GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-28 01:51:13 +00:00
parent b932f4289e
commit 95c511b0e9
73 changed files with 2944 additions and 2945 deletions

View file

@ -4,14 +4,14 @@
# Mohamed Aser(محمد عَصَر) <aser@arabeyes.org>,2002-10-04 11:50+0200. # Mohamed Aser(محمد عَصَر) <aser@arabeyes.org>,2002-10-04 11:50+0200.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008. # Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2021, 2022. # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2021, 2022, 2023.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014. # Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 18:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 11:30+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -649,19 +649,19 @@ msgid "Value"
msgstr "القيمة" msgstr "القيمة"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "ملاحظة منبثقة" msgstr "ملاحظة منبثقة"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "كتابة" msgstr "كتابة"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "ملاحظة مضمنة" msgstr "ملاحظة مضمنة"
@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "خط مستقيم مع ملاحظة" msgstr "خط مستقيم مع ملاحظة"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "خط مستقيم" msgstr "خط مستقيم"
@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "مضلع مع تعليق" msgstr "مضلع مع تعليق"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع" msgstr "مضلّع"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "نصّ متمايِل مع تعليق" msgstr "نصّ متمايِل مع تعليق"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "خط متعرج" msgstr "خط متعرج"
@ -725,7 +725,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "تسطير مع تعليق" msgstr "تسطير مع تعليق"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "تسطير" msgstr "تسطير"
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "ختم مع تعليق" msgstr "ختم مع تعليق"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "الختم" msgstr "الختم"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "خط الرسم الحر مع تعليق" msgstr "خط الرسم الحر مع تعليق"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "خط رسم حُرّ" msgstr "خط رسم حُرّ"
@ -1072,10 +1072,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "السّبب: %1" msgstr "السّبب: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168 #: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Location:"
msgid "Location: %1" msgid "Location: %1"
msgstr "المكان:" msgstr "المكان: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147 #: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
@ -1947,17 +1946,17 @@ msgstr "تعبئة الشكل:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "النوع:" msgstr "النوع:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "شطب خارج" msgstr "شطب خارج"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل" msgstr "مستطيل"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "بيضاوي" msgstr "بيضاوي"
@ -3877,111 +3876,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "وقّع" msgstr "وقّع"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "لا يمكن التوقيع. كلمة مرور الشهادة غير صالحة أو تعذر الكتابة إلى '%1'" msgstr "لا يمكن التوقيع. كلمة مرور الشهادة غير صالحة أو تعذر الكتابة إلى '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "اسم المؤلف" msgstr "اسم المؤلف"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "أدخل اسم مؤلف الشرح:" msgstr "أدخل اسم مؤلف الشرح:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "ارسم شكل بيضاوي (اسحب لتحديد منطقة)" msgstr "ارسم شكل بيضاوي (اسحب لتحديد منطقة)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "أبرِز النَّص" msgstr "أبرِز النَّص"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "ارسم خطًّا حُرًّا" msgstr "ارسم خطًّا حُرًّا"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "تعليق نصي مضمن (اسحب لتحديد محل)" msgstr "تعليق نصي مضمن (اسحب لتحديد محل)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "ضَع ملاحظة منبثقة" msgstr "ضَع ملاحظة منبثقة"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "رسم مضلع (انقر على النقطة الأولى لإغلاقه)" msgstr "رسم مضلع (انقر على النقطة الأولى لإغلاقه)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "ارسم مستطيلاً" msgstr "ارسم مستطيلاً"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "نصّ متمايِل" msgstr "نصّ متمايِل"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "ضع رمز ختم" msgstr "ضع رمز ختم"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "ارسم خطًّا مستقيماً" msgstr "ارسم خطًّا مستقيماً"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "اشطب النصّ" msgstr "اشطب النصّ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "تسطير نص" msgstr "تسطير نص"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "شرح كتابة (اسحب لتحديد محل)" msgstr "شرح كتابة (اسحب لتحديد محل)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "قلم التحديد" msgstr "قلم التحديد"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "أضف شرح مفضل" msgstr "أضف شرح مفضل"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "اسم شرح مخصّص:" msgstr "اسم شرح مخصّص:"
@ -4499,7 +4498,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "أزل هذه العلامة" msgstr "أزل هذه العلامة"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5291,32 +5290,32 @@ msgstr "اطو كل العناصر"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "الخصائص" msgstr "الخصائص"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "حدد شهادة للتوقيع معها" msgstr "حدد شهادة للتوقيع معها"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "الشّهادات:" msgstr "الشّهادات:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "أدخل كلمة المرور (إن وجدت) لفتح الشهادة: %1" msgstr "أدخل كلمة المرور (إن وجدت) لفتح الشهادة: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة" msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "أدخل كلمة سر المستند" msgstr "أدخل كلمة سر المستند"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5324,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_موقع.%2" msgstr "%1_موقع.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "حفظ الملف الموقع باسم" msgstr "حفظ الملف الموقع باسم"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 12:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 12:00+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -648,19 +648,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Dəyər" msgstr "Dəyər"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Açılabilən Qeyd" msgstr "Açılabilən Qeyd"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Çap maşını" msgstr "Çap maşını"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Daxili Qeyd" msgstr "Daxili Qeyd"
@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Şərhlərdən ibarət birbaşa xətt" msgstr "Şərhlərdən ibarət birbaşa xətt"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Birbaşa xətt" msgstr "Birbaşa xətt"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Şərhlərdən ibarət çoxbucaqlı" msgstr "Şərhlərdən ibarət çoxbucaqlı"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Çoxbucaqlı" msgstr "Çoxbucaqlı"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Dalğavari xətlə altı cizilan şərhlər" msgstr "Dalğavari xətlə altı cizilan şərhlər"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Dalğavari xətt" msgstr "Dalğavari xətt"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Altı cızılan sərhlər" msgstr "Altı cızılan sərhlər"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Alt cizgi" msgstr "Alt cizgi"
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Şərhlərdən ibarət möhür" msgstr "Şərhlərdən ibarət möhür"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Möhür" msgstr "Möhür"
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Şərhlərdən ibarət sərbəst xətt" msgstr "Şərhlərdən ibarət sərbəst xətt"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Sərbəst xətt" msgstr "Sərbəst xətt"
@ -1944,17 +1944,17 @@ msgstr "Dolğu:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Növü:" msgstr "Növü:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Üzərində cizgi" msgstr "Üzərində cizgi"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Düzbucaqlı" msgstr "Düzbucaqlı"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips" msgstr "Ellips"
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "İmzalayın" msgstr "İmzalayın"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3862,105 +3862,105 @@ msgstr ""
"İmzalana bilmədi. Sertifikat şifrələsi səhvdir və ya \"%1\" üçün yazıla " "İmzalana bilmədi. Sertifikat şifrələsi səhvdir və ya \"%1\" üçün yazıla "
"bilmədi" "bilmədi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Müəllifin adı" msgstr "Müəllifin adı"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Əlavə şərh üçün müəllifin adı:" msgstr "Əlavə şərh üçün müəllifin adı:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Ellips çəkin (sahəni siçanla seçin)" msgstr "Ellips çəkin (sahəni siçanla seçin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Mətni vurğulamaq" msgstr "Mətni vurğulamaq"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Sərbəst xətt çəkin" msgstr "Sərbəst xətt çəkin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Daxili şərh mətni (sahəni siçanla seçin)" msgstr "Daxili şərh mətni (sahəni siçanla seçin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Asılan qeyd əlavə edin" msgstr "Asılan qeyd əlavə edin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Çoxbucaqlı çəkin (bağlamaq üçün birinci nöqtəyə vurun)" msgstr "Çoxbucaqlı çəkin (bağlamaq üçün birinci nöqtəyə vurun)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Düzbucaqlı çəkin" msgstr "Düzbucaqlı çəkin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Dalğavari xəttli mətn" msgstr "Dalğavari xəttli mətn"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Möhür simvolu qoyun" msgstr "Möhür simvolu qoyun"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Birbaşa xətt çəkin" msgstr "Birbaşa xətt çəkin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Üzəri cizgili mətn" msgstr "Üzəri cizgili mətn"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Alt cizgili mətn" msgstr "Alt cizgili mətn"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "\"Çap maşını\" şərhi (sahəni siçanla seçin)" msgstr "\"Çap maşını\" şərhi (sahəni siçanla seçin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Vurğulayıcı" msgstr "Vurğulayıcı"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Xüsusi şərhlər əlavə edin" msgstr "Xüsusi şərhlər əlavə edin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Şərhə ad verin:" msgstr "Şərhə ad verin:"
@ -4482,7 +4482,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Bu əlfəcini silmək" msgstr "Bu əlfəcini silmək"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5285,32 +5285,32 @@ msgstr "Bütün elementləri yığmaq"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Xüsusiyyətlər" msgstr "Xüsusiyyətlər"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "İmzalamaq üçün sertifikatı seçin" msgstr "İmzalamaq üçün sertifikatı seçin"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Setifikatlar:" msgstr "Setifikatlar:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Sertifikatın kilidini açmaq üçün şifrəni (əgər varsa) daxil edin: %1" msgstr "Sertifikatın kilidini açmaq üçün şifrəni (əgər varsa) daxil edin: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sertifikat şifrəsini daxil edin" msgstr "Sertifikat şifrəsini daxil edin"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Sənədin şifrəsini daxil edin" msgstr "Sənədin şifrəsini daxil edin"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_imzalandı.%2" msgstr "%1_imzalandı.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalanmış faylı belə saxlayın" msgstr "İmzalanmış faylı belə saxlayın"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -652,19 +652,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Значэнне" msgstr "Значэнне"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Выплыўная нататка" msgstr "Выплыўная нататка"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Надрукаваны тэкст" msgstr "Надрукаваны тэкст"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Убудаваная нататка" msgstr "Убудаваная нататка"
@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Прамая лінія з каментаром" msgstr "Прамая лінія з каментаром"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Прамая лінія" msgstr "Прамая лінія"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Многавугольнік з каментаром" msgstr "Многавугольнік з каментаром"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Многавугольнік" msgstr "Многавугольнік"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Крэмзанне з каментаром" msgstr "Крэмзанне з каментаром"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Крэмзанне" msgstr "Крэмзанне"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Падкрэсліванне з каментаром" msgstr "Падкрэсліванне з каментаром"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Падкрэсліванне" msgstr "Падкрэсліванне"
@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Адбітак з каментаром" msgstr "Адбітак з каментаром"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Адбітак" msgstr "Адбітак"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Адвольная лінія з каментаром" msgstr "Адвольная лінія з каментаром"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Адвольная лінія" msgstr "Адвольная лінія"
@ -1956,17 +1956,17 @@ msgstr "Заліванне фігуры:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тып:" msgstr "Тып:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Закрэсліванне" msgstr "Закрэсліванне"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прамавугольнік" msgstr "Прамавугольнік"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Эліпс" msgstr "Эліпс"
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць" msgstr "Падпісаць"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3894,107 +3894,107 @@ msgstr ""
"Не ўдалося падпісаць. Хібны пароль сертыфіката або немагчыма запісаць у " "Не ўдалося падпісаць. Хібны пароль сертыфіката або немагчыма запісаць у "
"\"%1\"" "\"%1\""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Імя аўтара" msgstr "Імя аўтара"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Імя аўтара для анатацыі:" msgstr "Імя аўтара для анатацыі:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Намалюйце эліпс (перацягніце, каб абраць зону)" msgstr "Намалюйце эліпс (перацягніце, каб абраць зону)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Падсвятліце тэкст" msgstr "Падсвятліце тэкст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Намалюйце адвольную лінію" msgstr "Намалюйце адвольную лінію"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Убудаваная тэкставая анатацыя (перацягніце, каб абраць зону)" msgstr "Убудаваная тэкставая анатацыя (перацягніце, каб абраць зону)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Устаўце выплыўную нататку" msgstr "Устаўце выплыўную нататку"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
"Намалюйце многавугольнік (націсніце на першую кропку, каб завяршыць фігуру)" "Намалюйце многавугольнік (націсніце на першую кропку, каб завяршыць фігуру)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Намалюйце прамавугольнік" msgstr "Намалюйце прамавугольнік"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Пазначце тэкст крэмзаннем" msgstr "Пазначце тэкст крэмзаннем"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Устаўце сімвал адбітка" msgstr "Устаўце сімвал адбітка"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Намалюйце прамую лінію" msgstr "Намалюйце прамую лінію"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Закрэсліце тэкст" msgstr "Закрэсліце тэкст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Падкрэсліце тэкст" msgstr "Падкрэсліце тэкст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Анатацыя ў выглядзе надрукаванага тэксту (перацягніце, каб абраць зону)" "Анатацыя ў выглядзе надрукаванага тэксту (перацягніце, каб абраць зону)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Падсвятленне" msgstr "Падсвятленне"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Дадаць улюбёную анатацыю" msgstr "Дадаць улюбёную анатацыю"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Назва адвольнай анатацыі:" msgstr "Назва адвольнай анатацыі:"
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Выдаліць гэтую закладку" msgstr "Выдаліць гэтую закладку"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5322,32 +5322,32 @@ msgstr "Згарнуць усе элементы"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці" msgstr "Уласцівасці"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Абярыце сертыфікат для падпісання" msgstr "Абярыце сертыфікат для падпісання"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Сертыфікаты:" msgstr "Сертыфікаты:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Увядзіце пароль (калі ёсць), каб разблакаваць сертыфікат: %1" msgstr "Увядзіце пароль (калі ёсць), каб разблакаваць сертыфікат: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Увядзіце пароль сертыфіката" msgstr "Увядзіце пароль сертыфіката"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Увядзіце пароль дакумента" msgstr "Увядзіце пароль дакумента"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_падпісаны.%2" msgstr "%1_падпісаны.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Захаваць падпісаны файл як" msgstr "Захаваць падпісаны файл як"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -650,19 +650,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Стойност" msgstr "Стойност"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Изскачаща бележка" msgstr "Изскачаща бележка"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Пишеща машина" msgstr "Пишеща машина"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Бележка между редовете" msgstr "Бележка между редовете"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Права линия с коментар" msgstr "Права линия с коментар"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Права линия" msgstr "Права линия"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Полигон с коментар" msgstr "Полигон с коментар"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Многоъгълник" msgstr "Многоъгълник"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Кавгане с коментар" msgstr "Кавгане с коментар"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Криволичещ" msgstr "Криволичещ"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Подчертаване с коментар" msgstr "Подчертаване с коментар"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Подчертаване" msgstr "Подчертаване"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Печат с коментар" msgstr "Печат с коментар"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Печат" msgstr "Печат"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Свободна линия с коментар" msgstr "Свободна линия с коментар"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Черта на ръка" msgstr "Черта на ръка"
@ -1952,17 +1952,17 @@ msgstr "Попълване на формата:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Зачертаване" msgstr "Зачертаване"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Правоъгълник" msgstr "Правоъгълник"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса" msgstr "Елипса"
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Подписване" msgstr "Подписване"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3876,106 +3876,106 @@ msgstr ""
"Не може да бъде подписан. Невалидна парола за сертификат или не може да " "Не може да бъде подписан. Невалидна парола за сертификат или не може да "
"запише на '%1'" "запише на '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Име на автор" msgstr "Име на автор"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Име на автор на анотацията:" msgstr "Име на автор на анотацията:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Начертайте елипса (плъзнете, за да изберете зона)" msgstr "Начертайте елипса (плъзнете, за да изберете зона)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Открояване на текст" msgstr "Открояване на текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Начертайте линия от ръка" msgstr "Начертайте линия от ръка"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Бележка между редовете (изтеглете за да маркирате област)" msgstr "Бележка между редовете (изтеглете за да маркирате област)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Поставяне на изскачаща бележка" msgstr "Поставяне на изскачаща бележка"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
"Изчертаване на многоъгълник (щракнете на първата точка, за да го затворите)" "Изчертаване на многоъгълник (щракнете на първата точка, за да го затворите)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Чертане на правоъгълник" msgstr "Чертане на правоъгълник"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Извиващ се текст" msgstr "Извиващ се текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Поставяне на печат" msgstr "Поставяне на печат"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Чертане на права линия" msgstr "Чертане на права линия"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Зачертаване на текст" msgstr "Зачертаване на текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Подчертаване на текст" msgstr "Подчертаване на текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Анотация на пишеща машина (плъзнете, за да изберете зона)" msgstr "Анотация на пишеща машина (плъзнете, за да изберете зона)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Маркер" msgstr "Маркер"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Добавяне на любима анотация" msgstr "Добавяне на любима анотация"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Име на персонализирано пояснение:" msgstr "Име на персонализирано пояснение:"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Премахване на тази отметка" msgstr "Премахване на тази отметка"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5309,32 +5309,32 @@ msgstr "Свиване на всички елементи"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Избиране на сертификат за подписване" msgstr "Избиране на сертификат за подписване"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Сертификати:" msgstr "Сертификати:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Въведете парола (ако има такава), за да отключите сертификат: %1" msgstr "Въведете парола (ако има такава), за да отключите сертификат: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Въведете парола за сертификат" msgstr "Въведете парола за сертификат"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Въведете парола за документ" msgstr "Въведете парола за документ"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Запазване на подписания файл като" msgstr "Запазване на подписания файл като"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n" "Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -654,20 +654,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Rasklañ" msgstr "Rasklañ"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Perzhioù al linenn" msgstr "Perzhioù al linenn"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "&Perzhioù" msgstr "&Perzhioù"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Diuzit an destenn." msgstr "Diuzit an destenn."
