:254 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)" -#: core/document.cpp:1685 +#: core/document.cpp:1688 #, kde-format msgid "Continuing search from beginning" msgstr "" -#: core/document.cpp:1688 +#: core/document.cpp:1691 #, kde-format msgid "Continuing search from bottom" msgstr "Fortsetter søket fra bunnen" -#: core/document.cpp:2448 +#: core/document.cpp:2451 #, kde-format msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "" "Fant ikke noe programtillegg som kan håndtere det oversendte dokumentet." -#: core/document.cpp:3598 +#: core/document.cpp:3601 #, kde-format msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" msgstr "fjern merknader" -#: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169 +#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172 #, kde-format msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " @@ -313,52 +313,52 @@ msgstr "" "Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner " "tillater ikke Okular det." -#: core/document.cpp:4180 +#: core/document.cpp:4183 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1." -#: core/document.cpp:4603 +#: core/document.cpp:4606 #, kde-format msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil" -#: core/document.cpp:4605 +#: core/document.cpp:4608 #, kde-format msgid "Print conversion failed" msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes" -#: core/document.cpp:4607 +#: core/document.cpp:4610 #, kde-format msgid "Printing process crashed" msgstr "Utskriftsprosessen krasjet" -#: core/document.cpp:4609 +#: core/document.cpp:4612 #, kde-format msgid "Printing process could not start" msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte" -#: core/document.cpp:4611 +#: core/document.cpp:4614 #, kde-format msgid "Printing to file failed" msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil" -#: core/document.cpp:4613 +#: core/document.cpp:4616 #, kde-format msgid "Printer was in invalid state" msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand" -#: core/document.cpp:4615 +#: core/document.cpp:4618 #, kde-format msgid "Unable to find file to print" msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut" -#: core/document.cpp:4617 +#: core/document.cpp:4620 #, kde-format msgid "There was no file to print" msgstr "Det var ingen fil å skrive ut" -#: core/document.cpp:4619 +#: core/document.cpp:4622 #, kde-format msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " @@ -367,92 +367,92 @@ msgstr "" "Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-" "programmet lpr er tilgjengelig" -#: core/document.cpp:4621 +#: core/document.cpp:4624 #, kde-format msgid "The page print size is invalid" msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig." -#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151 +#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1151 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke." -#: core/document.cpp:5796 +#: core/document.cpp:5799 #, kde-format msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: core/document.cpp:5799 +#: core/document.cpp:5802 #, kde-format msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: core/document.cpp:5802 +#: core/document.cpp:5805 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: core/document.cpp:5805 +#: core/document.cpp:5808 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: core/document.cpp:5808 +#: core/document.cpp:5811 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "Opphavsprogram" -#: core/document.cpp:5811 +#: core/document.cpp:5814 #, kde-format msgid "Producer" msgstr "Produsent" -#: core/document.cpp:5814 +#: core/document.cpp:5817 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: core/document.cpp:5817 +#: core/document.cpp:5820 #, kde-format msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: core/document.cpp:5820 +#: core/document.cpp:5823 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: core/document.cpp:5823 +#: core/document.cpp:5826 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: core/document.cpp:5826 +#: core/document.cpp:5829 #, kde-format msgid "MIME Type" msgstr "" -#: core/document.cpp:5829 +#: core/document.cpp:5832 #, kde-format msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: core/document.cpp:5832 +#: core/document.cpp:5835 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" -#: core/document.cpp:5835 +#: core/document.cpp:5838 #, kde-format msgid "File Path" msgstr "Filsti" -#: core/document.cpp:5838 +#: core/document.cpp:5841 #, kde-format msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" -#: core/document.cpp:5841 +#: core/document.cpp:5844 #, kde-format msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" @@ -4758,13 +4758,13 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (annotationToolBar) -#: part/part.rc:119 +#: part/part.rc:120 #, kde-format msgid "Annotation Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar) -#: part/part.rc:143 +#: part/part.rc:144 #, kde-format msgid "Quick Annotation Toolbar" msgstr "" diff --git a/po/nn/okular.po b/po/nn/okular.po index f6b00b58b..2ad74e1f6 100644 --- a/po/nn/okular.po +++ b/po/nn/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-21 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:48+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -256,59 +256,59 @@ msgstr "" "Fann meir enn éin motor som kan handtera MIME-formatet:
%1 " "(%2).