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Islinañ" msgstr "Islinañ"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Islinañ" msgstr "Islinañ"
@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Diuzit an destenn." msgstr "Diuzit an destenn."
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Perzhioù al linenn" msgstr "Perzhioù al linenn"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2007,17 +2007,17 @@ msgstr "Enrollañ en ur restr ..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Rizh :" msgstr "Rizh :"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Hirgarrezenn" msgstr "Hirgarrezenn"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsenn" msgstr "Elipsenn"
@ -3974,120 +3974,120 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Author:" #| msgid "&Author:"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "&Oberour :" msgstr "&Oberour :"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Notennañ" msgstr "Notennañ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Splannadur" msgstr "Splannadur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Hirgarrezenn" msgstr "Hirgarrezenn"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text." #| msgid "Select text."
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Diuzit an destenn." msgstr "Diuzit an destenn."
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text." #| msgid "Select text."
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Diuzit an destenn." msgstr "Diuzit an destenn."
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Islinañ" msgstr "Islinañ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Splannadur" msgstr "Splannadur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Notennañ" msgstr "Notennañ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Adenvel ar sid" msgstr "Adenvel ar sid"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5400,33 +5400,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Perzhioù" msgstr "&Perzhioù"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Kefluniañ KPDF ..." msgstr "Kefluniañ KPDF ..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Tremenger" msgstr "Tremenger"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n" "Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -681,19 +681,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Iskočna poruku" msgstr "Iskočna poruku"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Ugrađena bilješka" msgstr "Ugrađena bilješka"
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Osobine prave linije" msgstr "Osobine prave linije"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Prava linija" msgstr "Prava linija"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Za komentar" msgstr "Za komentar"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Poligon" msgstr "Poligon"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Iskrivljen tekst" msgstr "Iskrivljen tekst"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Iskrivljeno" msgstr "Iskrivljeno"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Podvučeni tekst" msgstr "Podvučeni tekst"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno" msgstr "Podvučeno"
@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Precrtani tekst" msgstr "Precrtani tekst"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Pečat" msgstr "Pečat"
@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Osobine prostoručne linije" msgstr "Osobine prostoručne linije"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Slobodnoručna linija" msgstr "Slobodnoručna linija"
@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Spremi u datoteku..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:" msgstr "Vrsta:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Precrtano" msgstr "Precrtano"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Pravougaonik" msgstr "Pravougaonik"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -4140,98 +4140,98 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "dodaj zabilješku" msgstr "dodaj zabilješku"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Ugrađena zabilješka teksta (vucite da izaberete zonu)" msgstr "Ugrađena zabilješka teksta (vucite da izaberete zonu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Istaknuti tekst" msgstr "Istaknuti tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Crtaj prostoručnu liniju" msgstr "Crtaj prostoručnu liniju"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Ugrađena zabilješka teksta (vucite da izaberete zonu)" msgstr "Ugrađena zabilješka teksta (vucite da izaberete zonu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Postavi iskočnu poruku" msgstr "Postavi iskočnu poruku"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Crtaj poligon (klikni na prvu tačku da se zatvori)" msgstr "Crtaj poligon (klikni na prvu tačku da se zatvori)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Crtaj pravougaonik" msgstr "Crtaj pravougaonik"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Iskrivljen tekst" msgstr "Iskrivljen tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Stavi pečat" msgstr "Stavi pečat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Crtaj pravu liniju" msgstr "Crtaj pravu liniju"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Precrtani tekst" msgstr "Precrtani tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Podvučeni tekst" msgstr "Podvučeni tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4239,19 +4239,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Ugrađena zabilješka teksta (vucite da izaberete zonu)" msgstr "Ugrađena zabilješka teksta (vucite da izaberete zonu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Istaknuto" msgstr "Istaknuto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "dodaj zabilješku" msgstr "dodaj zabilješku"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Preimenuj zabilješki" msgstr "Preimenuj zabilješki"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" #| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
@ -5583,34 +5583,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Osobine" msgstr "&Osobine"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Konfiguriši preglednik" msgstr "Konfiguriši preglednik"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Lozinka dokumenta" msgstr "Lozinka dokumenta"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -656,19 +656,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota emergent" msgstr "Nota emergent"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Màquina d'escriure" msgstr "Màquina d'escriure"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota inclosa" msgstr "Nota inclosa"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Línia recta amb comentari" msgstr "Línia recta amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Línia recta" msgstr "Línia recta"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polígon amb comentari" msgstr "Polígon amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polígon" msgstr "Polígon"
@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Giragonses amb comentari" msgstr "Giragonses amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Giragonses" msgstr "Giragonses"
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Subratllat amb comentari" msgstr "Subratllat amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Subratllat" msgstr "Subratllat"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Segell amb comentari" msgstr "Segell amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Segell" msgstr "Segell"
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Línia a ma alçada amb comentari" msgstr "Línia a ma alçada amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Línia a mà alçada" msgstr "Línia a mà alçada"
@ -1963,17 +1963,17 @@ msgstr "Emplenat de forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipus:" msgstr "Tipus:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Barrat" msgstr "Barrat"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse" msgstr "El·lipse"
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signa" msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3891,106 +3891,106 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut signar. Contrasenya no vàlida de certificat o no s'ha pogut " "No s'ha pogut signar. Contrasenya no vàlida de certificat o no s'ha pogut "
"escriure a «%1»" "escriure a «%1»"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'autor" msgstr "Nom de l'autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nom de l'autor a l'anotació:" msgstr "Nom de l'autor a l'anotació:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Dibuixa una el·lipse (arrossegueu per a seleccionar una zona)" msgstr "Dibuixa una el·lipse (arrossegueu per a seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Text ressaltat" msgstr "Text ressaltat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Dibuixa una línia a mà alçada" msgstr "Dibuixa una línia a mà alçada"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotació de text inclosa (arrossegueu per a seleccionar una zona)" msgstr "Anotació de text inclosa (arrossegueu per a seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Posa una nota emergent" msgstr "Posa una nota emergent"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Dibuixa un polígon (cliqueu en el primer punt per a tancar-lo)" msgstr "Dibuixa un polígon (cliqueu en el primer punt per a tancar-lo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Dibuixa un rectangle" msgstr "Dibuixa un rectangle"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Text de giragonses" msgstr "Text de giragonses"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Posa un símbol de segell" msgstr "Posa un símbol de segell"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Dibuixa una línia recta" msgstr "Dibuixa una línia recta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Text barrat" msgstr "Text barrat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Text subratllat" msgstr "Text subratllat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Anotació de màquina d'escriure (arrossegueu per a seleccionar una zona)" "Anotació de màquina d'escriure (arrossegueu per a seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Marcador fluorescent" msgstr "Marcador fluorescent"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Afegeix una anotació preferida" msgstr "Afegeix una anotació preferida"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nom personalitzat d'anotació:" msgstr "Nom personalitzat d'anotació:"
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Elimina aquest punt" msgstr "Elimina aquest punt"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5321,33 +5321,33 @@ msgstr "Redueix tots els elements"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propietats" msgstr "Propietats"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Seleccioneu un certificat amb el qual signar" msgstr "Seleccioneu un certificat amb el qual signar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificats:" msgstr "Certificats:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Introduïu la contrasenya (si n'hi ha) per a desblocar el certificat: %1" "Introduïu la contrasenya (si n'hi ha) per a desblocar el certificat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat" msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del document" msgstr "Introduïu la contrasenya del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signat.%2" msgstr "%1_signat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Desa el fitxer signat com a" msgstr "Desa el fitxer signat com a"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -656,19 +656,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota emergent" msgstr "Nota emergent"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Màquina d'escriure" msgstr "Màquina d'escriure"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota inclosa" msgstr "Nota inclosa"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Línia recta amb comentari" msgstr "Línia recta amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Línia recta" msgstr "Línia recta"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polígon amb comentari" msgstr "Polígon amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polígon" msgstr "Polígon"
@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Giragonses amb comentari" msgstr "Giragonses amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Giragonses" msgstr "Giragonses"
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Subratllat amb comentari" msgstr "Subratllat amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Subratllat" msgstr "Subratllat"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Segell amb comentari" msgstr "Segell amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Segell" msgstr "Segell"
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Línia a ma alçària amb comentari" msgstr "Línia a ma alçària amb comentari"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Línia a mà alçada" msgstr "Línia a mà alçada"
@ -1963,17 +1963,17 @@ msgstr "Emplenat de forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipus:" msgstr "Tipus:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Barrat" msgstr "Barrat"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "El·lipse" msgstr "El·lipse"
@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signa" msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3893,106 +3893,106 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut signar. Contrasenya no vàlida de certificat o no s'ha pogut " "No s'ha pogut signar. Contrasenya no vàlida de certificat o no s'ha pogut "
"escriure a «%1»" "escriure a «%1»"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'autor" msgstr "Nom de l'autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nom de l'autor a l'anotació:" msgstr "Nom de l'autor a l'anotació:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Dibuixa una el·lipse (arrossegueu per a seleccionar una zona)" msgstr "Dibuixa una el·lipse (arrossegueu per a seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Text ressaltat" msgstr "Text ressaltat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Dibuixa una línia a mà alçada" msgstr "Dibuixa una línia a mà alçada"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotació de text inclosa (arrossegueu per a seleccionar una zona)" msgstr "Anotació de text inclosa (arrossegueu per a seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Posa una nota emergent" msgstr "Posa una nota emergent"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Dibuixa un polígon (cliqueu en el primer punt per a tancar-lo)" msgstr "Dibuixa un polígon (cliqueu en el primer punt per a tancar-lo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Dibuixa un rectangle" msgstr "Dibuixa un rectangle"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Text de giragonses" msgstr "Text de giragonses"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Posa un símbol de segell" msgstr "Posa un símbol de segell"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Dibuixa una línia recta" msgstr "Dibuixa una línia recta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Text barrat" msgstr "Text barrat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Text subratllat" msgstr "Text subratllat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Anotació de màquina d'escriure (arrossegueu per a seleccionar una zona)" "Anotació de màquina d'escriure (arrossegueu per a seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Marcador fluorescent" msgstr "Marcador fluorescent"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Afig una anotació preferida" msgstr "Afig una anotació preferida"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nom personalitzat d'anotació:" msgstr "Nom personalitzat d'anotació:"
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Elimina este punt" msgstr "Elimina este punt"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5326,33 +5326,33 @@ msgstr "Reduïx tots els elements"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propietats" msgstr "Propietats"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Seleccioneu un certificat amb el qual signar" msgstr "Seleccioneu un certificat amb el qual signar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificats:" msgstr "Certificats:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Introduïu la contrasenya (si n'hi ha) per a desblocar el certificat: %1" "Introduïu la contrasenya (si n'hi ha) per a desblocar el certificat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat" msgstr "Introduïu la contrasenya del certificat"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Introduïu la contrasenya del document" msgstr "Introduïu la contrasenya del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signat.%2" msgstr "%1_signat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guarda el fitxer signat com a" msgstr "Guarda el fitxer signat com a"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -658,19 +658,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Vyskakovací poznámka" msgstr "Vyskakovací poznámka"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Strojopisné" msgstr "Strojopisné"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Vložená poznámka" msgstr "Vložená poznámka"
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Rovná čára s komentářem" msgstr "Rovná čára s komentářem"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Rovná čára" msgstr "Rovná čára"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Mnohoúhelník bez komentáře" msgstr "Mnohoúhelník bez komentáře"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Mnohoúhelník" msgstr "Mnohoúhelník"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Vlnovka s komentářem" msgstr "Vlnovka s komentářem"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Vlnovka" msgstr "Vlnovka"
@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Podtržení s komentářem" msgstr "Podtržení s komentářem"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podtržené" msgstr "Podtržené"
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Razítko s komentářem" msgstr "Razítko s komentářem"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Razítko" msgstr "Razítko"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Čára od ruky s komentářem" msgstr "Čára od ruky s komentářem"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Čára od ruky" msgstr "Čára od ruky"
@ -1950,17 +1950,17 @@ msgstr "Výplň tvaru:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Přeškrtnuté" msgstr "Přeškrtnuté"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Pravoúhelník" msgstr "Pravoúhelník"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -3861,111 +3861,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Podepsat" msgstr "Podepsat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Jméno autora" msgstr "Jméno autora"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Jméno autora pro poznámku:" msgstr "Jméno autora pro poznámku:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Nakreslit elipsu (přetažením vyberete zónu)" msgstr "Nakreslit elipsu (přetažením vyberete zónu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Zvýraznit text" msgstr "Zvýraznit text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Nakreslit čáru od ruky" msgstr "Nakreslit čáru od ruky"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Vkládaná textová poznámka (táhněte pro výběr zóny)" msgstr "Vkládaná textová poznámka (táhněte pro výběr zóny)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Vyskakovací poznámka" msgstr "Vyskakovací poznámka"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Nakreslit mnohoúhelník (klikněte na první bod pro jeho uzavření)" msgstr "Nakreslit mnohoúhelník (klikněte na první bod pro jeho uzavření)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Nakreslit obdélník" msgstr "Nakreslit obdélník"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Text s vlnovkou" msgstr "Text s vlnovkou"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Umístit symbol razítka" msgstr "Umístit symbol razítka"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Nakreslit čáru" msgstr "Nakreslit čáru"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Přeškrtnout text" msgstr "Přeškrtnout text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Podtrhnout text" msgstr "Podtrhnout text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Zvýraznění" msgstr "Zvýraznění"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Přidat oblíbenou poznámku" msgstr "Přidat oblíbenou poznámku"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Vlastní název poznámky:" msgstr "Vlastní název poznámky:"
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Odstranit tuto záložku" msgstr "Odstranit tuto záložku"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5246,32 +5246,32 @@ msgstr "Sbalit všechny prvky"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certifikáty:" msgstr "Certifikáty:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Zadejte heslo certifikátu" msgstr "Zadejte heslo certifikátu"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Zadejte heslo k dokumentu" msgstr "Zadejte heslo k dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podepsal.%2" msgstr "%1_podepsal.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložit podepsaný soubor jako" msgstr "Uložit podepsaný soubor jako"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -660,20 +660,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Trosysgrifo" msgstr "Trosysgrifo"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "&Priodweddau" msgstr "&Priodweddau"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "&Priodweddau" msgstr "&Priodweddau"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "&Erfyn Dethol" msgstr "&Erfyn Dethol"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "&Erfyn Dethol" msgstr "&Erfyn Dethol"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "&Erfyn Dethol" msgstr "&Erfyn Dethol"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "&Priodweddau" msgstr "&Priodweddau"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -1991,17 +1991,17 @@ msgstr "Cadw i Ffeil..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Math" msgstr "Math"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3935,117 +3935,117 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Awdur" msgstr "Awdur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Cyflwyniad" msgstr "Cyflwyniad"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "&Priodweddau" msgstr "&Priodweddau"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "&Erfyn Dethol" msgstr "&Erfyn Dethol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "&Erfyn Dethol" msgstr "&Erfyn Dethol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "&Erfyn Dethol" msgstr "&Erfyn Dethol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "&Priodweddau" msgstr "&Priodweddau"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Cyflwyniad" msgstr "Cyflwyniad"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4559,7 +4559,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Ychwanegu Tudnod" msgstr "Ychwanegu Tudnod"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5334,33 +5334,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Priodweddau" msgstr "&Priodweddau"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dogfen i'w hagor" msgstr "Dogfen i'w hagor"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -655,19 +655,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Værdi" msgstr "Værdi"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Pop-op note" msgstr "Pop-op note"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine" msgstr "Skrivemaskine"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Indlejret note" msgstr "Indlejret note"
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Lige linje med kommentar" msgstr "Lige linje med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Lige linje" msgstr "Lige linje"
@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygon med kommentar" msgstr "Polygon med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Bølgelinje med kommentar" msgstr "Bølgelinje med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Bølgelinje" msgstr "Bølgelinje"
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Understreg med kommentar" msgstr "Understreg med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Understregning" msgstr "Understregning"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Frimærke med kommentar" msgstr "Frimærke med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Frimærke" msgstr "Frimærke"
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Frihåndslinje med kommentar" msgstr "Frihåndslinje med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Frihåndslinje" msgstr "Frihåndslinje"
@ -1980,17 +1980,17 @@ msgstr "Udfyldning af form:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Overstreget" msgstr "Overstreget"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel" msgstr "Rektangel"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse" msgstr "Ellipse"
@ -4020,97 +4020,97 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signér CRL" msgstr "Signér CRL"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Forfatter" msgstr "Forfatter"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add favorite annotation" #| msgid "Add favorite annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Tilføj favoritannotation" msgstr "Tilføj favoritannotation"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Tegn en ellipse (træk for at markere en zone)" msgstr "Tegn en ellipse (træk for at markere en zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Fremhæv tekst" msgstr "Fremhæv tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Tegn en frihåndslinje" msgstr "Tegn en frihåndslinje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Indlejret tekstkommentering (træk for at markere en zone)" msgstr "Indlejret tekstkommentering (træk for at markere en zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Sæt en pop-op-note" msgstr "Sæt en pop-op-note"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Tegn en polygon (klik på første punkt for at lukke den)" msgstr "Tegn en polygon (klik på første punkt for at lukke den)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Tegn et rektangel" msgstr "Tegn et rektangel"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Bølgelinje-tekst" msgstr "Bølgelinje-tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Sæt et frimærkesymbol" msgstr "Sæt et frimærkesymbol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Tegn en lige linje" msgstr "Tegn en lige linje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Overstreg tekst" msgstr "Overstreg tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Understreg tekst" msgstr "Understreg tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4118,17 +4118,17 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Indlejret tekstkommentering (træk for at markere en zone)" msgstr "Indlejret tekstkommentering (træk for at markere en zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Fremhævning" msgstr "Fremhævning"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Tilføj favoritannotation" msgstr "Tilføj favoritannotation"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Change an annotation's size" #| msgctxt "Change an annotation's size"
#| msgid "adjust annotation" #| msgid "adjust annotation"
@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Fjern dette bogmærke" msgstr "Fjern dette bogmærke"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5428,35 +5428,35 @@ msgstr "Fold alle elementer sammen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber" msgstr "Egenskaber"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Data:" #| msgid "Certificate Data:"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certifikatdata:" msgstr "Certifikatdata:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate has Expired." #| msgid "Certificate has Expired."
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Certifikatet er udløbet." msgstr "Certifikatet er udløbet."
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Adgangskode til dokument" msgstr "Adgangskode til dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -657,19 +657,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Notiz" msgstr "Notiz"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Textkommentar" msgstr "Textkommentar"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Haftnotiz" msgstr "Haftnotiz"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Gerade Linie mit Kommentar" msgstr "Gerade Linie mit Kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Gerade Linie" msgstr "Gerade Linie"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Vieleck mit Kommentar" msgstr "Vieleck mit Kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Vieleck" msgstr "Vieleck"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Schnörkel mit Kommentar" msgstr "Schnörkel mit Kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Schnörkel" msgstr "Schnörkel"
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Unterstrichener Text mit Kommentar" msgstr "Unterstrichener Text mit Kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen" msgstr "Unterstrichen"
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stempel mit Kommentar" msgstr "Stempel mit Kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stempel" msgstr "Stempel"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Freihandlinie mit Kommentar" msgstr "Freihandlinie mit Kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Freihandlinie" msgstr "Freihandlinie"
@ -1967,17 +1967,17 @@ msgstr "Farbfüllung:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Durchgestrichen" msgstr "Durchgestrichen"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck" msgstr "Rechteck"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse" msgstr "Ellipse"
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signieren" msgstr "Signieren"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3895,92 +3895,92 @@ msgstr ""
"Signieren ist nicht möglich. Ungültiges Passwort für das Zertifikat oder " "Signieren ist nicht möglich. Ungültiges Passwort für das Zertifikat oder "
"Schreiben in „%1“ nicht möglich" "Schreiben in „%1“ nicht möglich"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Name des Autors" msgstr "Name des Autors"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Namen des Autors der Anmerkung:" msgstr "Namen des Autors der Anmerkung:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Ellipse zeichnen (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)" "Ellipse zeichnen (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Text hervorheben" msgstr "Text hervorheben"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Eine Freihandlinie zeichnen" msgstr "Eine Freihandlinie zeichnen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Freitext-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)" "Freitext-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Fügt eine Notiz ein" msgstr "Fügt eine Notiz ein"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
"Zeichnet ein Vieleck (Klicken Sie auf den ersten Punkt zum Abschließen)" "Zeichnet ein Vieleck (Klicken Sie auf den ersten Punkt zum Abschließen)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Ein Rechteck zeichnen" msgstr "Ein Rechteck zeichnen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Verschnörkelter Text" msgstr "Verschnörkelter Text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Positioniert einen Stempel" msgstr "Positioniert einen Stempel"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Eine gerade Linie zeichnen" msgstr "Eine gerade Linie zeichnen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Text durchstreichen" msgstr "Text durchstreichen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Text unterstreichen" msgstr "Text unterstreichen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
@ -3988,17 +3988,17 @@ msgstr ""
"Textkommentar-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich " "Textkommentar-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich "
"auszuwählen)" "auszuwählen)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Hervorhebung" msgstr "Hervorhebung"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Bevorzugte Anmerkung hinzufügen" msgstr "Bevorzugte Anmerkung hinzufügen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Benutzerdefinierter Anmerkungsname:" msgstr "Benutzerdefinierter Anmerkungsname:"
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen" msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5332,34 +5332,34 @@ msgstr "Alle Elemente einklappen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Zertifikat zum Signieren auswählen" msgstr "Zertifikat zum Signieren auswählen"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Zertifikate:" msgstr "Zertifikate:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie ein Passwort, falls vorhanden, zum Entsperren des Zertifikats ein " "Geben Sie ein Passwort, falls vorhanden, zum Entsperren des Zertifikats ein "
"%1" "%1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Zertifikat-Passwort eingeben" msgstr "Zertifikat-Passwort eingeben"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dokument-Passwort eingeben" msgstr "Dokument-Passwort eingeben"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5367,7 +5367,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signiert.%2" msgstr "%1_signiert.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Signierte Datei speichern unter" msgstr "Signierte Datei speichern unter"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -656,19 +656,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Τιμή" msgstr "Τιμή"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Αναδυόμενη σημείωση" msgstr "Αναδυόμενη σημείωση"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Γραφομηχανή" msgstr "Γραφομηχανή"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Εμβόλιμη σημείωση" msgstr "Εμβόλιμη σημείωση"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Ευθεία γραμμή με σχόλιο" msgstr "Ευθεία γραμμή με σχόλιο"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Ευθεία γραμμή" msgstr "Ευθεία γραμμή"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Πολύγωνο με σχόλιο" msgstr "Πολύγωνο με σχόλιο"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Πολύγωνο" msgstr "Πολύγωνο"
@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Μουτζούρα με σχόλιο" msgstr "Μουτζούρα με σχόλιο"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Μουντζαλιά" msgstr "Μουντζαλιά"
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Υπογράμμιση με σχόλιο" msgstr "Υπογράμμιση με σχόλιο"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση" msgstr "Υπογράμμιση"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Σφραγίδα με σχόλιο" msgstr "Σφραγίδα με σχόλιο"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Σφραγίδα" msgstr "Σφραγίδα"
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Ελεύθερη γραμμή με σχόλιο" msgstr "Ελεύθερη γραμμή με σχόλιο"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Ελεύθερη γραμμή" msgstr "Ελεύθερη γραμμή"
@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr "Γέμισμα σχήματος:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:" msgstr "Τύπος:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Επιγράμμιση" msgstr "Επιγράμμιση"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο" msgstr "Ορθογώνιο"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη" msgstr "Έλλειψη"
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή" msgstr "Υπογραφή"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3905,105 +3905,105 @@ msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής. Μη έγκυρος κωδικός πιστοποιητικού ή αδυναμία εγγραφής " "Αδυναμία υπογραφής. Μη έγκυρος κωδικός πιστοποιητικού ή αδυναμία εγγραφής "
"στο '%1'" "στο '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα" msgstr "Όνομα συγγραφέα"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Όνομα συγγραφέα για τη σημείωση:" msgstr "Όνομα συγγραφέα για τη σημείωση:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Σχεδίαση μιας έλλειψης (σύρετε για την επιλογή μιας ζώνης)" msgstr "Σχεδίαση μιας έλλειψης (σύρετε για την επιλογή μιας ζώνης)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Τονισμός κειμένου" msgstr "Τονισμός κειμένου"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Σχεδιασμός ελεύθερης γραμμής" msgstr "Σχεδιασμός ελεύθερης γραμμής"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Σημείωση εμβόλιμου κειμένου (σύρετε για την επιλογή ζώνης)" msgstr "Σημείωση εμβόλιμου κειμένου (σύρετε για την επιλογή ζώνης)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Εισαγωγή αναδυόμενης σημείωσης" msgstr "Εισαγωγή αναδυόμενης σημείωσης"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Σχεδίαση ενός πολυγώνου (κλικ στο πρώτο σημείο για κλείσιμό του)" msgstr "Σχεδίαση ενός πολυγώνου (κλικ στο πρώτο σημείο για κλείσιμό του)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Σχεδίαση παραλληλόγραμμου" msgstr "Σχεδίαση παραλληλόγραμμου"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Μουντζαλιά κειμένου" msgstr "Μουντζαλιά κειμένου"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Τοποθέτηση συμβόλου σφραγίδας" msgstr "Τοποθέτηση συμβόλου σφραγίδας"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Σχεδίαση ευθείας γραμμής" msgstr "Σχεδίαση ευθείας γραμμής"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Επιγράμμιση κειμένου" msgstr "Επιγράμμιση κειμένου"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Υπογράμμιση κειμένου" msgstr "Υπογράμμιση κειμένου"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Σημείωση γραφομηχανής (σύρετε για την επιλογή ζώνης)" msgstr "Σημείωση γραφομηχανής (σύρετε για την επιλογή ζώνης)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Τονισμός" msgstr "Τονισμός"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Προσθήκη αγαπημένης σημείωσης" msgstr "Προσθήκη αγαπημένης σημείωσης"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Όνομα προσαρμοσμένης σημείωσης:" msgstr "Όνομα προσαρμοσμένης σημείωσης:"
@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Να διαγραφεί αυτός ο σελιδοδείκτης" msgstr "Να διαγραφεί αυτός ο σελιδοδείκτης"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5339,35 +5339,35 @@ msgstr "Σύμπτυξη όλων των αντικειμένων"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες" msgstr "Ιδιότητες"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού για υπογραφή" msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού για υπογραφή"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Πιστοποιητικά:" msgstr "Πιστοποιητικά:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης (αν υπάρχει) για να ξεκλειδώσει το πιστοποιητικό: " "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης (αν υπάρχει) για να ξεκλειδώσει το πιστοποιητικό: "