Vel kven av dei du ønskjer å bruka:
" -#: core/document.cpp:203 +#: core/document.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a page size" msgid "Most pages are %1." msgstr "Dei fleste sidene er i %1-format." -#: core/document.cpp:224 +#: core/document.cpp:227 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Portrait %1" msgstr "Ståande %1" -#: core/document.cpp:226 +#: core/document.cpp:229 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Landscape %1" msgstr "Liggjande %1" -#: core/document.cpp:249 +#: core/document.cpp:252 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 in (%3)" msgstr "%1 × %2 tommar (%3)" -#: core/document.cpp:251 +#: core/document.cpp:254 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 × %2 mm (%3)" -#: core/document.cpp:1685 +#: core/document.cpp:1688 #, kde-format msgid "Continuing search from beginning" msgstr "Held fram med søk frå toppen" -#: core/document.cpp:1688 +#: core/document.cpp:1691 #, kde-format msgid "Continuing search from bottom" msgstr "Held fram med søk frå botnen" -#: core/document.cpp:2448 +#: core/document.cpp:2451 #, kde-format msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "Fann ikkje noko programtillegg for å handtera dokumentet." -#: core/document.cpp:3598 +#: core/document.cpp:3601 #, kde-format msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" msgstr "fjern merknadar" -#: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169 +#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172 #, kde-format msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " @@ -317,52 +317,52 @@ msgstr "" "Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar " "tillèt ikkje Okular det." -#: core/document.cpp:4180 +#: core/document.cpp:4183 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1." -#: core/document.cpp:4603 +#: core/document.cpp:4606 #, kde-format msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil." -#: core/document.cpp:4605 +#: core/document.cpp:4608 #, kde-format msgid "Print conversion failed" msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift" -#: core/document.cpp:4607 +#: core/document.cpp:4610 #, kde-format msgid "Printing process crashed" msgstr "Utskriftsprosessen krasja" -#: core/document.cpp:4609 +#: core/document.cpp:4612 #, kde-format msgid "Printing process could not start" msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta" -#: core/document.cpp:4611 +#: core/document.cpp:4614 #, kde-format msgid "Printing to file failed" msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil" -#: core/document.cpp:4613 +#: core/document.cpp:4616 #, kde-format msgid "Printer was in invalid state" msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand" -#: core/document.cpp:4615 +#: core/document.cpp:4618 #, kde-format msgid "Unable to find file to print" msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut" -#: core/document.cpp:4617 +#: core/document.cpp:4620 #, kde-format msgid "There was no file to print" msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut" -#: core/document.cpp:4619 +#: core/document.cpp:4622 #, kde-format msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " @@ -371,93 +371,93 @@ msgstr "" "Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila " "«lpr» er tilgjengeleg." -#: core/document.cpp:4621 +#: core/document.cpp:4624 #, kde-format msgid "The page print size is invalid" msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig" -#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151 +#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1151 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje." -#: core/document.cpp:5796 +#: core/document.cpp:5799 #, kde-format msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: core/document.cpp:5799 +#: core/document.cpp:5802 #, kde-format msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: core/document.cpp:5802 +#: core/document.cpp:5805 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: core/document.cpp:5805 +#: core/document.cpp:5808 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Forfattar" # Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson. -#: core/document.cpp:5808 +#: core/document.cpp:5811 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "Opphavsprogram" -#: core/document.cpp:5811 +#: core/document.cpp:5814 #, kde-format msgid "Producer" msgstr "Produsent" -#: core/document.cpp:5814 +#: core/document.cpp:5817 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: core/document.cpp:5817 +#: core/document.cpp:5820 #, kde-format msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: core/document.cpp:5820 +#: core/document.cpp:5823 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Oppretta" -#: core/document.cpp:5823 +#: core/document.cpp:5826 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: core/document.cpp:5826 +#: core/document.cpp:5829 #, kde-format msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: core/document.cpp:5829 +#: core/document.cpp:5832 #, kde-format msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: core/document.cpp:5832 +#: core/document.cpp:5835 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" -#: core/document.cpp:5835 +#: core/document.cpp:5838 #, kde-format msgid "File Path" msgstr "Filadresse" -#: core/document.cpp:5838 +#: core/document.cpp:5841 #, kde-format msgid "File Size" msgstr "Filstorleik" -#: core/document.cpp:5841 +#: core/document.cpp:5844 #, kde-format msgid "Page Size" msgstr "Sidestorleik" @@ -4853,13 +4853,13 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (annotationToolBar) -#: part/part.rc:119 +#: part/part.rc:120 #, kde-format msgid "Annotation Toolbar" msgstr "Merknadsverktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar) -#: part/part.rc:143 +#: part/part.rc:144 #, kde-format msgid "Quick Annotation Toolbar" msgstr "Kjappmerknadar-linje" diff --git a/po/se/okular.po b/po/se/okular.po index 856ed37fa..f75af4e2d 100644 --- a/po/se/okular.po +++ b/po/se/okular.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-21 00:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" @@ -246,203 +246,203 @@ msgid "" ">
Please select which one to use:" msgstr "" -#: core/document.cpp:203 +#: core/document.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@info %1 is a page size" msgid "Most pages are %1." msgstr "" -#: core/document.cpp:224 +#: core/document.cpp:227 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Portrait %1" msgstr "" -#: core/document.cpp:226 +#: core/document.cpp:229 #, kde-format msgctxt "paper type and orientation (eg: Portrait A4)" msgid "Landscape %1" msgstr "" -#: core/document.cpp:249 +#: core/document.cpp:252 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 in (%3)" msgstr "" -#: core/document.cpp:251 +#: core/document.cpp:254 #, kde-format msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name" msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "" -#: core/document.cpp:1685 +#: core/document.cpp:1688 #, kde-format msgid "Continuing search from beginning" msgstr "" -#: core/document.cpp:1688 +#: core/document.cpp:1691 #, kde-format msgid "Continuing search from bottom" msgstr "" -#: core/document.cpp:2448 +#: core/document.cpp:2451 #, kde-format msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "" -#: core/document.cpp:3598 +#: core/document.cpp:3601 #, kde-format msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgid "remove annotations" msgstr "" -#: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169 +#: core/document.cpp:4166 core/document.cpp:4172 #, kde-format msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." msgstr "" -#: core/document.cpp:4180 +#: core/document.cpp:4183 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "" -#: core/document.cpp:4603 +#: core/document.cpp:4606 #, kde-format msgid "Could not open a temporary file" msgstr "" -#: core/document.cpp:4605 +#: core/document.cpp:4608 #, kde-format msgid "Print conversion failed" msgstr "" -#: core/document.cpp:4607 +#: core/document.cpp:4610 #, kde-format msgid "Printing process crashed" msgstr "" -#: core/document.cpp:4609 +#: core/document.cpp:4612 #, kde-format msgid "Printing process could not start" msgstr "" -#: core/document.cpp:4611 +#: core/document.cpp:4614 #, kde-format msgid "Printing to file failed" msgstr "" -#: core/document.cpp:4613 +#: core/document.cpp:4616 #, kde-format msgid "Printer was in invalid state" msgstr "" -#: core/document.cpp:4615 +#: core/document.cpp:4618 #, kde-format msgid "Unable to find file to print" msgstr "" -#: core/document.cpp:4617 +#: core/document.cpp:4620 #, kde-format msgid "There was no file to print" msgstr "" -#: core/document.cpp:4619 +#: core/document.cpp:4622 #, kde-format msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" msgstr "" -#: core/document.cpp:4621 +#: core/document.cpp:4624 #, kde-format msgid "The page print size is invalid" msgstr "" -#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151 +#: core/document.cpp:5289 part/part.cpp:1151 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "" -#: core/document.cpp:5796 +#: core/document.cpp:5799 #, kde-format msgid "Title" msgstr "" -#: core/document.cpp:5799 +#: core/document.cpp:5802 #, kde-format msgid "Subject" msgstr "" -#: core/document.cpp:5802 +#: core/document.cpp:5805 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" -#: core/document.cpp:5805 +#: core/document.cpp:5808 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" -#: core/document.cpp:5808 +#: core/document.cpp:5811 #, kde-format msgid "Creator" msgstr "" -#: core/document.cpp:5811 +#: core/document.cpp:5814 #, kde-format msgid "Producer" msgstr "" -#: core/document.cpp:5814 +#: core/document.cpp:5817 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "" -#: core/document.cpp:5817 +#: core/document.cpp:5820 #, kde-format msgid "Pages" msgstr "" -#: core/document.cpp:5820 +#: core/document.cpp:5823 #, kde-format msgid "Created" msgstr "" -#: core/document.cpp:5823 +#: core/document.cpp:5826 #, kde-format msgid "Modified" msgstr "" -#: core/document.cpp:5826 +#: core/document.cpp:5829 #, kde-format msgid "MIME Type" msgstr "" -#: core/document.cpp:5829 +#: core/document.cpp:5832 #, kde-format msgid "Category" msgstr "" -#: core/document.cpp:5832 +#: core/document.cpp:5835 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "" -#: core/document.cpp:5835 +#: core/document.cpp:5838 #, kde-format msgid "File Path" msgstr "" -#: core/document.cpp:5838 +#: core/document.cpp:5841 #, kde-format msgid "File Size" msgstr "" -#: core/document.cpp:5841 +#: core/document.cpp:5844 #, kde-format msgid "Page Size" msgstr "" @@ -4700,13 +4700,13 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (annotationToolBar) -#: part/part.rc:119 +#: part/part.rc:120 #, kde-format msgid "Annotation Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (quickAnnotationToolBar) -#: part/part.rc:143 +#: part/part.rc:144 #, kde-format msgid "Quick Annotation Toolbar" msgstr "" diff --git a/po/sl/okular.po b/po/sl/okular.po index cc216cc44..107c44158 100644 --- a/po/sl/okular.po +++ b/po/sl/okular.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-24 06:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 09:12+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" diff --git a/po/zh_CN/okular.po b/po/zh_CN/okular.po index b636e4c2a..6dba9409e 100644 --- a/po/zh_CN/okular.po +++ b/po/zh_CN/okular.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "颁发给" #: part/certificateviewer.cpp:146 #, kde-format msgid "Validity" -msgstr "有效性" +msgstr "有效期" #: part/certificateviewer.cpp:152 #, kde-format @@ -4660,14 +4660,14 @@ msgstr "此文档不允许打印。" #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "无法打印此文档。未知错误。请向 bugs.kde.org 报告" +msgstr "无法打印此文档。未知错误。请到 bugs.kde.org 网站提交程序缺陷报告" #: part/part.cpp:3568 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " "bugs.kde.org" -msgstr "无法打印此文档。详细错误是“%1”。请向 bugs.kde.org 报告" +msgstr "无法打印此文档。具体错误是“%1”。请到 bugs.kde.org 网站提交程序缺陷报告" #: part/part.cpp:3648 #, kde-format @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgid "" "File Error! Could not create temporary file " "%1." msgstr "" -"文件错误! 无法创建临时文件 %1文件错误。无法创建临时文件 %1" #: part/part.cpp:3689 @@ -4705,8 +4705,8 @@ msgid "" "the file in the Dolphin file manager, then choose the 'Properties' option, " "and select 'Permissions' tab in the opened window." msgstr "" -"此错误一般发生在您没有读文件权限的情况下。您可以在 Dolphin 文件管理器中对" -"文件点击右键,并选择“属性”菜单检查其所有者和权限。" +"此错误通常是因为您没有文件的读取权限。您可以在 Dolphin 文件管理器中右键点" +"击该文件,选择“属性”,然后切换到“权限”标签页,检查文件的所有者和权限。" #: part/part.cpp:3715 #, kde-format @@ -4723,13 +4723,13 @@ msgid "" "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools." msgstr "" -"此错误一般发生在文件已损坏的情况下。如果您想要确认这点,请尝试使用命令行" -"工具手动解压此文件。" +"此错误通常是因为文件已经损坏。您可以尝试使用命令行工具手动解压此文件,以" +"确认它是否已经损坏。" #: part/part.cpp:3745 #, kde-format msgid "No Bookmarks" -msgstr "无书签" +msgstr "没有书签" #: part/part.cpp:3816 #, kde-format @@ -4816,12 +4816,12 @@ msgstr "性能" #: part/preferencesdialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Performance Tuning" -msgstr "性能调整" +msgstr "性能调优" #: part/preferencesdialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Configure Viewer" -msgstr "配置查看器..." +msgstr "配置查看器" #: part/preferencesdialog.cpp:49 #, kde-format @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "演示" #: part/preferencesdialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "演示模式的选项" +msgstr "演示模式选项" #: part/preferencesdialog.cpp:50 #, kde-format @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgid "" "top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" msgstr "" "退出演示模式有两种方法,您可以按 Esc 键,也可以将鼠标移至右上角,单击随后出现" -"的退出按钮。当然,您也可以轮换到其他窗口 (默认键位是 Alt+Tab)" +"的退出按钮。您也可以切换到其他窗口 (默认快捷键是 Alt+Tab)" #: part/presentationwidget.cpp:1701 #, kde-format @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgctxt "" "Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " "is active" msgid "Giving a presentation" -msgstr "展现演示" +msgstr "正在进行演示" #: part/propertiesdialog.cpp:49 #, kde-format @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "否" #: part/propertiesdialog.cpp:347 #, kde-format msgid "Yes (subset)" -msgstr "是(子集)" +msgstr "是 (子集)" #: part/propertiesdialog.cpp:350 #, kde-format @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "%1 (替换为 %2)" #, kde-format msgctxt "font name not available (empty)" msgid "[n/a]" -msgstr "无" +msgstr "[不可用]" #: part/propertiesdialog.cpp:386 #, kde-format @@ -5136,12 +5136,12 @@ msgstr "大小" #: part/revisionviewer.cpp:41 #, kde-format msgid "Revision Preview" -msgstr "修订预览" +msgstr "修订版本预览" #: part/revisionviewer.cpp:53 #, kde-format msgid "Where do you want to save this revision?" -msgstr "你想在哪里保存此版本?" +msgstr "你想要将此修订版本保存到哪个位置?" #: part/revisionviewer.cpp:56 #, kde-format @@ -5151,12 +5151,12 @@ msgstr "无法保存文件 %1。" #: part/revisionviewer.cpp:75 #, kde-format msgid "Could not view revision." -msgstr "无法查看修订版。" +msgstr "无法查看修订版本。" #: part/searchwidget.cpp:38 #, kde-format msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "输入至少三个字母来过滤页面" +msgstr "请输入至少 3 个字母的筛选条件" #: part/searchwidget.cpp:48 #, kde-format @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "区分大小写" #: part/searchwidget.cpp:50 #, kde-format msgid "Match Phrase" -msgstr "匹配短语" +msgstr "匹配词组" #: part/searchwidget.cpp:51 #, kde-format @@ -5176,12 +5176,12 @@ msgstr "匹配全部单词" #: part/searchwidget.cpp:52 #, kde-format msgid "Match Any Word" -msgstr "匹配任何单词" +msgstr "匹配任一单词" #: part/searchwidget.cpp:71 #, kde-format msgid "Filter Options" -msgstr "过滤器选项" +msgstr "筛选器选项" #: part/side_reviews.cpp:65 #, kde-format @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "" #: part/side_reviews.cpp:137 #, kde-format msgid "Group by Page" -msgstr "按页分组" +msgstr "按页面分组" #: part/side_reviews.cpp:142 #, kde-format @@ -5210,12 +5210,12 @@ msgstr "仅显示当前页面的批注" #: part/side_reviews.cpp:160 #, kde-format msgid "Expand all elements" -msgstr "展开所有元素" +msgstr "展开所有项目" #: part/side_reviews.cpp:162 #, kde-format msgid "Collapse all elements" -msgstr "折叠所有元素" +msgstr "折叠所有项目" #: part/signaturepanel.cpp:101 #, kde-format @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "不可用" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Validity Status" -msgstr "验证状态" +msgstr "有效期状态" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:52 #, kde-format @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "文档修改:" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:56 #, kde-format msgid "Additional Information" -msgstr "附加信息" +msgstr "额外信息" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:59 #, kde-format @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "签名者:" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:60 #, kde-format msgid "Signing Time:" -msgstr "签名日期:" +msgstr "签名时间:" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:62 #, kde-format @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "文档版本" #, kde-format msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" -msgstr "文档修订版 %1,共 %2 个" +msgstr "文档修订版本 %1,共 %2 版" #: part/signaturepropertiesdialog.cpp:79 #, kde-format @@ -5382,22 +5382,22 @@ msgstr "默认绘图工具 #%1" #: part/widgetdrawingtools.cpp:139 part/widgetdrawingtools.cpp:183 #, kde-format msgid "There's already a tool with that name. Using a default one" -msgstr "已存在此名称的工具。使用默认工具" +msgstr "已有其他工具使用了该名称。将使用默认名称" #: part/widgetdrawingtools.cpp:139 part/widgetdrawingtools.cpp:183 #, kde-format msgid "Duplicated Name" -msgstr "重复的名称" +msgstr "名称重复" #: shell/main.cpp:75 #, kde-format msgid "Page of the document to be shown" -msgstr "要显示的文档页数" +msgstr "要显示的文档页码" #: shell/main.cpp:76 #, kde-format msgid "Start the document in presentation mode" -msgstr "以演示模式打开文档" +msgstr "在演示模式下打开文档" #: shell/main.cpp:77 #, kde-format @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "启动时显示打印对话框" #: shell/main.cpp:78 #, kde-format msgid "Start with print dialog and exit after printing" -msgstr "启动时打开打印对话框,并在打印完后退出" +msgstr "启动时打开打印对话框,并在打印完成后退出" #: shell/main.cpp:79 #, kde-format @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "不升起窗口" #: shell/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Find a string on the text" -msgstr "在文本中查找字符串" +msgstr "查找文字中的字符串" #: shell/main.cpp:82 #, kde-format @@ -5441,8 +5441,8 @@ msgid "" "Please disable the tabs and try again. Please note, that unique is also not " "supported when setting the editor command at the commandline.\n" msgstr "" -"您不能在正在运行的 Okular 实例中设置编辑器命令。请禁用该标签页,然后重试。注" -"意:通过命令行设置编辑器命令时,不支持使用 unique。\n" +"您不能在已经运行的 Okular 实例中设置编辑器命令。请禁用标签页然后重试。注意:" +"通过命令行设置编辑器命令时,不支持使用 unique。\n" #: shell/okular_main.cpp:170 #, kde-format @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "错误:无法在使用 --find 选项时打开多个文档" #: shell/shell.cpp:173 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component: %1" -msgstr "无法找到 Okular 组件︰ %1" +msgstr "无法找到 Okular 组件:%1" #: shell/shell.cpp:214 #, kde-format @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "侧边栏" msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " "the unique one." -msgstr "已经有一个唯一实例在运行,此实例无法成为唯一实例。" +msgstr "已经有一个 Okular 的唯一实例正在运行,此实例无法成为唯一实例。" #: shell/shell.cpp:266 #, kde-format @@ -5497,24 +5497,24 @@ msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" msgstr "" -"单击可打开文件\n" -"单击并按住可打开最近文件" +"点击可打开文件\n" +"点击并按住可打开最近文件" #: shell/shell.cpp:509 #, kde-format msgid "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "单击可打开文件,单击并按住可打开最近文件" +msgstr "点击可打开文件,点击并按住可打开最近文件" #: shell/shell.cpp:522 #, kde-format msgid "Next Tab" -msgstr "下个标签页" +msgstr "下一个标签页" #: shell/shell.cpp:528 #, kde-format msgid "Previous Tab" -msgstr "上个标签页" +msgstr "上一个标签页" #: shell/shell.cpp:534 #, kde-format @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "锁定侧边栏" #: shell/shell.cpp:646 #, kde-format msgid "All files (*)" -msgstr "所有文件(*)" +msgstr "所有文件 (*)" #: shell/shell.cpp:647 #, kde-format @@ -5559,12 +5559,12 @@ msgstr "关闭标签" #: shell/shell.cpp:772 #, kde-format msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" -msgstr "您将要关闭 %1 个标签。您确定要继续吗?" +msgstr "您即将关闭 %1 个标签页。您确定要继续吗?" #: shell/shell.cpp:774 #, kde-format msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" -msgstr "在我试图关闭多个标签时警告我" +msgstr "关闭多个标签页时发出警告" #: shell/welcomescreen.cpp:64 #, kde-format @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "打开所在文件夹(&O)" #, kde-format msgctxt "recent items context menu" msgid "&Forget This Item" -msgstr "忘记此项(&F)" +msgstr "忘记此项目(&F)" #: shell/welcomescreen.cpp:139 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/okular_chm.po b/po/zh_CN/okular_chm.po index 59f168f1c..5231902d7 100644 --- a/po/zh_CN/okular_chm.po +++ b/po/zh_CN/okular_chm.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com" #: lib/ebook_epub.cpp:311 #, kde-format @@ -38,4 +38,4 @@ msgid "" "The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in " "https://bugs.kde.org for support to be added" msgstr "" -"目前还不支持此电子书的文字编码,请在 https://bugs.kde.org 提交功能申请。" +"目前尚不支持此电子书的编码方式,请在 https://bugs.kde.org 提交功能申请。" diff --git a/po/zh_CN/okular_comicbook.po b/po/zh_CN/okular_comicbook.po index 5d7501cf1..4a9d47d1e 100644 --- a/po/zh_CN/okular_comicbook.po +++ b/po/zh_CN/okular_comicbook.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,14 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国,Ni Hui" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org,shuizhuyuanluo@126.com" +msgstr "" +"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, shuizhuyuanluo@126.com, tysontan@tysontan." +"com" #: document.cpp:96 #, kde-format @@ -36,9 +38,9 @@ msgstr "无法打开文档,无法找到 unrar 或者 unarchiver 程序。" #, kde-format msgid "" "The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." -msgstr "您系统中的 unrar 版本无法用于打开 ComicBook 文档。" +msgstr "本机系统安装的 unrar 程序版本无法打开 ComicBook 文档。" #: document.cpp:130 #, kde-format msgid "Unknown ComicBook format." -msgstr "未知 ComicBook 格式。" +msgstr "未知的 ComicBook 格式。" diff --git a/po/zh_CN/okular_djvu.po b/po/zh_CN/okular_djvu.po index 4d268fc07..4745ea99f 100644 --- a/po/zh_CN/okular_djvu.po +++ b/po/zh_CN/okular_djvu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com" #: generator_djvu.cpp:136 #, kde-format @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "编辑" #: generator_djvu.cpp:137 #, kde-format msgid "Publisher" -msgstr "出版" +msgstr "出版社" #: generator_djvu.cpp:138 #, kde-format msgid "Volume" -msgstr "量" +msgstr "册数" #: generator_djvu.cpp:139 #, kde-format @@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "间隔型" #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Bundled (old)" -msgstr "老式打包型" +msgstr "打包型 (旧式)" #: kdjvu.cpp:699 #, kde-format msgctxt "Type of DjVu document" msgid "Indexed (old)" -msgstr "老式索引型" +msgstr "索引型 (旧式)" diff --git a/po/zh_CN/okular_dvi.po b/po/zh_CN/okular_dvi.po index dd79142e8..e65d27908 100644 --- a/po/zh_CN/okular_dvi.po +++ b/po/zh_CN/okular_dvi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com" #: dviexport.cpp:123 #, kde-format @@ -39,11 +39,12 @@ msgid "" "em> program.

Hint to the perplexed system administrator: Okular uses " "the PATH environment variable when looking for programs.

" msgstr "" -"

Okular 无法在您的电脑中定位 dvipdfm 程序,此程序是文档导出特" -"性所需要的。然而您依然可通过 Okular 的打印功能将 DVI 文件转换为 PDF,但通常生" -"成的文档更适合于打印,在 Acrobat Reader 中的阅读质量却会差一些。比较明智的做" -"法是将您的 TeX 升级到包含dvipdfm程序的最新版。

致头疼的系统管" -"理员的提示:Okular 会使用 PATH 环境变量查找程序。

" +"

Okular 无法在本机系统中找到 dvipdfm 程序,此程序是文档导出特" +"性所必须的。作为替代方案,您可以通过 Okular 的打印功能将 DVI 文件转换为 PDF," +"只是生成的文档虽然打印效果还行,但是在 Acrobat Reader 中的显示效果不太好。我" +"们建议您将本机系统安装的 TeX 升级到包含 dvipdfm 程序的最新版。

特别为系统管理员准备的温馨提示:Okular 使用 PATH 环境变量来查找程序。" #: dviexport.cpp:142 #, kde-format @@ -53,8 +54,8 @@ msgid "" "dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " "report." msgstr "" -"用于导出文件的外部程序“dvipdfm”报告了一个错误。也许您想要查看文件菜单下的" -"文档信息对话框以查询精确的错误报告。" +"用于导出文件的外部程序“dvipdfm”报告了一个错误。您可以在菜单栏的文件菜单中" +"打开文档信息对话框,查看详细的错误报告。" #: dviexport.cpp:168 #, kde-format @@ -65,9 +66,9 @@ msgid "" "functionality that you require is therefore unavailable in this version of " "Okular." msgstr "" -"此 DVI 文件引用了一个非 PostScript 格式的外部图像文件,Okular 用来打印或" -"导出到 PostScript 格式的 dvips 程序无法处理它。Okular 是内置实现了" -"对 PostScript 格式的打印或导出,目前版本的 Okular 尚不支持上述功能。" +"此 DVI 文件引用了一个非 PostScript 格式的外部图像文件,此版本的 Okular 不" +"支持此格式,因为 Okular 在程序内部用于打印或者导出到 PostScript 格式的 " +"dvips 程序无法处理此格式。" #: dviexport.cpp:176 #, kde-format @@ -77,9 +78,9 @@ msgid "" "perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable " "when looking for programs.

" msgstr "" -"

Okular 在您的电脑中找不到 dvips 程序,此程序是文档导出特性所" -"需要的。

致头疼的系统管理员的提示:Okular 会使用 PATH 环境变量查找程" -"序。

" +"

Okular 在本机系统中找不到 dvips 程序,此程序是文档导出功能所" +"必须的。

特别为系统管理员准备的温馨提示:Okular 使用 PATH 环境变量来查" +"找程序。

" #: dviexport.cpp:270 #, kde-format @@ -89,8 +90,8 @@ msgid "" "dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " "report." msgstr "" -"用于导出文件的外部程序“dvips”报告了一个错误。也许您想要查看文件菜单下的" -"文档信息对话框以查询精确的错误报告。" +"用于导出文件的外部程序“dvips”报告了一个错误。您可以在菜单栏的文件菜单中打" +"开文档信息对话框,查看详细的错误报告。" #: dviFile.cpp:91 #, kde-format @@ -104,14 +105,14 @@ msgid "" "Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " "program, such as oxdvi." msgstr "" -"DVI 文件含有对于此程序而言不正确的 DVI 输出版本。提示:如果您使用 Omega 排版" -"系统,您需要使用如 oxdvi 这样的特殊程序打开文档。" +"此 DVI 文件包含对于此程序而言不正确的 DVI 输出版本。提示:如果您使用的是 " +"Omega 排版系统,您必须使用例如 oxdvi 这样的特殊程序打开此文档。" #: dviFile.cpp:134 #, kde-format msgid "" "The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "DVI 文件已严重损坏,Okular 找不到其后文。" +msgstr "此 DVI 文件已严重损坏,Okular 无法找到它的后文。" #: dviFile.cpp:148 #, kde-format @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "后文部分未以 POST 指令开头。" #: dviFile.cpp:202 #, kde-format msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "后文部分含有 FNTDEF 以外的指令。" +msgstr "后文部分包含了 FNTDEF 之外的指令。" #: dviFile.cpp:240 #, kde-format @@ -145,12 +146,12 @@ msgid "" msgstr "" "

无法启动外部程序 pdf2ps,这导致 PDF 文件 %1 无法被转" "换为 PostScript 格式,您的文档中有部分图像元素将因此无法显示。

可能" -"的原因:大概您的系统中未安装 pdf2ps 程序,或在当前的搜索" -"路径中找不到它。

您可以这么做:pdf2ps 程序一般" -"被包含在 ghostscript PostScript 解释器中一同发行。如果您的系统中没有安装 " -"ghostscript,可以现在安装。如果您确认已安装 ghostscript,请在命令行中试用 " -"pdf2ps 程序确证它可以工作。

路径: %2

" +"的原因:本机系统可能没有安装 pdf2ps 程序,或者在当前的程" +"序搜索路径中找不到它。

可能的解决方法:pdf2ps " +"程序一般会被包含在 ghostscript PostScript 解释器中一同发行。如果您的系统中没" +"有安装 ghostscript,可以现在安装。如果您确定系统中已经安装了 ghostscript,请" +"尝试在命令行中运行 pdf2ps 程序,检查它是否可以正常工作。

PATH: %2

" #: dviFile.cpp:410 #, kde-format @@ -162,9 +163,9 @@ msgid "" "p>

%2

" msgstr "" "

无法将 PDF 文件 %1 转换为 PostScript 格式。您的文档中有部分图像元素将" -"因此无法显示。

可能的原因:文件 %1 已损坏,或者它根本不是 PDF 文" -"件。这是 Okular 调用 pdf2ps 程序时的输出:

" -"%2

" +"因此无法显示。

可能的原因:文件 %1 已经损坏,或者它本来就不是 " +"PDF 文件。这是 Okular 调用 pdf2ps 程序时的输出:

%2

" #: dviRenderer.cpp:203 dviRenderer.cpp:435 #, kde-format @@ -174,17 +175,17 @@ msgstr "文件损坏。%1" #: dviRenderer.cpp:326 #, kde-format msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "并非所有 PostScript 文件都能嵌入您的文档。%1" +msgstr "不是所有的 PostScript 文件都被嵌入了您的文档。%1" #: dviRenderer.cpp:329 #, kde-format msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "所有外部 PostScript 文件都嵌入了您的文档。" +msgstr "所有的外部 PostScript 文件均已嵌入了您的文档。" #: dviRenderer.cpp:419 #, kde-format msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "指定文件“%1”不存在。" +msgstr "指定的文件“%1”不存在。" #: dviRenderer.cpp:565 #, kde-format @@ -193,40 +194,40 @@ msgid "" "to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " "contain the necessary source file information. " msgstr "" -"您正请求 Okular 在 DVI 文件中定位相关联 TeX 文件 %2 中第 %1 行的位置。然而此 " -"DVI 文件不包含所需的源文件信息。" +"您命令 Okular 在此 DVI 文件中定位到与 TeX 文件 %2 中第 %1 行对应的位置。然而" +"此 DVI 文件不包含所需的源文件信息。" #: dviRenderer.cpp:604 #, kde-format msgid "" "Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " "line %1 in the TeX-file %2." -msgstr "Okular 无法在 DVI 文件中定位相关联 TeX 文件 %2 中第 %1 行的位置。" +msgstr "Okular 无法在此 DVI 文件中定位到与 TeX 文件 %2 中第 %1 行对应的位置。" #: dviRenderer_draw.cpp:243 #, kde-format msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "DVI 代码设定了未知字体中的字符。" +msgstr "DVI 代码指定了一款未知字体中的字符。" #: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668 #, kde-format msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "DVI 代码关联到先前未曾定义的字体 #%1。" +msgstr "DVI 代码指定了字体 #%1,但是该字体并没有在此前进行过定义。" #: dviRenderer_draw.cpp:353 #, kde-format msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "遇到 EOP 指令时栈不为空。" +msgstr "遇到 EOP 指令时,堆栈非空。" #: dviRenderer_draw.cpp:365 #, kde-format msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "遇到 POP 指令时栈为空。" +msgstr "遇到 POP 指令时,堆栈非空。" #: dviRenderer_draw.cpp:489 dviRenderer_draw.cpp:498 #, kde-format msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "DVI 代码关联到了一个先前未定义的字体。" +msgstr "DVI 代码指定了一个此前没有定义过的字体。" #: dviRenderer_draw.cpp:539 #, kde-format @@ -241,20 +242,20 @@ msgstr "遇到未知的 op 代码 %1。" #: dviRenderer_prescan.cpp:87 #, kde-format msgid "Embedding %1" -msgstr "嵌入的 %1" +msgstr "正在嵌入 %1" #: dviRenderer_prescan.cpp:105 #, kde-format msgid "" "Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " "PostScript.
" -msgstr "第 %1 页:无法将 PDF 文件 %2 转换为 PostScript。
" +msgstr "第 %1 页:PDF 文件 %2 无法转换为 PostScript。
" #: dviRenderer_prescan.cpp:107 #, kde-format msgid "" "Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "第 %1 页:找不到 PostScript 文件 %2
" +msgstr "第 %1 页:无法找到 PostScript 文件 %2
" #: dviRenderer_prescan.cpp:261 #, kde-format @@ -268,8 +269,8 @@ msgid "" "to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