"%1" "%1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού για το πιστοποιητικό" msgstr "Εισαγωγή κωδικού για το πιστοποιητικό"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης εγγράφου" msgstr "Κωδικός πρόσβασης εγγράφου"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Αποθήκευση υπογεγγραμμένου αρχείου ως" msgstr "Αποθήκευση υπογεγγραμμένου αρχείου ως"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -650,19 +650,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Value" msgstr "Value"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Pop-up Note" msgstr "Pop-up Note"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter" msgstr "Typewriter"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Inline Note" msgstr "Inline Note"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Straight Line with Comment" msgstr "Straight Line with Comment"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Straight Line" msgstr "Straight Line"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygon with Comment" msgstr "Polygon with Comment"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Squiggle with Comment" msgstr "Squiggle with Comment"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Squiggle" msgstr "Squiggle"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Underline with Comment" msgstr "Underline with Comment"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Underline" msgstr "Underline"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stamp with Comment" msgstr "Stamp with Comment"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stamp" msgstr "Stamp"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Freehand Line with Comment" msgstr "Freehand Line with Comment"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Freehand Line" msgstr "Freehand Line"
@ -1951,17 +1951,17 @@ msgstr "Shape fill:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Strike out" msgstr "Strike out"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse" msgstr "Ellipse"
@ -3860,112 +3860,112 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Sign" msgstr "Sign"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
"Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Author name" msgstr "Author name"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Author name for the annotation:" msgstr "Author name for the annotation:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgstr "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Highlight text" msgstr "Highlight text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Draw a freehand line" msgstr "Draw a freehand line"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgstr "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Put a pop-up note" msgstr "Put a pop-up note"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgstr "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Draw a rectangle" msgstr "Draw a rectangle"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Squiggle text" msgstr "Squiggle text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Put a stamp symbol" msgstr "Put a stamp symbol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Draw a straight line" msgstr "Draw a straight line"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Strike out text" msgstr "Strike out text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Underline text" msgstr "Underline text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgstr "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Highlighter" msgstr "Highlighter"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Add favourite annotation" msgstr "Add favourite annotation"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Custom annotation name:" msgstr "Custom annotation name:"
@ -4485,7 +4485,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Remove this Bookmark" msgstr "Remove this Bookmark"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5286,32 +5286,32 @@ msgstr "Collapse all elements"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Properties" msgstr "Properties"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Select certificate to sign with" msgstr "Select certificate to sign with"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificates:" msgstr "Certificates:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgstr "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Enter certificate password" msgstr "Enter certificate password"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Enter document password" msgstr "Enter document password"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Save Signed File As" msgstr "Save Signed File As"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -651,19 +651,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valoro" msgstr "Valoro"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Pop-up Noto" msgstr "Pop-up Noto"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Tajpilo" msgstr "Tajpilo"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Surlinia noto" msgstr "Surlinia noto"
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Rekta Linio kun Komento" msgstr "Rekta Linio kun Komento"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Rekta Linio" msgstr "Rekta Linio"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Plurangulo kun Komento" msgstr "Plurangulo kun Komento"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Plurangulo" msgstr "Plurangulo"
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Squiggle kun Komento" msgstr "Squiggle kun Komento"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Squiggle" msgstr "Squiggle"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Substreki per Komento" msgstr "Substreki per Komento"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Substreki" msgstr "Substreki"
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stampi kun Komento" msgstr "Stampi kun Komento"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stampo" msgstr "Stampo"
@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Libermana Linio kun Komento" msgstr "Libermana Linio kun Komento"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Libermana Linio" msgstr "Libermana Linio"
@ -1954,17 +1954,17 @@ msgstr "Formplenigo:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Trastreki" msgstr "Trastreki"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangulo" msgstr "Rektangulo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipso" msgstr "Elipso"
@ -3868,112 +3868,112 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signo" msgstr "Signo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
"Ne povis subskribi. Nevalida atestila pasvorto aŭ ne povis skribi al '%1'" "Ne povis subskribi. Nevalida atestila pasvorto aŭ ne povis skribi al '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nomo de aŭtoro" msgstr "Nomo de aŭtoro"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nomo de aŭtoro por la komentario:" msgstr "Nomo de aŭtoro por la komentario:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Desegnu elipso (trenu por elekti zonon)" msgstr "Desegnu elipso (trenu por elekti zonon)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Marki tekston" msgstr "Marki tekston"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Desegnu libermanan linion" msgstr "Desegnu libermanan linion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Surlinia teksta komentado (eltiru por elekti zonon)" msgstr "Surlinia teksta komentado (eltiru por elekti zonon)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Meti pop-up noton" msgstr "Meti pop-up noton"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Desegni poligonon (klaku sur la unua punkto por forfermi ĝin)" msgstr "Desegni poligonon (klaku sur la unua punkto por forfermi ĝin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Desegni rektangulon" msgstr "Desegni rektangulon"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Strekaĉi tekston" msgstr "Strekaĉi tekston"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Almeti stampan simbolon" msgstr "Almeti stampan simbolon"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Desegni rektan linion" msgstr "Desegni rektan linion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Forstreki tekston" msgstr "Forstreki tekston"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Substreki tekston" msgstr "Substreki tekston"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Skriba komentario (trenu por elekti zonon)" msgstr "Skriba komentario (trenu por elekti zonon)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Markilo" msgstr "Markilo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Aldoni plej ŝatatan komentarion" msgstr "Aldoni plej ŝatatan komentarion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Propra komentario nomo:" msgstr "Propra komentario nomo:"
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Forigi ĉi tiun legosignon" msgstr "Forigi ĉi tiun legosignon"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5299,32 +5299,32 @@ msgstr "Malvastigi ĉiujn elementojn"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propraĵoj" msgstr "Propraĵoj"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Elekti atestilon kun kiu subskribi" msgstr "Elekti atestilon kun kiu subskribi"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Atestiloj:" msgstr "Atestiloj:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Enigu pasvorton (se ekzistas) por malŝlosi atestilon: %1" msgstr "Enigu pasvorton (se ekzistas) por malŝlosi atestilon: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Enigi atestilpasvorton" msgstr "Enigi atestilpasvorton"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Enigi dokumentan pasvorton" msgstr "Enigi dokumentan pasvorton"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Konservi Subskribitan Dosieron Kiel" msgstr "Konservi Subskribitan Dosieron Kiel"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -653,19 +653,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota emergente" msgstr "Nota emergente"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escribir" msgstr "Máquina de escribir"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota en línea" msgstr "Nota en línea"
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Línea recta con comentario" msgstr "Línea recta con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Línea recta" msgstr "Línea recta"
@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polígono con comentario" msgstr "Polígono con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polígono" msgstr "Polígono"
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Texto garabateado con comentario" msgstr "Texto garabateado con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Garabato" msgstr "Garabato"
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Subrayado con comentario" msgstr "Subrayado con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Subrayado" msgstr "Subrayado"
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Sello con comentario" msgstr "Sello con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Sello" msgstr "Sello"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Línea a mano alzada con comentario" msgstr "Línea a mano alzada con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Línea a mano alzada" msgstr "Línea a mano alzada"
@ -1964,17 +1964,17 @@ msgstr "Relleno de la forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Tachado" msgstr "Tachado"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo" msgstr "Rectángulo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse" msgstr "Elipse"
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Firmar" msgstr "Firmar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3888,105 +3888,105 @@ msgstr ""
"No se puede firmar. La contraseña del certificado no es válida o no se puede " "No se puede firmar. La contraseña del certificado no es válida o no se puede "
"escribir en «%1»." "escribir en «%1»."
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nombre del autor" msgstr "Nombre del autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nombre del autor de la anotación:" msgstr "Nombre del autor de la anotación:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Dibujar una elipse (arrastre para seleccionar una zona)" msgstr "Dibujar una elipse (arrastre para seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Resaltar texto" msgstr "Resaltar texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Dibujar una línea a mano alzada" msgstr "Dibujar una línea a mano alzada"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotación de texto en línea (arrastre para seleccionar una zona)" msgstr "Anotación de texto en línea (arrastre para seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Colocar una nota emergente" msgstr "Colocar una nota emergente"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Dibujar un polígono (haga clic en el primer punto para cerrarlo)" msgstr "Dibujar un polígono (haga clic en el primer punto para cerrarlo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Dibujar un rectángulo" msgstr "Dibujar un rectángulo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Texto garabateado" msgstr "Texto garabateado"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Poner un símbolo de sello" msgstr "Poner un símbolo de sello"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Dibujar una línea recta" msgstr "Dibujar una línea recta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Tachar texto" msgstr "Tachar texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Subrayar texto" msgstr "Subrayar texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotación con máquina de escribir (arrastre para seleccionar una zona)" msgstr "Anotación con máquina de escribir (arrastre para seleccionar una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Resaltador" msgstr "Resaltador"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Añadir anotación favorita" msgstr "Añadir anotación favorita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nombre de anotación personalizado:" msgstr "Nombre de anotación personalizado:"
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Eliminar este marcador" msgstr "Eliminar este marcador"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5320,33 +5320,33 @@ msgstr "Contraer todos los elementos"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Seleccionar certificado con el que firmar" msgstr "Seleccionar certificado con el que firmar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificados:" msgstr "Certificados:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Introduzca la contraseña (si existe) para desbloquear el certificado: %1" "Introduzca la contraseña (si existe) para desbloquear el certificado: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduzca la contraseña del certificado" msgstr "Introduzca la contraseña del certificado"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Introduzca la contraseña del documento" msgstr "Introduzca la contraseña del documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_firmado.%2" msgstr "%1_firmado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Guardar archivo firmado como" msgstr "Guardar archivo firmado como"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -652,19 +652,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Väärtus" msgstr "Väärtus"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Hüpikmärkus" msgstr "Hüpikmärkus"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjutusmasin" msgstr "Kirjutusmasin"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Reasisene märkus" msgstr "Reasisene märkus"
@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Sirgjoon kommentaariga" msgstr "Sirgjoon kommentaariga"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Sirgjoon" msgstr "Sirgjoon"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Murdjoon kommentaariga" msgstr "Murdjoon kommentaariga"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Murdjoon" msgstr "Murdjoon"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Teksti allajoonimine lainelise joonega ja kommentaariga" msgstr "Teksti allajoonimine lainelise joonega ja kommentaariga"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Laineline joon" msgstr "Laineline joon"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Teksti allajoonimine kommentaariga" msgstr "Teksti allajoonimine kommentaariga"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine" msgstr "Allajoonimine"
@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Tempel kommentaariga" msgstr "Tempel kommentaariga"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Tempel" msgstr "Tempel"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Vabakäejoon kommentaariga" msgstr "Vabakäejoon kommentaariga"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Vabakäejoon" msgstr "Vabakäejoon"
@ -1964,17 +1964,17 @@ msgstr "Kujundi täide:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:" msgstr "Tüüp:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Läbikriipsutamine" msgstr "Läbikriipsutamine"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Ristkülik" msgstr "Ristkülik"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips" msgstr "Ellips"
@ -4019,113 +4019,113 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "CRL-i allkirjastamine" msgstr "CRL-i allkirjastamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert a custom name for the annotation:" #| msgid "Insert a custom name for the annotation:"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Sisesta nimi, mida lisatavate annotatsioonide juures näidata:" msgstr "Sisesta nimi, mida lisatavate annotatsioonide juures näidata:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Ellipsi joonistamine (vali lohistades ala)" msgstr "Ellipsi joonistamine (vali lohistades ala)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Teksti esiletõstmine" msgstr "Teksti esiletõstmine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Vabakäejoone tõmbamine" msgstr "Vabakäejoone tõmbamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Reasisene tekstiannotatsioon (vali lohistades ala)" msgstr "Reasisene tekstiannotatsioon (vali lohistades ala)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Hüpikmärkuse asetamine" msgstr "Hüpikmärkuse asetamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Joonista murdjoon (selle sulgemiseks klõpsa esimesel punktil)" msgstr "Joonista murdjoon (selle sulgemiseks klõpsa esimesel punktil)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Ristküliku joonistamine" msgstr "Ristküliku joonistamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Teksti allajoonimine lainelise joonega" msgstr "Teksti allajoonimine lainelise joonega"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Aseta templi sümbol" msgstr "Aseta templi sümbol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Sirgjoone tõmbamine" msgstr "Sirgjoone tõmbamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Teksti läbikriipsutamine" msgstr "Teksti läbikriipsutamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Teksti allajoonimine" msgstr "Teksti allajoonimine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Kirjutusmasina annotatsioon (vali lohistades ala)" msgstr "Kirjutusmasina annotatsioon (vali lohistades ala)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Esiletõstmine" msgstr "Esiletõstmine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Lemmikannotatsiooni lisamine" msgstr "Lemmikannotatsiooni lisamine"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Kohandatud annotatsiooni nimi:" msgstr "Kohandatud annotatsiooni nimi:"
@ -4644,7 +4644,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Eemalda see järjehoidja" msgstr "Eemalda see järjehoidja"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5452,35 +5452,35 @@ msgstr "Keri kõik elemendid kokku"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Omadused" msgstr "Omadused"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Data:" #| msgid "Certificate Data:"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Sertifikaadi andmed:" msgstr "Sertifikaadi andmed:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate has Expired." #| msgid "Certificate has Expired."
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sertifikaat on aegunud." msgstr "Sertifikaat on aegunud."