PATH: %1

%2

" msgstr "" -"

Okular 无法定位显示当前 DVI 文件所需的全部字体文件。您可能无法阅读此文" -"档。

路径: %1

%2

" +"

Okular 无法找到当前 DVI 文件所需的所有字体文件。此文档可能无法正确显" +"示。

PATH: %1

%2

" #: fontpool.cpp:284 #, kde-format @@ -280,10 +281,10 @@ msgid "" "your system, or it cannot be found in the current search path.

PATH: %1

%2

" msgstr "" -"

运行 kpsewhich 时发生问题,这导致一些字体文件无法被定位,且您" -"可能无法阅读此文档。

可能的原因:大概您的系统中未安装" -"kpsewhich程序,或在当前的搜索路径中找不到它。

路径:" -"%1

%2

" +"

运行 kpsewhich 时发生了问题,某些字体文件因此无法找到。此文档" +"可能无法正确显示。
可能的原因:本机系统中可能没有安装 kpsewhich " +"程序,或者在当前的搜索路径中找不到它。

PATH: %1

%2

" #: fontpool.cpp:305 #, kde-format @@ -292,18 +293,18 @@ msgid "" "error %2). As a result, some font files could not be located, and your " "document might be unreadable." msgstr "" -"kpsewhich 提供的字体生成器已终止(退出代码 %1,错误 %2)。因此" -"有些字体文件无法定位,您的文档可能无法阅读。" +"kpsewhich 提供的字体生成操作已被中止 (退出代码 %1,错误 %2)。某" +"些字体文件因此无法找到。此文档可能无法正确显示。" #: fontpool.cpp:481 #, kde-format msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..." -msgstr "正在以 %2 dpi 生成 %1..." +msgstr "正在生成 %1,分辨率为 %2 dpi..." #: generator_dvi.cpp:293 #, kde-format msgid "Generator/Date" -msgstr "创建者/日期" +msgstr "生成器/日期" #: generator_dvi.cpp:382 #, kde-format @@ -327,13 +328,13 @@ msgid "" "any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " "support has therefore been turned off in Okular." msgstr "" -"您电脑中安装的 Ghostview 版本不包含任何 Okular 所知的 Ghostview 设备驱动。因" -"此 Okular 中的 PostScript 支持已被关闭。" +"本机系统中安装的 Ghostview 版本没有包含任何 Okular 支持的 Ghostview 设备驱" +"动。Okular 的 PostScript 支持因此已被关闭。" #: special.cpp:36 #, kde-format msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "产生了 25 个错误,更多错误信息不会被印出。" +msgstr "已经发生了 25 个错误,程序将不会输出更多错误信息。" #: special.cpp:232 #, kde-format @@ -341,8 +342,7 @@ msgid "" "Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " "stack is empty." msgstr "" -"错误发生于 DVI 文件“%1”的第 %2 页。这是当颜色堆栈为空时引发的颜色 pop 指令的" -"问题。" +"在 DVI 文件“%1”的第 %2 页发生错误。在颜色堆栈为空时发出了颜色 pop 指令。" #: special.cpp:318 #, kde-format @@ -350,8 +350,8 @@ msgid "" "Malformed parameter in the epsf special command.\n" "Expected a float to follow %1 in %2" msgstr "" -"epsf 特殊指令的参数畸形。\n" -"在 %2 中,%1 后面应该是浮点数。" +"epsf 特殊指令的参数格式不正确。\n" +"在 %2 中的 %1 后面应该是浮点数。" #: special.cpp:446 #, kde-format @@ -367,7 +367,8 @@ msgstr "" msgid "" "Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " "special." -msgstr "错误发生于 DVI 文件“%1”的第 %2 页,无法解析文本旋转角度的指令。" +msgstr "" +"在 DVI 文件“%1”的第 %2 页发生错误,无法解析文本旋转特殊指令的角度参数。" #: special.cpp:714 #, kde-format @@ -379,43 +380,43 @@ msgstr "特殊指令“%1”尚未实现。" msgid "" "The font file %1 could be opened and read, but its font format is " "unsupported." -msgstr "字体文件 %1 可以打开并读取,但它是一个不支持的字体格式。" +msgstr "字体文件 %1 可以打开和读取,但程序不支持这种字体格式。" #: TeXFont_PFB.cpp:48 #, kde-format msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "字体文件 %1 已损坏,或是无法打开,或无法读取。" +msgstr "字体文件 %1 已经损坏,或者是无法打开、读取。" #: TeXFont_PFB.cpp:170 #, kde-format msgid "" "FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "在为字体文件 %1 设置字符大小时 FreeType 报告了一个错误。" +msgstr "FreeType 在给字体文件 %1 设置字符大小时报告了一个错误。" #: TeXFont_PFB.cpp:188 #, kde-format msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中的字符 #%1。" +msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中的字形 #%1。" #: TeXFont_PFB.cpp:201 #, kde-format msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 无法渲染字体文件 %2 中的字符 #%1。" +msgstr "FreeType 无法渲染字体文件 %2 中的字形 #%1。" #: TeXFont_PFB.cpp:215 #, kde-format msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "字符 #%1 为空。" +msgstr "字形 #%1 为空。" #: TeXFont_PFB.cpp:217 #, kde-format msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "字体文件 %2 中的字符 #%1 为空。" +msgstr "字体文件 %2 中的字形 #%1 为空。" #: TeXFont_PFB.cpp:282 #, kde-format msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中字符 #%1 的描述信息。" +msgstr "FreeType 无法加载字体文件 %2 中字形 #%1 的尺寸信息。" #: TeXFont_PK.cpp:69 #, kde-format @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "TexFont_PK::operator[]:在字体 %2 中没有字符 %1 的定义" #: TeXFont_PK.cpp:418 #, kde-format msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "在 PK 文件 %2 中出现未预料的 %1" +msgstr "PK 文件 %2 中出现了意外的 %1" #: TeXFont_PK.cpp:484 #, kde-format @@ -440,27 +441,27 @@ msgstr "文件 %2 中的字符 %1 过大" #: TeXFont_PK.cpp:589 TeXFont_PK.cpp:679 #, kde-format msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "错误的数位储存值:字符 %1,字体 %2" +msgstr "字符存储的位数错误:字符 %1,字体 %2" #: TeXFont_PK.cpp:592 TeXFont_PK.cpp:682 #, kde-format msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "损坏的 PK 文件(%1),比特位过多。" +msgstr "PK 文件异常 (%1),位数过多。" #: TeXFont_PK.cpp:713 #, kde-format msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "字体不是方形的纵横比" +msgstr "字体的宽高比不是正方形" #: TeXFontDefinition.cpp:106 #, kde-format msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "找不到字体 %1,文件 %2。" +msgstr "无法找到字体 %1,文件 %2。" #: TeXFontDefinition.cpp:123 #, kde-format msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "字体文件 %1 的校验和不匹配" +msgstr "字体文件 %1 的校验和不一致" #: TeXFontDefinition.cpp:174 #, kde-format @@ -490,10 +491,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"出现这问题可能是因为您发现了 Okular 的一个缺陷,\n" -"或是 DVI 文件与辅助文件(如字体文件或虚拟字体文件)本身已严重损坏。\n" -"在此消息结束后 Okular 程序将中止,如果您确信自己发现了一个缺陷,\n" -"或觉得 Okular 在遇到这种情况时能采用更佳的行为方式,请向我们报告。" +"您可能遇到了 Okular 的一个程序缺陷,\n" +"也有可能是此 DVI 文件、辅助文件 (例如字体文件、虚拟字体文件等) 严重损坏。\n" +"Okular 将在这条消息关闭后退出。\n" +"如果您认为这是 Okular 的一个程序缺陷,\n" +"或者认为 Okular 应该改进这种情况下的行为方式,\n" +"请向我们提交一个程序缺陷报告。" #: vf.cpp:164 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/okular_epub.po b/po/zh_CN/okular_epub.po index 347da619b..4418fe587 100644 --- a/po/zh_CN/okular_epub.po +++ b/po/zh_CN/okular_epub.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,14 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国,Ni Hui" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org,shuizhuyuanluo@126.com" +msgstr "" +"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, shuizhuyuanluo@126.com, tysontan@tysontan." +"com" #: converter.cpp:163 #, kde-format @@ -40,4 +42,4 @@ msgstr "EPub" #: generator_epub.cpp:30 #, kde-format msgid "EPub Backend Configuration" -msgstr "EPub 后端配置" +msgstr "EPub 后端程序配置" diff --git a/po/zh_CN/okular_fax.po b/po/zh_CN/okular_fax.po index b9d861fff..d7024f0ce 100644 --- a/po/zh_CN/okular_fax.po +++ b/po/zh_CN/okular_fax.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Ni Hui" +msgstr "Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "shuizhuyuanluo@126.com" +msgstr "tysontan@tysontan.com" #: generator_fax.cpp:42 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/okular_fictionbook.po b/po/zh_CN/okular_fictionbook.po index 119fd65ef..1e86e9dfa 100644 --- a/po/zh_CN/okular_fictionbook.po +++ b/po/zh_CN/okular_fictionbook.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com" #: converter.cpp:98 #, kde-format msgid "Document is not a valid FictionBook" -msgstr "文档不是有效的 FictionBook" +msgstr "文档不是有效的 FictionBook 文件" #: document.cpp:29 #, kde-format @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "文档不是有效的 ZIP 压缩包" #: document.cpp:42 #, kde-format msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "无效的文档结构(缺少主目录)" +msgstr "无效的文档结构 (缺少主目录)" #: document.cpp:57 #, kde-format msgid "No content found in the document" -msgstr "文档中未找到内容" +msgstr "文档中没有找到内容" #: document.cpp:68 #, kde-format @@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "无效的 XML 文档:%1" #: generator_fb.cpp:26 #, kde-format msgid "FictionBook" -msgstr "Fiction 电子书" +msgstr "FictionBook" #: generator_fb.cpp:26 #, kde-format msgid "FictionBook Backend Configuration" -msgstr "Fiction 电子书后端配置" +msgstr "FictionBook 后端程序配置" diff --git a/po/zh_CN/okular_ghostview.po b/po/zh_CN/okular_ghostview.po index b17a1a997..1f3f51776 100644 --- a/po/zh_CN/okular_ghostview.po +++ b/po/zh_CN/okular_ghostview.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan" #. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) #: conf/gssettings.kcfg:9 @@ -40,8 +40,7 @@ msgid "" "Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " "false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." msgstr "" -"决定 Ghostscript 是否可以使用平台字体,如果禁用,则仅允许使用文档中的内嵌字" -"体。" +"指定是否允许 Ghostscript 使用平台字体。如果禁止,则只允许使用文档内嵌的字体。" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: conf/gssettingswidget.ui:28 @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Ghostscript" #: generator_ghostview.cpp:82 #, kde-format msgid "Ghostscript Backend Configuration" -msgstr "Ghostscript 后端配置" +msgstr "Ghostscript 后端配置程序" #: generator_ghostview.cpp:253 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/okular_kimgio.po b/po/zh_CN/okular_kimgio.po index ae05166ba..cf5ff066d 100644 --- a/po/zh_CN/okular_kimgio.po +++ b/po/zh_CN/okular_kimgio.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan" #: generator_kimgio.cpp:55 generator_kimgio.cpp:78 #, kde-format @@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "无法加载文档:%1" msgid "" "This document appears malformed. Here is a best approximation of the " "document's intended appearance." -msgstr "此文档格式不正确。下面给出了这个文档原本外观的最佳近似。" +msgstr "此文档的格式不正确。下面显示了尽可能接近它原始效果的状态。" diff --git a/po/zh_CN/okular_markdown.po b/po/zh_CN/okular_markdown.po index 3dedf6011..a3da2814a 100644 --- a/po/zh_CN/okular_markdown.po +++ b/po/zh_CN/okular_markdown.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "KDE 中国, Guo Yunhe, Henry Hu, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "" +"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, hunryhu@kde.org, tysontan@tysontan.com" #: converter.cpp:62 #, kde-format @@ -50,4 +51,4 @@ msgstr "Markdown" #: generator_md.cpp:58 #, kde-format msgid "Markdown Backend Configuration" -msgstr "Markdown 后端配置" +msgstr "Markdown 后端程序配置" diff --git a/po/zh_CN/okular_mobi.po b/po/zh_CN/okular_mobi.po index 37042759c..62d3a4815 100644 --- a/po/zh_CN/okular_mobi.po +++ b/po/zh_CN/okular_mobi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Ni Hui" +msgstr "Guo Yunhe, Ni Hui, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "shuizhuyuanluo@126.com" +msgstr "i@guoyunhe.me, shuizhuyuanluo@126.com, tysontan@tysontan.com" #: converter.cpp:59 #, kde-format @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "打开 Mobipocket 文档时出错。" #, kde-format msgid "" "This book is protected by DRM and can be displayed only on designated device" -msgstr "此书受 DRM 保护,只能在指定设备上显示" +msgstr "此电子书使用 DRM 保护,只能在指定的设备上显示" #: generator_mobi.cpp:25 #, kde-format @@ -46,4 +46,4 @@ msgstr "Mobipocket" #: generator_mobi.cpp:25 #, kde-format msgid "Mobipocket Backend Configuration" -msgstr "Mobipocket 后端配置" +msgstr "Mobipocket 后端程序配置" diff --git a/po/zh_CN/okular_plucker.po b/po/zh_CN/okular_plucker.po index 0cfc3d69f..31515b0a2 100644 --- a/po/zh_CN/okular_plucker.po +++ b/po/zh_CN/okular_plucker.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" diff --git a/po/zh_CN/okular_poppler.po b/po/zh_CN/okular_poppler.po index 79fc5182f..c97eda129 100644 --- a/po/zh_CN/okular_poppler.po +++ b/po/zh_CN/okular_poppler.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "Guo Yunhe, Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "i@guoyunhe.me, tysontan@tysontan.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/pdfsettingswidget.ui:19 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "增强细线:" #: conf/pdfsettingswidget.ui:30 generator_pdf.cpp:931 #, kde-format msgid "No" -msgstr "否" +msgstr "无" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: conf/pdfsettingswidget.ui:35 @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" "check if the certificates used for digital signing have been revoked since " "their creation." msgstr "" -"启用此选项将允许 Okular 访问第三方 OCSP 服务器,检查用于数字签名的证书是否已" -"被吊销。" +"启用此选项后将允许 Okular 访问第三方 OCSP 服务器,以检查用于数字签名的证书是" +"否已被吊销。