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dokumendi parool" msgstr "Dokumendi parool"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5488,7 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Balioa" msgstr "Balioa"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Ohar gainerakorra" msgstr "Ohar gainerakorra"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Idazmakina" msgstr "Idazmakina"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Lerro barruko oharra" msgstr "Lerro barruko oharra"
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Lerro zuzena iruzkinarekin" msgstr "Lerro zuzena iruzkinarekin"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Marra zuzena" msgstr "Marra zuzena"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Poligonoa iruzkinarekin" msgstr "Poligonoa iruzkinarekin"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa" msgstr "Poligonoa"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Zirrimarra iruzkinarekin" msgstr "Zirrimarra iruzkinarekin"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Zirrimarra" msgstr "Zirrimarra"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Azpimarra iruzkinarekin" msgstr "Azpimarra iruzkinarekin"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra" msgstr "Azpimarra"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Zigilua iruzkinarekin" msgstr "Zigilua iruzkinarekin"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Zigilua" msgstr "Zigilua"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Esku hutsezko lerroa iruzkinarekin" msgstr "Esku hutsezko lerroa iruzkinarekin"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Esku hutsezko lerroa" msgstr "Esku hutsezko lerroa"
@ -1962,17 +1962,17 @@ msgstr "Formaren betegarria:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Mota:" msgstr "Mota:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Marratu" msgstr "Marratu"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena" msgstr "Laukizuzena"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea" msgstr "Elipsea"
@ -3877,7 +3877,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Sinatu" msgstr "Sinatu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3885,105 +3885,105 @@ msgstr ""
"Ezin izan da sinatu. Ziurtagiriaren pasahitz baliogabea edo ezin izan da " "Ezin izan da sinatu. Ziurtagiriaren pasahitz baliogabea edo ezin izan da "
"«%1»era idatzi" "«%1»era idatzi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Egilearen izena" msgstr "Egilearen izena"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Idatzoharren egilearen izena:" msgstr "Idatzoharren egilearen izena:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Marraztu elipse bat (arrastatu eskualde bat hautatzeko)" msgstr "Marraztu elipse bat (arrastatu eskualde bat hautatzeko)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Nabarmendu testua" msgstr "Nabarmendu testua"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Marraztu esku hutsezko lerro bat" msgstr "Marraztu esku hutsezko lerro bat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Lerro barruko testu idatzoharra (arrastatu eskualde bat hautatzeko)" msgstr "Lerro barruko testu idatzoharra (arrastatu eskualde bat hautatzeko)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Ipini ohar gainerakor bat" msgstr "Ipini ohar gainerakor bat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Marraztu poligono bat (klik egin aurreneko puntuan hura ixteko)" msgstr "Marraztu poligono bat (klik egin aurreneko puntuan hura ixteko)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Marraztu laukizuzen bat" msgstr "Marraztu laukizuzen bat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Zirrimarra testua" msgstr "Zirrimarra testua"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Ipini zigilu ikur bat" msgstr "Ipini zigilu ikur bat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Marraztu lerro zuzen bat" msgstr "Marraztu lerro zuzen bat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Marratu testua" msgstr "Marratu testua"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Azpimarratu testua" msgstr "Azpimarratu testua"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Idazmakinaren idatzoharra (arrastatu eskualde bat hautatzeko)" msgstr "Idazmakinaren idatzoharra (arrastatu eskualde bat hautatzeko)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Nabarmentzailea" msgstr "Nabarmentzailea"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Gehitu gogoko idatzoharra" msgstr "Gehitu gogoko idatzoharra"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Norberak finkatutako idatzohar-izena:" msgstr "Norberak finkatutako idatzohar-izena:"
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Kendu laster-marka hau" msgstr "Kendu laster-marka hau"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5311,32 +5311,32 @@ msgstr "Tolestu elementu guztiak"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propietateak" msgstr "Propietateak"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Aukeratu sinatzeko ziurtagiria" msgstr "Aukeratu sinatzeko ziurtagiria"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Ziurtagiriak:" msgstr "Ziurtagiriak:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Sartu ziurtagiria desblokeatzeko pasahitza (baldin badago): %1" msgstr "Sartu ziurtagiria desblokeatzeko pasahitza (baldin badago): %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza" msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Sartu dokumentuaren pasahitza" msgstr "Sartu dokumentuaren pasahitza"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_sinatuta.%2" msgstr "%1_sinatuta.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gorde sinatutako fitxategia honela" msgstr "Gorde sinatutako fitxategia honela"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -668,20 +668,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "جای‌نوشت" msgstr "جای‌نوشت"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "ویژگیهای خط" msgstr "ویژگیهای خط"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "ویژگیهای Geom" msgstr "ویژگیهای Geom"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "&برگزیدن ابزار‌" msgstr "&برگزیدن ابزار‌"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "خط زیر" msgstr "خط زیر"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "خط زیر" msgstr "خط زیر"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "&برگزیدن ابزار‌" msgstr "&برگزیدن ابزار‌"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "مهر" msgstr "مهر"
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "ویژگیهای خط" msgstr "ویژگیهای خط"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2028,17 +2028,17 @@ msgstr "ذخیره در پرونده..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "نوع:" msgstr "نوع:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "مستطیل" msgstr "مستطیل"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -4019,120 +4019,120 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "نویسنده" msgstr "نویسنده"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "حاشیه‌نویسی" msgstr "حاشیه‌نویسی"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "خط زیر" msgstr "خط زیر"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "مستطیل" msgstr "مستطیل"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "&برگزیدن ابزار‌" msgstr "&برگزیدن ابزار‌"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "&برگزیدن ابزار‌" msgstr "&برگزیدن ابزار‌"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "خط زیر" msgstr "خط زیر"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "خط زیر" msgstr "خط زیر"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "حاشیه‌نویسی" msgstr "حاشیه‌نویسی"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4659,7 +4659,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "تغییر نام چوب الف" msgstr "تغییر نام چوب الف"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5447,34 +5447,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&ویژگیها‌" msgstr "&ویژگیها‌"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "پیکربندی مشاهده‌گر..." msgstr "پیکربندی مشاهده‌گر..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "اسم رمز" msgstr "اسم رمز"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5482,7 +5482,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -684,19 +684,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Arvo" msgstr "Arvo"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Ponnahdusmuistiinpano" msgstr "Ponnahdusmuistiinpano"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjoituskone" msgstr "Kirjoituskone"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Tekstinsisäinen muistiinpano" msgstr "Tekstinsisäinen muistiinpano"
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Suora viiva huomautuksella" msgstr "Suora viiva huomautuksella"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Suora viiva" msgstr "Suora viiva"
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Monikulmio huomautuksella" msgstr "Monikulmio huomautuksella"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Monikulmio" msgstr "Monikulmio"
@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Koukeroinen alleviivaus huomautuksella" msgstr "Koukeroinen alleviivaus huomautuksella"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Koukeroinen alleviivaus" msgstr "Koukeroinen alleviivaus"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Alleviivaus huomautuksella" msgstr "Alleviivaus huomautuksella"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus" msgstr "Alleviivaus"
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Leima huomautuksella" msgstr "Leima huomautuksella"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Leima" msgstr "Leima"
@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Vapaamuotoinen viiva huomautuksella" msgstr "Vapaamuotoinen viiva huomautuksella"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Vapaamuotoinen viiva" msgstr "Vapaamuotoinen viiva"
@ -1993,17 +1993,17 @@ msgstr "Kuviotäyttö:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:" msgstr "Tyyppi:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Yliviivaus" msgstr "Yliviivaus"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakulmio" msgstr "Suorakulmio"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Soikio" msgstr "Soikio"
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Allekirjoita" msgstr "Allekirjoita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3913,107 +3913,107 @@ msgstr ""
"Ei voitu allekirjoittaa. Varmennesalasana oli virheellinen tai tiedostoon " "Ei voitu allekirjoittaa. Varmennesalasana oli virheellinen tai tiedostoon "
"”%1” ei voitu kirjoittaa." "”%1” ei voitu kirjoittaa."
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Tekijän nimi" msgstr "Tekijän nimi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Tekijän nimi merkinnälle:" msgstr "Tekijän nimi merkinnälle:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Piirrä soikio (valitse alue hiirellä)" msgstr "Piirrä soikio (valitse alue hiirellä)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Korosta tekstiä" msgstr "Korosta tekstiä"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Piirrä viiva vapaalla kädellä" msgstr "Piirrä viiva vapaalla kädellä"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Tekstin kommentointi riveille (valitse alue hiirellä)" msgstr "Tekstin kommentointi riveille (valitse alue hiirellä)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Sijoita ponnahdusmuistiinpano" msgstr "Sijoita ponnahdusmuistiinpano"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Piirrä monikulmio (lopeta napsauttamalla alkupistettä)" msgstr "Piirrä monikulmio (lopeta napsauttamalla alkupistettä)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Piirrä suorakulmio" msgstr "Piirrä suorakulmio"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Tekstin koukeroinen alleviivaus" msgstr "Tekstin koukeroinen alleviivaus"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Leimaa" msgstr "Leimaa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Piirrä suora viiva" msgstr "Piirrä suora viiva"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Tekstin yliviivaus" msgstr "Tekstin yliviivaus"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Tekstin alleviivaus" msgstr "Tekstin alleviivaus"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Kirjoituskonemerkintä (valitse alue vetämällä)" msgstr "Kirjoituskonemerkintä (valitse alue vetämällä)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Korostuskynä" msgstr "Korostuskynä"
# Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä. # Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä.
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Lisää suosikkimerkintä" msgstr "Lisää suosikkimerkintä"
# Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä. # Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä.
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Merkinnän mukautettu nimi:" msgstr "Merkinnän mukautettu nimi:"
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Poista tämä kirjanmerkki" msgstr "Poista tämä kirjanmerkki"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5339,32 +5339,32 @@ msgstr "Supista kaikki alkiot"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet" msgstr "Ominaisuudet"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Valitse varmenne, jolla allekirjoitetaan" msgstr "Valitse varmenne, jolla allekirjoitetaan"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Varmenteet:" msgstr "Varmenteet:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Avaa varmenteen %1 lukitus antamalla (mahdollinen) salasana" msgstr "Avaa varmenteen %1 lukitus antamalla (mahdollinen) salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Anna varmenteen salasana" msgstr "Anna varmenteen salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Anna tiedoston salasana" msgstr "Anna tiedoston salasana"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_allekirjoitettu.%2" msgstr "%1_allekirjoitettu.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Tallenna allekirjoitettu tiedosto nimellä" msgstr "Tallenna allekirjoitettu tiedosto nimellä"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -674,19 +674,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Note épinglée" msgstr "Note épinglée"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Machine à écrire" msgstr "Machine à écrire"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Note intégrée" msgstr "Note intégrée"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Ligne droite avec commentaire"
# unreviewed-context # unreviewed-context
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Ligne droite" msgstr "Ligne droite"
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygone avec commentaire" msgstr "Polygone avec commentaire"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygone" msgstr "Polygone"
@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Gribouillis avec commentaire" msgstr "Gribouillis avec commentaire"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Gribouillis" msgstr "Gribouillis"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Souligné avec commentaire" msgstr "Souligné avec commentaire"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Souligné" msgstr "Souligné"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Tampon avec commentaire" msgstr "Tampon avec commentaire"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Tampon" msgstr "Tampon"
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Ligne à main levée avec commentaire" msgstr "Ligne à main levée avec commentaire"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Ligne à main levée" msgstr "Ligne à main levée"
@ -1987,17 +1987,17 @@ msgstr "Remplissage de la forme :"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type :" msgstr "Type :"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Barré" msgstr "Barré"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse" msgstr "Ellipse"
@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signer" msgstr "Signer"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3918,108 +3918,108 @@ msgstr ""
"Signature impossible. Mot de passe pour le certificat non valable ou " "Signature impossible. Mot de passe pour le certificat non valable ou "
"impossible d'écrire dans  %1 »" "impossible d'écrire dans  %1 »"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'auteur" msgstr "Nom de l'auteur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nom de l'auteur pour l'annotation :" msgstr "Nom de l'auteur pour l'annotation :"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Dessiner une ellipse (faites la glisser pour sélectionner une zone)" msgstr "Dessiner une ellipse (faites la glisser pour sélectionner une zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Mettre du texte en surbrillance" msgstr "Mettre du texte en surbrillance"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Dessiner une ligne à main levée" msgstr "Dessiner une ligne à main levée"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Annotation de texte en ligne (faites le glisser pour sélectionner une zone)" "Annotation de texte en ligne (faites le glisser pour sélectionner une zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Insérer une note épinglée" msgstr "Insérer une note épinglée"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Dessiner un polygone (pour le fermer, cliquez sur le premier point)" msgstr "Dessiner un polygone (pour le fermer, cliquez sur le premier point)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Dessiner un rectangle" msgstr "Dessiner un rectangle"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Gribouiller du texte" msgstr "Gribouiller du texte"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Poser un symbole de tampon" msgstr "Poser un symbole de tampon"
# unreviewed-context # unreviewed-context
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Dessiner une ligne droite" msgstr "Dessiner une ligne droite"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Barrer du texte" msgstr "Barrer du texte"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Souligner du texte" msgstr "Souligner du texte"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"Annotation machine à écrire (faites le glisser pour sélectionner une zone)" "Annotation machine à écrire (faites le glisser pour sélectionner une zone)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Surligneur" msgstr "Surligneur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Ajouter une annotation favorite" msgstr "Ajouter une annotation favorite"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nom d'annotation personnalisé :" msgstr "Nom d'annotation personnalisé :"
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Supprimer ce signet" msgstr "Supprimer ce signet"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5362,34 +5362,34 @@ msgstr "Replier tous les éléments"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Sélectionner un certificat pour la signature" msgstr "Sélectionner un certificat pour la signature"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificats :" msgstr "Certificats :"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Saisissez un mot de passe (si présent) pour déverrouiller le certificat : %1" "Saisissez un mot de passe (si présent) pour déverrouiller le certificat : %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Saisissez le mot de passe du certificat" msgstr "Saisissez le mot de passe du certificat"
# unreviewed-context # unreviewed-context
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Saisissez le mot de passe du document" msgstr "Saisissez le mot de passe du document"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signé.%2" msgstr "%1_signé.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Enregistrer le fichier signé sous" msgstr "Enregistrer le fichier signé sous"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -690,21 +690,21 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "&Iepenje Pop-up Note" msgstr "&Iepenje Pop-up Note"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Oerskriuwe" msgstr "Oerskriuwe"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Eigenski&ppen" msgstr "Eigenski&ppen"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Eigenski&ppen" msgstr "Eigenski&ppen"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Tekst selektearje." msgstr "Tekst selektearje."
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "&Understreke" msgstr "&Understreke"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "&Understreke" msgstr "&Understreke"
@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Tekst selektearje." msgstr "Tekst selektearje."
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Postsegel" msgstr "Postsegel"
@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Eigenski&ppen" msgstr "Eigenski&ppen"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Opslaan nei triem..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rjochthoeke" msgstr "Rjochthoeke"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips" msgstr "Ellips"
@ -4086,121 +4086,121 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Skriuwer" msgstr "Skriuwer"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Presintaasje" msgstr "Presintaasje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Opljochtsje litte" msgstr "Opljochtsje litte"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Rjochthoeke" msgstr "Rjochthoeke"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text." #| msgid "Select text."
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Tekst selektearje." msgstr "Tekst selektearje."
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Postsegelsymboal" msgstr "Postsegelsymboal"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Rjochte giele streek" msgstr "Rjochte giele streek"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text." #| msgid "Select text."
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Tekst selektearje." msgstr "Tekst selektearje."