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers) #: conf/pdfsettingswidget.ui:66 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "在打印的文档中包含批注" msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." -msgstr "在打印的文档中包含批注。您可禁用此选项以打印原始的无批注文档。" +msgstr "在打印的文档中包含批注。如果您需要打印原始的无批注文档,请禁用此项。" #: generator_pdf.cpp:92 #, kde-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "强制光栅化" #: generator_pdf.cpp:93 #, kde-format msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "打印前将图像光栅化" +msgstr "打印前将文档光栅化为图像" #: generator_pdf.cpp:94 #, kde-format @@ -138,8 +138,8 @@ msgid "" "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" -"强制在打印前先对每页中的图像作光栅处理。通常这多少会造成一点负面影响,但对解" -"决部分文档不能正确打印的问题往往很有用。" +"强制将每个页面光栅化成图像之后打印。这通常会造成一定的画质劣化,但可以用来应" +"对某些文档打印结果不正确的情况。" #: generator_pdf.cpp:101 #, kde-format @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "适合整页" #: generator_pdf.cpp:103 #, kde-format msgid "None; print original size" -msgstr "无;打印原始大小" +msgstr "不缩放,打印原始大小" #: generator_pdf.cpp:104 #, kde-format msgid "Scaling mode for the printed pages" -msgstr "打印页面的缩放模式" +msgstr "要打印页面的缩放模式" #: generator_pdf.cpp:105 #, kde-format @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "未加密" #: generator_pdf.cpp:930 #, kde-format msgid "Security" -msgstr "安全" +msgstr "安全性" #: generator_pdf.cpp:931 #, kde-format @@ -209,9 +209,9 @@ msgid "" "\n" "Date: %2" msgstr "" -"签名人员: %1\n" +"签名者:%1\n" "\n" -"签名日期: %2" +"签名日期:%2" #: generator_pdf.cpp:1563 #, kde-format @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1600 #, kde-format msgid "PDF Backend Configuration" -msgstr "PDF 后端配置" +msgstr "PDF 后端程序配置" #: generator_pdf.cpp:2045 #, kde-format @@ -269,8 +269,8 @@ msgid "" "You are using a Poppler library built without NSS support.\n" "Adding Digital Signatures isn't available for that reason" msgstr "" -"你正在使用的 Poppler 程序库在构建时未启用 NSS 支持,\n" -"数字签名功能将不可用。" +"程序使用的 Poppler 程序库在构建时没有启用 NSS 支持。\n" +"添加数字签名因此不可用。" #: pdfsettingswidget.cpp:95 #, kde-format @@ -295,4 +295,4 @@ msgstr "输入密码" #: pdfsignatureutils.cpp:265 #, kde-format msgid "Enter password to open %1:" -msgstr "输入密码以打开 %1 :" +msgstr "输入密码以打开 %1:" diff --git a/po/zh_CN/okular_tiff.po b/po/zh_CN/okular_tiff.po index 51a8821fe..8e0624f6f 100644 --- a/po/zh_CN/okular_tiff.po +++ b/po/zh_CN/okular_tiff.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-09 02:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "KDE 中国, csslayer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "kde-china@kde.org, csslayer@kde.org" diff --git a/po/zh_CN/okular_txt.po b/po/zh_CN/okular_txt.po index 16a8017a8..2743cbcf5 100644 --- a/po/zh_CN/okular_txt.po +++ b/po/zh_CN/okular_txt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Weng Xuetian" +msgstr "Tyson Tan, Weng Xuetian" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "wengxt@gmail.com" +msgstr "tysontan@tysontan.com, wengxt@gmail.com" #: generator_txt.cpp:25 #, kde-format @@ -35,4 +35,4 @@ msgstr "Txt" #: generator_txt.cpp:25 #, kde-format msgid "Txt Backend Configuration" -msgstr "Txt 后端配置" +msgstr "Txt 后端程序配置" diff --git a/po/zh_CN/okular_xps.po b/po/zh_CN/okular_xps.po index 5c02cc34f..b57b3accb 100644 --- a/po/zh_CN/okular_xps.po +++ b/po/zh_CN/okular_xps.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "KDE 中国" +msgstr "Tyson Tan" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde-china@kde.org" +msgstr "tysontan@tysontan.com" #: generator_xps.cpp:1947 #, kde-format msgid "Revision" -msgstr "修订版" +msgstr "修订版本" diff --git a/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po b/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po index db7e2dfec..877f1d446 100644 --- a/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po +++ b/po/zh_CN/org.kde.active.documentviewer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:05\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "证书查看器" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32 msgid "Issued By" -msgstr "颁发者:" +msgstr "颁发者" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65 @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "组织:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60 msgid "Issued To" -msgstr "颁发给:" +msgstr "颁发给" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88 msgid "Validity" -msgstr "有效性" +msgstr "有效期" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93 msgid "Issued On:" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "颁发时间:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99 msgid "Expires On:" -msgstr "失效时间:" +msgstr "过期时间:" #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110 msgid "Fingerprints" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "添加此页到书签" #: package/contents/ui/MainView.qml:82 msgid "No document open" -msgstr "没有打开的文档" +msgstr "没有打开文档" #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57 msgid "Thumbnails" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "签名属性" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44 msgid "Validity Status" -msgstr "有效性状态" +msgstr "有效期状态" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50 msgid "Signature Validity:" -msgstr "签名有效性:" +msgstr "签名有效期:" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56 msgid "Document Modifications:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "文档版本" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110 msgctxt "Document Revision of " msgid "Document Revision %1 of %2" -msgstr "文档修订版 %1,共 %2 版" +msgstr "文档修订版本 %1,共 %2 版" #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114 msgid "Save Signed Version..." @@ -198,4 +198,4 @@ msgstr "不可用" #: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43 msgid "No results found." -msgstr "无搜索结果。" +msgstr "未找到任何结果。"