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "&Understreke" msgstr "&Understreke"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Opljochtsje litte" msgstr "Opljochtsje litte"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Presintaasje" msgstr "Presintaasje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4735,7 +4735,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Blêdwizer werneame" msgstr "Blêdwizer werneame"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5531,33 +5531,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenski&ppen" msgstr "Eigenski&ppen"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "KPDF ynstelle...." msgstr "KPDF ynstelle...."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Wachtwurd" msgstr "Wachtwurd"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -681,21 +681,21 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "&Oscail Preabnóta" msgstr "&Oscail Preabnóta"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Forscríobh" msgstr "Forscríobh"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nóta Inlíne" msgstr "Nóta Inlíne"
@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Airíonna an Scannáin" msgstr "Airíonna an Scannáin"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Aibhsigh" msgstr "Aibhsigh"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Roghnaigh téacs" msgstr "Roghnaigh téacs"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Líne Faoi" msgstr "Líne Faoi"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Líne Faoi" msgstr "Líne Faoi"
@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Roghnaigh téacs" msgstr "Roghnaigh téacs"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stampa" msgstr "Stampa"
@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Airíonna an Scannáin" msgstr "Airíonna an Scannáin"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2070,17 +2070,17 @@ msgstr "Sábháil go Comhad..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Cineál:" msgstr "Cineál:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Dronuilleog" msgstr "Dronuilleog"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Éilips" msgstr "Éilips"
@ -4105,123 +4105,123 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Údar" msgstr "Údar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Anótáil" msgstr "Anótáil"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Aibhsigh" msgstr "Aibhsigh"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Dronuilleog" msgstr "Dronuilleog"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text" #| msgid "Select text"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Roghnaigh téacs" msgstr "Roghnaigh téacs"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Líne Dhíreach Bhuí" msgstr "Líne Dhíreach Bhuí"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text" #| msgid "Select text"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Roghnaigh téacs" msgstr "Roghnaigh téacs"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Líne Faoi" msgstr "Líne Faoi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Aibhsigh" msgstr "Aibhsigh"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Anótáil" msgstr "Anótáil"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4740,7 +4740,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Athainmnigh an Leabharmharc seo" msgstr "Athainmnigh an Leabharmharc seo"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5532,34 +5532,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Airíonna" msgstr "&Airíonna"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Cumraigh an tAmharcán" msgstr "Cumraigh an tAmharcán"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Focal Faire" msgstr "Focal Faire"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -663,19 +663,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota emerxente" msgstr "Nota emerxente"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Campo para completar" msgstr "Campo para completar"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota incluída" msgstr "Nota incluída"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Liña recta con comentario" msgstr "Liña recta con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Liña recta" msgstr "Liña recta"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polígono con comentario" msgstr "Polígono con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polígono" msgstr "Polígono"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Borrancho con comentario" msgstr "Borrancho con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Borrancho" msgstr "Borrancho"
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Subliñar con comentario" msgstr "Subliñar con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Subliñado" msgstr "Subliñado"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Selo con comentario" msgstr "Selo con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Selo" msgstr "Selo"
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Liña a man alzada con comentario" msgstr "Liña a man alzada con comentario"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Liña a man alzada" msgstr "Liña a man alzada"
@ -1967,17 +1967,17 @@ msgstr "Recheo da forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Riscado" msgstr "Riscado"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo" msgstr "Rectángulo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse" msgstr "Elipse"
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Asinar" msgstr "Asinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3891,105 +3891,105 @@ msgstr ""
"Non se puido asinar. O contrasinal do certificado non é correcto ou non se " "Non se puido asinar. O contrasinal do certificado non é correcto ou non se "
"puido escribir en «%1»" "puido escribir en «%1»"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nome da persoa autora" msgstr "Nome da persoa autora"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nome da persoa autora para a anotación:" msgstr "Nome da persoa autora para a anotación:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Debuxar unha elipse (arrastre para escoller unha zona)" msgstr "Debuxar unha elipse (arrastre para escoller unha zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Realzar texto" msgstr "Realzar texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Debuxar unha liña a man alzada" msgstr "Debuxar unha liña a man alzada"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotación de texto na liña (arrastre para escoller unha zona)" msgstr "Anotación de texto na liña (arrastre para escoller unha zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Colocar unha nota emerxente" msgstr "Colocar unha nota emerxente"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Debuxar un polígono (prema o primeiro punto para pechalo)" msgstr "Debuxar un polígono (prema o primeiro punto para pechalo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Debuxar un rectángulo" msgstr "Debuxar un rectángulo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Debuxar un borrancho" msgstr "Debuxar un borrancho"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Pór un selo" msgstr "Pór un selo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Debuxar unha liña recta" msgstr "Debuxar unha liña recta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Riscar texto" msgstr "Riscar texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Subliñar texto" msgstr "Subliñar texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotación de campo para completar (arrastre para escoller unha zona)" msgstr "Anotación de campo para completar (arrastre para escoller unha zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Realzador" msgstr "Realzador"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Engadir a anotación ás favoritas" msgstr "Engadir a anotación ás favoritas"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nome de anotación personalizado:" msgstr "Nome de anotación personalizado:"
@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Retirar este marcador" msgstr "Retirar este marcador"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5317,32 +5317,32 @@ msgstr "Pregar todos os elementos"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Seleccione o certificado co que asinar" msgstr "Seleccione o certificado co que asinar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificados:" msgstr "Certificados:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Introduza o contrasinal (se existe) para desbloquear o certificado: %1" msgstr "Introduza o contrasinal (se existe) para desbloquear o certificado: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduza o contrasinal do certificado" msgstr "Introduza o contrasinal do certificado"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Introduza o contrasinal do documento" msgstr "Introduza o contrasinal do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_asinado.%2" msgstr "%1_asinado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar o ficheiro asinado como" msgstr "Gardar o ficheiro asinado como"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -669,19 +669,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "&פתיחת הערה בחלונית" msgstr "&פתיחת הערה בחלונית"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "הערה פנימית" msgstr "הערה פנימית"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "מאפייני קו" msgstr "מאפייני קו"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "קו צהוב ישר" msgstr "קו צהוב ישר"
@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "להערות" msgstr "להערות"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "מצולע כחול" msgstr "מצולע כחול"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "שרבוט" msgstr "שרבוט"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "שרבוט" msgstr "שרבוט"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "קו תחתון" msgstr "קו תחתון"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "קו תחתון" msgstr "קו תחתון"
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "קו חוצה" msgstr "קו חוצה"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "חותמת" msgstr "חותמת"
@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "מאפייני קו" msgstr "מאפייני קו"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "קו ירוק בציור חופשי" msgstr "קו ירוק בציור חופשי"
@ -2010,17 +2010,17 @@ msgstr "שמירה לקובץ..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "סוג:" msgstr "סוג:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "קו חוצה" msgstr "קו חוצה"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "מלבן" msgstr "מלבן"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "אליפסה" msgstr "אליפסה"
@ -4037,98 +4037,98 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "מחבר" msgstr "מחבר"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "הוסף הערת צד" msgstr "הוסף הערת צד"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "הסבר צד עם טקסט פנימי (גרירה לבחירת אזור)" msgstr "הסבר צד עם טקסט פנימי (גרירה לבחירת אזור)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "הדגשה" msgstr "הדגשה"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "קו ירוק בציור חופשי" msgstr "קו ירוק בציור חופשי"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "הסבר צד עם טקסט פנימי (גרירה לבחירת אזור)" msgstr "הסבר צד עם טקסט פנימי (גרירה לבחירת אזור)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "ציור מצולע (יש ללחוץ על הנקודה הראשונה כדי לסגור אותו)" msgstr "ציור מצולע (יש ללחוץ על הנקודה הראשונה כדי לסגור אותו)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "מלבן" msgstr "מלבן"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "שרבוט" msgstr "שרבוט"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "חותמת" msgstr "חותמת"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "קו צהוב ישר" msgstr "קו צהוב ישר"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "קו חוצה" msgstr "קו חוצה"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "קו תחתון" msgstr "קו תחתון"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4136,19 +4136,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "הסבר צד עם טקסט פנימי (גרירה לבחירת אזור)" msgstr "הסבר צד עם טקסט פנימי (גרירה לבחירת אזור)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "הדגשה" msgstr "הדגשה"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "הוסף הערת צד" msgstr "הוסף הערת צד"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "הערת צד" msgstr "הערת צד"
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "שינוי שם הסימנייה" msgstr "שינוי שם הסימנייה"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5456,33 +5456,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "מ&אפיינים" msgstr "מ&אפיינים"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "הגדרת המציג..." msgstr "הגדרת המציג..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "ארכיון מסמך" msgstr "ארכיון מסמך"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n" "Language-Team: kde-hindi\n"
@ -657,19 +657,19 @@ msgid "Value"
msgstr "मूल्य" msgstr "मूल्य"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "पॉप अप नोट" msgstr "पॉप अप नोट"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "टाईपराइटर" msgstr "टाईपराइटर"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "इनलाइन टिप्पणी" msgstr "इनलाइन टिप्पणी"
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "रेखा गुण" msgstr "रेखा गुण"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "सीधी रेखा" msgstr "सीधी रेखा"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "टिप्पणी के संग बहुभुज" msgstr "टिप्पणी के संग बहुभुज"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज" msgstr "बहुभुज"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "स्क्विग्ली" msgstr "स्क्विग्ली"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr " टेढ़ा मेढ़ा" msgstr " टेढ़ा मेढ़ा"
@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "रेखांकित" msgstr "रेखांकित"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित" msgstr "रेखांकित"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "टिप्पणी संग मुद्रांकित करें" msgstr "टिप्पणी संग मुद्रांकित करें"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "मुद्रांकन" msgstr "मुद्रांकन"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "रेखा गुण" msgstr "रेखा गुण"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "मुक्तहस्त रेखा" msgstr "मुक्तहस्त रेखा"
@ -1997,17 +1997,17 @@ msgstr "फ़ाइल में सहेजें..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "प्रकार :" msgstr "प्रकार :"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "लिखकर काटें" msgstr "लिखकर काटें"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "चतुर्भुज" msgstr "चतुर्भुज"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त" msgstr "दीर्घवृत्त"
@ -4033,25 +4033,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "सीआरएल हस्ताक्षरित करें" msgstr "सीआरएल हस्ताक्षरित करें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add favorite annotation" #| msgid "Add favorite annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "पसंदीदा टीका जोड़ें" msgstr "पसंदीदा टीका जोड़ें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4059,58 +4059,58 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेशन (किसी जोन को चुनने के लिए माउस क्लिक कर खींचें)" msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेशन (किसी जोन को चुनने के लिए माउस क्लिक कर खींचें)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "उभारें" msgstr "उभारें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेशन (किसी जोन को चुनने के लिए माउस क्लिक कर खींचें)" msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेशन (किसी जोन को चुनने के लिए माउस क्लिक कर खींचें)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "पॉलीगान बनाएं (इसे बन्द करने के लिए पहले बिन्दु पर क्लिक करें)" msgstr "पॉलीगान बनाएं (इसे बन्द करने के लिए पहले बिन्दु पर क्लिक करें)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "चतुर्भुज" msgstr "चतुर्भुज"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "स्क्विग्ली" msgstr "स्क्विग्ली"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "एक मुद्रांकन चिह्न लगाएँ" msgstr "एक मुद्रांकन चिह्न लगाएँ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
@ -4118,38 +4118,38 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "सीधी पीली लकीर" msgstr "सीधी पीली लकीर"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "लिखकर काटें" msgstr "लिखकर काटें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "रेखांकित" msgstr "रेखांकित"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "टाईपराइटर टीका (किसी जोन को चुनने के लिए माउस क्लिक कर खींचें)" msgstr "टाईपराइटर टीका (किसी जोन को चुनने के लिए माउस क्लिक कर खींचें)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "उभारें" msgstr "उभारें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "पसंदीदा टीका जोड़ें" msgstr "पसंदीदा टीका जोड़ें"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4656,7 +4656,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "यह पुस्तचिन्ह हटाएँ" msgstr "यह पुस्तचिन्ह हटाएँ"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5430,34 +5430,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "प्रदर्शक कॉन्फ़िगर करें..." msgstr "प्रदर्शक कॉन्फ़िगर करें..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "दस्तावेज़ कूटशब्द" msgstr "दस्तावेज़ कूटशब्द"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -688,21 +688,21 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "पाप अप नोट खोलव (&O)" msgstr "पाप अप नोट खोलव (&O)"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "मेटाय के लिखव" msgstr "मेटाय के लिखव"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "इनलाइन टिप्पनी" msgstr "इनलाइन टिप्पनी"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "रेखा गुन" msgstr "रेखा गुन"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "टिप्पनियों बर" msgstr "टिप्पनियों बर"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "स्क्विग्ली" msgstr "स्क्विग्ली"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "रेखांकित" msgstr "रेखांकित"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित" msgstr "रेखांकित"
@ -799,7 +799,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "लिखकर काटव" msgstr "लिखकर काटव"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "स्टैम्प" msgstr "स्टैम्प"
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "रेखा गुन" msgstr "रेखा गुन"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2079,17 +2079,17 @@ msgstr "फाइल मं सहेजव..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "किसिमः" msgstr "किसिमः"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "लिखकर काटव" msgstr "लिखकर काटव"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "चतुर्भुज" msgstr "चतुर्भुज"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त" msgstr "दीर्घवृत्त"
@ -4126,26 +4126,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "एनोटेसन" msgstr "एनोटेसन"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4153,79 +4153,79 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेसन (कोनो जोन ल चुने बर मुसुवा किलिक कर खींचव)" msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेसन (कोनो जोन ल चुने बर मुसुवा किलिक कर खींचव)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "चमकाव" msgstr "चमकाव"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेसन (कोनो जोन ल चुने बर मुसुवा किलिक कर खींचव)" msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेसन (कोनो जोन ल चुने बर मुसुवा किलिक कर खींचव)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "पालीगान बनाव (एला बन्द करे बर पहिली बिन्दु मं किलिक करव)" msgstr "पालीगान बनाव (एला बन्द करे बर पहिली बिन्दु मं किलिक करव)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "चतुर्भुज" msgstr "चतुर्भुज"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "स्क्विग्ली" msgstr "स्क्विग्ली"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "स्टैम्प चिनहा लगाव" msgstr "स्टैम्प चिनहा लगाव"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "सीधा पीली लकीर" msgstr "सीधा पीली लकीर"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "लिखकर काटव" msgstr "लिखकर काटव"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "रेखांकित" msgstr "रेखांकित"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4233,20 +4233,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेसन (कोनो जोन ल चुने बर मुसुवा किलिक कर खींचव)" msgstr "इनलाइन पाठ एन्नोटेसन (कोनो जोन ल चुने बर मुसुवा किलिक कर खींचव)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "चमकाव" msgstr "चमकाव"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "एनोटेसन" msgstr "एनोटेसन"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "निसानी ल नवा नाम देव" msgstr "निसानी ल नवा नाम देव"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5566,34 +5566,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "गुन (&P)" msgstr "गुन (&P)"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "प्रदर्सक कान्फिगर करव..." msgstr "प्रदर्सक कान्फिगर करव..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे" msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -694,20 +694,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "&Otvori skočnu bilješku" msgstr "&Otvori skočnu bilješku"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Unutarlinijske bilješke" msgstr "Unutarlinijske bilješke"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Svojstva linije" msgstr "Svojstva linije"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Za komentiranje" msgstr "Za komentiranje"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Črčkarija" msgstr "Črčkarija"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Podvuci" msgstr "Podvuci"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podvuci" msgstr "Podvuci"
@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Prekriži" msgstr "Prekriži"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Pečat" msgstr "Pečat"
@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Svojstva linije" msgstr "Svojstva linije"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
@ -2089,17 +2089,17 @@ msgstr "Spremi u datoteku…"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:" msgstr "Vrsta:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Prekriži" msgstr "Prekriži"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokutnik" msgstr "Pravokutnik"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -4166,26 +4166,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "%1 opaska" msgstr "%1 opaska"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4193,59 +4193,59 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Unutarlinijska tekstualna opaska (povuci za označavanje područja)" msgstr "Unutarlinijska tekstualna opaska (povuci za označavanje područja)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Označeno" msgstr "Označeno"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Zelena linija prostom rukom" msgstr "Zelena linija prostom rukom"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Unutarlinijska tekstualna opaska (povuci za označavanje područja)" msgstr "Unutarlinijska tekstualna opaska (povuci za označavanje područja)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Nacrtaj poligon (kliknite na prvu točku da ga zatvorite)" msgstr "Nacrtaj poligon (kliknite na prvu točku da ga zatvorite)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Pravokutnik" msgstr "Pravokutnik"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Črčkarija" msgstr "Črčkarija"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Stavi pečatni simbol" msgstr "Stavi pečatni simbol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
@ -4253,21 +4253,21 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Ravna žuta linija" msgstr "Ravna žuta linija"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Prekriži" msgstr "Prekriži"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Podvuci" msgstr "Podvuci"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4275,20 +4275,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Unutarlinijska tekstualna opaska (povuci za označavanje područja)" msgstr "Unutarlinijska tekstualna opaska (povuci za označavanje područja)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Označeno" msgstr "Označeno"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "%1 opaska" msgstr "%1 opaska"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Preimenuj oznaku" msgstr "Preimenuj oznaku"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5640,35 +5640,35 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Svojstva" msgstr "&Svojstva"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Konfiguriraj preglednik…" msgstr "Konfiguriraj preglednik…"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A document format, Okular-specific" #| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive" #| msgid "Document Archive"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Document Archive" msgstr "Document Archive"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n" "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -651,19 +651,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Wuskakowate přispomnjenje (pop-up)" msgstr "Wuskakowate přispomnjenje (pop-up)"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Pisanska mašina" msgstr "Pisanska mašina"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Inline-přispomnjenje" msgstr "Inline-přispomnjenje"
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Runa linija z přispomnjenjom" msgstr "Runa linija z přispomnjenjom"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Runa linija" msgstr "Runa linija"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygon z přispomnjenjom" msgstr "Polygon z přispomnjenjom"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Tekst wuzběhnyć z komentarom" msgstr "Tekst wuzběhnyć z komentarom"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Kwakla" msgstr "Kwakla"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Polygon z přispomnjenjom" msgstr "Polygon z přispomnjenjom"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podšmórnjenje" msgstr "Podšmórnjenje"
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Runa linija z přispomnjenjom" msgstr "Runa linija z přispomnjenjom"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Kołk" msgstr "Kołk"
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Runa linija z přispomnjenjom" msgstr "Runa linija z přispomnjenjom"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Z ruku sćehnjena linija" msgstr "Z ruku sćehnjena linija"
@ -1964,17 +1964,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Družina:" msgstr "Družina:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Přešmórnjenje" msgstr "Přešmórnjenje"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Praworóžk" msgstr "Praworóžk"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -3859,111 +3859,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Digitalnje &podpisać..." msgstr "Digitalnje &podpisać..."
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Mjeno awtora" msgstr "Mjeno awtora"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Awtorowe mjeno za přispomnjenje" msgstr "Awtorowe mjeno za přispomnjenje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Tekst wuzběhnyć" msgstr "Tekst wuzběhnyć"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Runu liniju sćahnyć" msgstr "Runu liniju sćahnyć"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Wuzběhowanje teksta" msgstr "Wuzběhowanje teksta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Woblubowane přispomnjenje dodać" msgstr "Woblubowane přispomnjenje dodać"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Postajene mjeno přispomnjenja" msgstr "Postajene mjeno přispomnjenja"
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Tutu zapołožku wumaznyć" msgstr "Tutu zapołožku wumaznyć"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5214,33 +5214,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Swójstwa" msgstr "Swójstwa"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Hesło za dokument" msgstr "Hesło za dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -650,19 +650,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Érték" msgstr "Érték"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Felugró megjegyzés" msgstr "Felugró megjegyzés"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Írógép betű" msgstr "Írógép betű"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Beszúrt megjegyzés" msgstr "Beszúrt megjegyzés"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Egyenes vonal megjegyzéssel" msgstr "Egyenes vonal megjegyzéssel"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Egyenes vonal" msgstr "Egyenes vonal"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Sokszög megjegyzéssel" msgstr "Sokszög megjegyzéssel"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Sokszög" msgstr "Sokszög"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Hurkos vonal megjegyzéssel" msgstr "Hurkos vonal megjegyzéssel"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Hurkos vonal" msgstr "Hurkos vonal"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Aláhúzás megjegyzéssel" msgstr "Aláhúzás megjegyzéssel"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás" msgstr "Aláhúzás"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Pecsét megjegyzéssel" msgstr "Pecsét megjegyzéssel"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Pecsét" msgstr "Pecsét"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Szabadkézi vonal megjegyzéssel" msgstr "Szabadkézi vonal megjegyzéssel"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Szabadkézi vonal" msgstr "Szabadkézi vonal"
@ -1954,17 +1954,17 @@ msgstr "Alakzat kitöltése:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Típus:" msgstr "Típus:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Áthúzás" msgstr "Áthúzás"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap" msgstr "Téglalap"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipszis" msgstr "Ellipszis"
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Aláírás" msgstr "Aláírás"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3873,105 +3873,105 @@ msgstr ""
"Nem sikerült aláírni. A tanúsítvány jelszava érvénytelen, vagy nem sikerült " "Nem sikerült aláírni. A tanúsítvány jelszava érvénytelen, vagy nem sikerült "
"írni ide: „%1”" "írni ide: „%1”"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Szerző neve" msgstr "Szerző neve"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "A jegyzet szerzőjének neve:" msgstr "A jegyzet szerzőjének neve:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Ellipszis rajzolása (zóna kijelölése húzással)" msgstr "Ellipszis rajzolása (zóna kijelölése húzással)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Szöveg kiemelése" msgstr "Szöveg kiemelése"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Szabadkézi vonal rajzolása" msgstr "Szabadkézi vonal rajzolása"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Közvetlen megjegyzések (zóna kijelölése húzással)" msgstr "Közvetlen megjegyzések (zóna kijelölése húzással)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Felugró megjegyzés elhelyezése" msgstr "Felugró megjegyzés elhelyezése"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Sokszög rajzolása (bezáráshoz kattintson az első pontra)" msgstr "Sokszög rajzolása (bezáráshoz kattintson az első pontra)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Téglalap rajzolása" msgstr "Téglalap rajzolása"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Hurokvonalas szöveg" msgstr "Hurokvonalas szöveg"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Pecsétszimbólum" msgstr "Pecsétszimbólum"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Egyenes vonal rajzolása" msgstr "Egyenes vonal rajzolása"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Szöveg áthúzása" msgstr "Szöveg áthúzása"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Szöveg aláhúzása" msgstr "Szöveg aláhúzása"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Gépírás jegyzet (zóna kijelölése húzással)" msgstr "Gépírás jegyzet (zóna kijelölése húzással)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Kiemelő" msgstr "Kiemelő"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Kedvenc jegyzet hozzáadása" msgstr "Kedvenc jegyzet hozzáadása"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Egyéni jegyzetnév:" msgstr "Egyéni jegyzetnév:"
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása" msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5299,32 +5299,32 @@ msgstr "Minden elem összecsukása"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok" msgstr "Tulajdonságok"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Válassza ki az aláíró tanúsítványt" msgstr "Válassza ki az aláíró tanúsítványt"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Tanúsítványok:" msgstr "Tanúsítványok:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Adja meg a jelszót (ha van) a tanúsítvány feloldásához: %1" msgstr "Adja meg a jelszót (ha van) a tanúsítvány feloldásához: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Adja meg a tanúsítvány jelszavát" msgstr "Adja meg a tanúsítvány jelszavát"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Adja meg a dokumentumjelszót" msgstr "Adja meg a dokumentumjelszót"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_alairt.%2" msgstr "%1_alairt.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Aláírt fájl mentése másként" msgstr "Aláírt fájl mentése másként"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 22:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-25 22:40+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -651,19 +651,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota de popup" msgstr "Nota de popup"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Mono-spatio" msgstr "Mono-spatio"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota in linea" msgstr "Nota in linea"
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Linea recte con commento" msgstr "Linea recte con commento"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Linea recte" msgstr "Linea recte"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygono con commento" msgstr "Polygono con commento"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygono" msgstr "Polygono"
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Squiggle con commento" msgstr "Squiggle con commento"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Linea a serpentin" msgstr "Linea a serpentin"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Sublinea con commento" msgstr "Sublinea con commento"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Sublinea" msgstr "Sublinea"
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Timbro con commento" msgstr "Timbro con commento"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Timbro" msgstr "Timbro"
@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linea a mano libere con commento" msgstr "Linea a mano libere con commento"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Linea a mano libere" msgstr "Linea a mano libere"
@ -1958,17 +1958,17 @@ msgstr "Reimple forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typo:" msgstr "Typo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Strike Out" msgstr "Strike Out"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangulo" msgstr "Rectangulo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse" msgstr "Ellipse"
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signa" msgstr "Signa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3886,105 +3886,105 @@ msgstr ""
"Non potev signar. Contrasigno de certificato invalide o non poteva scriber a " "Non potev signar. Contrasigno de certificato invalide o non poteva scriber a "
"'%1'" "'%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nomine de autor" msgstr "Nomine de autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nomine de autor per le annotation:" msgstr "Nomine de autor per le annotation:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Designa un ellipse (trahe pro seliger un zona)" msgstr "Designa un ellipse (trahe pro seliger un zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Evidentia texto" msgstr "Evidentia texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Designa un linea a mano libere" msgstr "Designa un linea a mano libere"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Annotation de texto in linea (trahe pro seliger un zona)" msgstr "Annotation de texto in linea (trahe pro seliger un zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Mitte un nota de popup" msgstr "Mitte un nota de popup"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Designa un polygono (pulsa sur le prime puncto pro clauder lo)" msgstr "Designa un polygono (pulsa sur le prime puncto pro clauder lo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Designa un rectangulo" msgstr "Designa un rectangulo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Texto a serpentin" msgstr "Texto a serpentin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Placia un symbolo de timbro" msgstr "Placia un symbolo de timbro"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Designa un linea recte" msgstr "Designa un linea recte"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Pone le texto in Strike Out" msgstr "Pone le texto in Strike Out"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Sublinea texto" msgstr "Sublinea texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Annotation de texto in linea (Typewriter) (trahe pro seliger un zona)" msgstr "Annotation de texto in linea (Typewriter) (trahe pro seliger un zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Evidentiator" msgstr "Evidentiator"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Adde annotation favorite" msgstr "Adde annotation favorite"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nomine personalisate de annotation:" msgstr "Nomine personalisate de annotation:"
@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Remove iste marcator de libro" msgstr "Remove iste marcator de libro"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5320,32 +5320,32 @@ msgstr "Plica omne elementos"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietates" msgstr "Proprietates"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Selige certificato con le qual signar" msgstr "Selige certificato con le qual signar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificatos:" msgstr "Certificatos:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Inserta contrasigno ( si ulle) per disblocar certificato: %1" msgstr "Inserta contrasigno ( si ulle) per disblocar certificato: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Inserta le contrasigno del certificato" msgstr "Inserta le contrasigno del certificato"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Inserta contrasigno de documento" msgstr "Inserta contrasigno de documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signate.%2" msgstr "%1_signate.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salveguarda file signate como" msgstr "Salveguarda file signate como"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -650,19 +650,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Nilai" msgstr "Nilai"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Catatan Sembul" msgstr "Catatan Sembul"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Mesin-ketik" msgstr "Mesin-ketik"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Catatan Dalam Baris" msgstr "Catatan Dalam Baris"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Garis Lurus dengan Komentar" msgstr "Garis Lurus dengan Komentar"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Garis Lurus" msgstr "Garis Lurus"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Segibanyak dengan Komentar" msgstr "Segibanyak dengan Komentar"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Segibanyak" msgstr "Segibanyak"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Garis-lekuk dengan Komentar" msgstr "Garis-lekuk dengan Komentar"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Garis Berlekuk-lekuk" msgstr "Garis Berlekuk-lekuk"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Garis-bawah dengan Komentar" msgstr "Garis-bawah dengan Komentar"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Garisbawahi" msgstr "Garisbawahi"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stempel dengan Komentar" msgstr "Stempel dengan Komentar"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stempel" msgstr "Stempel"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Garis-bidang dengan Komentar" msgstr "Garis-bidang dengan Komentar"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Garis Bidang Tangan" msgstr "Garis Bidang Tangan"
@ -1954,17 +1954,17 @@ msgstr "Isi bentuk:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipe:" msgstr "Tipe:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Garis tengah" msgstr "Garis tengah"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi" msgstr "Persegi"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Bulat" msgstr "Bulat"
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Tanda" msgstr "Tanda"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3881,105 +3881,105 @@ msgstr ""
"Tidak bisa ditandatangani. Sandi sertifikat tidak absah atau tidak bisa " "Tidak bisa ditandatangani. Sandi sertifikat tidak absah atau tidak bisa "
"ditulis ke '%1'" "ditulis ke '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nama penulis" msgstr "Nama penulis"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nama penulis untuk anotasi:" msgstr "Nama penulis untuk anotasi:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Gambari sebuah bulatan (seret untuk memilih wilayah)" msgstr "Gambari sebuah bulatan (seret untuk memilih wilayah)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Sorot teks" msgstr "Sorot teks"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Gambari sebuah garis bidang tangan" msgstr "Gambari sebuah garis bidang tangan"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotasi Teks Dalam Baris (seret untuk memilih wilayah)" msgstr "Anotasi Teks Dalam Baris (seret untuk memilih wilayah)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Taruh sebuah catatan sembul" msgstr "Taruh sebuah catatan sembul"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Gambari sebuah segibanyak (klik pada titik pertama untuk menutupnya)" msgstr "Gambari sebuah segibanyak (klik pada titik pertama untuk menutupnya)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Gambari sebuah persegi" msgstr "Gambari sebuah persegi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Garis-lekuk teks" msgstr "Garis-lekuk teks"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Taruh sebuah simbol stempel" msgstr "Taruh sebuah simbol stempel"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Gambari sebuah garis lurus" msgstr "Gambari sebuah garis lurus"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Garis-tengah teks" msgstr "Garis-tengah teks"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Garis-bawah teks" msgstr "Garis-bawah teks"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotasi Mesin-ketik (seret untuk memilih zona)" msgstr "Anotasi Mesin-ketik (seret untuk memilih zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Penyorot" msgstr "Penyorot"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Tambahkan anotasi faforit" msgstr "Tambahkan anotasi faforit"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nama anotasi kustom:" msgstr "Nama anotasi kustom:"
@ -4501,7 +4501,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Buang Markah ini" msgstr "Buang Markah ini"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5309,32 +5309,32 @@ msgstr "Kecilkan semua elemen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Properti" msgstr "Properti"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Pilih sertifikat untuk ditandatangani" msgstr "Pilih sertifikat untuk ditandatangani"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Sertifikat:" msgstr "Sertifikat:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Masukkan sandi (jika ada) untuk membuka kunci sertifikat: %1" msgstr "Masukkan sandi (jika ada) untuk membuka kunci sertifikat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Masukkan sandi sertifikat" msgstr "Masukkan sandi sertifikat"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Masukkan sandi dokumen" msgstr "Masukkan sandi dokumen"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_ditandatangani. %2" msgstr "%1_ditandatangani. %2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Simpan File Yang Ditandatangani Sebagai" msgstr "Simpan File Yang Ditandatangani Sebagai"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -644,19 +644,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valore" msgstr "Valore"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "POP" msgstr "POP"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Scri-machine" msgstr "Scri-machine"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "PGP/In linea" msgstr "PGP/In linea"
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Proprietás del rect linea" msgstr "Proprietás del rect linea"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Rect linea" msgstr "Rect linea"
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Poligon" msgstr "Poligon"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Poligon" msgstr "Poligon"
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Sublinea undeatri" msgstr "Sublinea undeatri"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Sublinea undeatri" msgstr "Sublinea undeatri"
@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "(Null nota)" msgstr "(Null nota)"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Sublinea" msgstr "Sublinea"
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Proprietás del stampa" msgstr "Proprietás del stampa"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Proprietás del stampa" msgstr "Proprietás del stampa"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "In_commentar linea(s)" msgstr "In_commentar linea(s)"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Lineal - intrada" msgstr "Lineal - intrada"
@ -1931,17 +1931,17 @@ msgstr "Forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tip: " msgstr "Tip: "
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Trastrecat" msgstr "Trastrecat"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangul" msgstr "Rectangul"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse" msgstr "Ellipse"
@ -3801,111 +3801,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signar" msgstr "Signar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nómine de autor" msgstr "Nómine de autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Anotation" msgstr "Anotation"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Marca alcun textu por adjunter anotation." msgstr "Marca alcun textu por adjunter anotation."
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "OpenOffice.org Draw" msgstr "OpenOffice.org Draw"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Monstrar ombres sub fenestres pop_up" msgstr "Monstrar ombres sub fenestres pop_up"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Rectangul" msgstr "Rectangul"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Sublinea undeatri" msgstr "Sublinea undeatri"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "put" msgstr "put"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Rect linea" msgstr "Rect linea"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Trastrec" msgstr "Trastrec"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Sublinear textu" msgstr "Sublinear textu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Adjunter un anotation textual" msgstr "Adjunter un anotation textual"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Anotation" msgstr "Anotation"
@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "_Remover" msgstr "_Remover"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5151,32 +5151,32 @@ msgstr "_Contraer omni"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietás" msgstr "Proprietás"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "_Certificate:" msgstr "_Certificate:"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificates:" msgstr "Certificates:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»." msgstr "Intra li contrasigne por li archive «%s»."
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Contrasigne del document" msgstr "Contrasigne del document"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signat.%2" msgstr "%1_signat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gardar li file quam..." msgstr "Gardar li file quam..."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
@ -656,19 +656,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Gildi" msgstr "Gildi"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Sprett-athugasemd" msgstr "Sprett-athugasemd"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Innfelldur minnismiði" msgstr "Innfelldur minnismiði"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Eiginleikar beinnar línu" msgstr "Eiginleikar beinnar línu"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Bein lína" msgstr "Bein lína"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Fyrir athugasemdir" msgstr "Fyrir athugasemdir"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Marghyrningur" msgstr "Marghyrningur"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Beygla texta" msgstr "Beygla texta"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Beygla" msgstr "Beygla"
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Undirstrika texta" msgstr "Undirstrika texta"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Undirstrikað" msgstr "Undirstrikað"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Yfirstrika texta" msgstr "Yfirstrika texta"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stimpill" msgstr "Stimpill"
@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Eiginleikar fríhendislínu" msgstr "Eiginleikar fríhendislínu"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Fríhendislína" msgstr "Fríhendislína"
@ -1986,17 +1986,17 @@ msgstr "Vista skrá"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tegund:" msgstr "Tegund:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Yfirstrikað" msgstr "Yfirstrikað"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rétthyrningur" msgstr "Rétthyrningur"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Sporbaugur" msgstr "Sporbaugur"
@ -3980,98 +3980,98 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Undirrita" msgstr "Undirrita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Höfundur" msgstr "Höfundur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "bæta við glósu" msgstr "bæta við glósu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Teikna sporbaug (draga til að velja svæði)" msgstr "Teikna sporbaug (draga til að velja svæði)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Uppljóma texta" msgstr "Uppljóma texta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Teikna fríhendislínu" msgstr "Teikna fríhendislínu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Innfelld textaglósa (draga til að velja svæði)" msgstr "Innfelld textaglósa (draga til að velja svæði)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Setja inn sprett-athugasemd" msgstr "Setja inn sprett-athugasemd"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Draga marghyrning (smella á fyrsta punkt til að loka)" msgstr "Draga marghyrning (smella á fyrsta punkt til að loka)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Teikna rétthyrning" msgstr "Teikna rétthyrning"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Beygla texta" msgstr "Beygla texta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Setja stimpilmerki" msgstr "Setja stimpilmerki"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Teikna beina línu" msgstr "Teikna beina línu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Yfirstrika texta" msgstr "Yfirstrika texta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Undirstrika texta" msgstr "Undirstrika texta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4079,19 +4079,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Innfelld textaglósa (draga til að velja svæði)" msgstr "Innfelld textaglósa (draga til að velja svæði)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Uppljómun" msgstr "Uppljómun"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "bæta við glósu" msgstr "bæta við glósu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Change an annotation's size" #| msgctxt "Change an annotation's size"
#| msgid "adjust annotation" #| msgid "adjust annotation"
@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Fjarlægja þetta bókamerki" msgstr "Fjarlægja þetta bókamerki"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5407,32 +5407,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar" msgstr "Eiginleikar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Veldu skilríki til að undirrita með" msgstr "Veldu skilríki til að undirrita með"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Skilríki:" msgstr "Skilríki:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Settu inn lykilorð (ef eitthvað er) til að aflæsa skilríki: %1" msgstr "Settu inn lykilorð (ef eitthvað er) til að aflæsa skilríki: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Settu inn lykilorðið að skilríkinu" msgstr "Settu inn lykilorðið að skilríkinu"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Settu inn lykilorð á skjali" msgstr "Settu inn lykilorð á skjali"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_undirritað.%2" msgstr "%1_undirritað.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Vista undirritaða skrá sem" msgstr "Vista undirritaða skrá sem"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -657,19 +657,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valore" msgstr "Valore"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota a comparsa" msgstr "Nota a comparsa"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Macchina da scrivere" msgstr "Macchina da scrivere"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota in linea" msgstr "Nota in linea"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Linea retta con commento" msgstr "Linea retta con commento"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Linea retta" msgstr "Linea retta"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Poligono con commento" msgstr "Poligono con commento"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Poligono" msgstr "Poligono"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Scarabocchiato con commento" msgstr "Scarabocchiato con commento"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Scarabocchiato" msgstr "Scarabocchiato"
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Sottolineato con commento" msgstr "Sottolineato con commento"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato" msgstr "Sottolineato"
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Timbro con commento" msgstr "Timbro con commento"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Timbro" msgstr "Timbro"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linea a mano libera con commento" msgstr "Linea a mano libera con commento"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Linea a mano libera" msgstr "Linea a mano libera"
@ -1964,17 +1964,17 @@ msgstr "Riempimento forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Barrato" msgstr "Barrato"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo" msgstr "Rettangolo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse" msgstr "Ellisse"
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3886,105 +3886,105 @@ msgstr ""
"Impossibile firmate. Password del certificato non valida o impossibile " "Impossibile firmate. Password del certificato non valida o impossibile "
"scrivere in «%1»" "scrivere in «%1»"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nome dell'autore" msgstr "Nome dell'autore"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nome dell'autore per l'annotazione:" msgstr "Nome dell'autore per l'annotazione:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Disegna un'ellisse (trascina per selezionare una zona)" msgstr "Disegna un'ellisse (trascina per selezionare una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Testo evidenziato" msgstr "Testo evidenziato"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Traccia una linea a mano libera" msgstr "Traccia una linea a mano libera"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Annotazione di testo in linea (trascina per selezionare una zona)" msgstr "Annotazione di testo in linea (trascina per selezionare una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Inserisci una nota a comparsa" msgstr "Inserisci una nota a comparsa"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Disegna un poligono (clic sul primo punto per chiuderlo)" msgstr "Disegna un poligono (clic sul primo punto per chiuderlo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Disegna un rettangolo" msgstr "Disegna un rettangolo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Testo scarabocchiato" msgstr "Testo scarabocchiato"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Inserisci un timbro" msgstr "Inserisci un timbro"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Disegna una linea retta" msgstr "Disegna una linea retta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Barra il testo" msgstr "Barra il testo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Sottolinea il testo" msgstr "Sottolinea il testo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Annotazione macchina da scrivere (trascina per selezionare una zona)" msgstr "Annotazione macchina da scrivere (trascina per selezionare una zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Evidenziatore" msgstr "Evidenziatore"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Aggiungi annotazione preferita" msgstr "Aggiungi annotazione preferita"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nome annotazione personalizzato:" msgstr "Nome annotazione personalizzato:"
@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Rimuovi questo segnalibro" msgstr "Rimuovi questo segnalibro"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5315,32 +5315,32 @@ msgstr "Richiudi tutti gli elementi"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Seleziona il certificato con cui firmare" msgstr "Seleziona il certificato con cui firmare"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificati:" msgstr "Certificati:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Inserisci la password (se necessaria) per sbloccare il certificato: %1" msgstr "Inserisci la password (se necessaria) per sbloccare il certificato: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Immetti la password del certificato" msgstr "Immetti la password del certificato"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Inserisci la password del documento" msgstr "Inserisci la password del documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_firmato.%2" msgstr "%1_firmato.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salva file firmato come" msgstr "Salva file firmato come"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -663,19 +663,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "ポップアップメモ" msgstr "ポップアップメモ"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "タイプライター" msgstr "タイプライター"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "インラインメモ" msgstr "インラインメモ"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "コメント付きの直線" msgstr "コメント付きの直線"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "直線" msgstr "直線"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "コメント付きの多角形" msgstr "コメント付きの多角形"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "多角形" msgstr "多角形"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "コメント付きの波線" msgstr "コメント付きの波線"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "波線" msgstr "波線"
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "コメント付きの下線" msgstr "コメント付きの下線"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "下線" msgstr "下線"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "コメント付きのスタンプ" msgstr "コメント付きのスタンプ"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "スタンプ" msgstr "スタンプ"
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "コメント付きの手描きの線" msgstr "コメント付きの手描きの線"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "手描きの線" msgstr "手描きの線"
@ -1981,17 +1981,17 @@ msgstr "ファイルに保存..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "タイプ(&T):" msgstr "タイプ(&T):"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "取り消し線" msgstr "取り消し線"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "四角" msgstr "四角"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "楕円" msgstr "楕円"
@ -3911,113 +3911,113 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "作者の名前" msgstr "作者の名前"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "注釈の作者の名前:" msgstr "注釈の作者の名前:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "楕円を描く (ドラッグで領域を選択します)" msgstr "楕円を描く (ドラッグで領域を選択します)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "テキストを強調表示" msgstr "テキストを強調表示"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "手描きの線を描く" msgstr "手描きの線を描く"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "インラインテキスト (ドラッグで領域を選択します)" msgstr "インラインテキスト (ドラッグで領域を選択します)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "多角形 (最初の点をクリックして閉じます)" msgstr "多角形 (最初の点をクリックして閉じます)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "四角を描画" msgstr "四角を描画"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "波状のテキスト" msgstr "波状のテキスト"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "スタンプのシンボル" msgstr "スタンプのシンボル"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "直線を描画" msgstr "直線を描画"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "テキストを取り消す" msgstr "テキストを取り消す"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "テキストに下線" msgstr "テキストに下線"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "タイプライター注釈 (ドラッグで領域を選択します)" msgstr "タイプライター注釈 (ドラッグで領域を選択します)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "マーカー" msgstr "マーカー"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "注釈を追加" msgstr "注釈を追加"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除" msgstr "ブックマークを削除"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5312,32 +5312,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "プロパティ" msgstr "プロパティ"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "証明書:" msgstr "証明書:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "文書のパスワードを入力" msgstr "文書のパスワードを入力"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5345,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -644,19 +644,19 @@ msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა" msgstr "მნიშვნელობა"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "მხტუნარა სანიშნი" msgstr "მხტუნარა სანიშნი"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "საბეჭდი მანქანა" msgstr "საბეჭდი მანქანა"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "სანიშნი ხაზშივე" msgstr "სანიშნი ხაზშივე"
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "სწორი ხაზი კომენტარით" msgstr "სწორი ხაზი კომენტარით"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "სწორი ხაზი" msgstr "სწორი ხაზი"
@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "მრავალკუთხედი კომენტარით" msgstr "მრავალკუთხედი კომენტარით"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "მრავალკუთხედი" msgstr "მრავალკუთხედი"
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "კლაკნილი ხაზით გასმული, კომენტარით" msgstr "კლაკნილი ხაზით გასმული, კომენტარით"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "დაკლაკნილი ხაზი" msgstr "დაკლაკნილი ხაზი"
@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "ხაზგასმა კომენტარით" msgstr "ხაზგასმა კომენტარით"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "ხაზგასმული" msgstr "ხაზგასმული"
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "შტამპი კომენტარით" msgstr "შტამპი კომენტარით"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "შტამპი" msgstr "შტამპი"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "ხელით დახატული ხაზი კომენტარით" msgstr "ხელით დახატული ხაზი კომენტარით"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "ხელით დახატული ხაზი" msgstr "ხელით დახატული ხაზი"
@ -1932,17 +1932,17 @@ msgstr "ფორმის შევსება:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "ხაზის გადასმა" msgstr "ხაზის გადასმა"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი" msgstr "მართკუთხედი"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ოვალი" msgstr "ოვალი"
@ -3804,111 +3804,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "ხელმოწერა" msgstr "ხელმოწერა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "ავტორის სახელი" msgstr "ავტორის სახელი"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1227
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "ტექსტის გამოკვეთა" msgstr "ტექსტის გამოკვეთა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "მართკუთხედის დახაზვა" msgstr "მართკუთხედის დახაზვა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "სწორი ხაზის დახატვა" msgstr "სწორი ხაზის დახატვა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "ტექსტზე ხაზის გადასმა" msgstr "ტექსტზე ხაზის გადასმა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "ტექსტის ხაზგასმა" msgstr "ტექსტის ხაზგასმა"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "გამომკვეთი" msgstr "გამომკვეთი"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "სანიშნის წაშლა" msgstr "სანიშნის წაშლა"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5152,32 +5152,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "პარამეტრები" msgstr "პარამეტრები"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "სერტიფიკატები:" msgstr "სერტიფიკატები:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "შეიყვანეთ სერტიფიკატის პაროლი" msgstr "შეიყვანეთ სერტიფიკატის პაროლი"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის პაროლი" msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის პაროლი"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5185,7 +5185,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -680,20 +680,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Қалқымалы жазба" msgstr "Қалқымалы жазба"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Үстінен жазу" msgstr "Үстінен жазу"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Құрамындағы жазба" msgstr "Құрамындағы жазба"
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Түзу сызық қасиеттері" msgstr "Түзу сызық қасиеттері"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Түзу сызығы" msgstr "Түзу сызығы"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Пікір үшін" msgstr "Пікір үшін"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Көпбұрыш" msgstr "Көпбұрыш"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Иректі сызылған мәтін" msgstr "Иректі сызылған мәтін"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Иректі сызылған" msgstr "Иректі сызылған"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Астын сызу" msgstr "Астын сызу"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Асты сызық" msgstr "Асты сызық"
@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Мәтінді сызып тастау" msgstr "Мәтінді сызып тастау"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Мөр" msgstr "Мөр"
@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Қолсызық қасиеттері" msgstr "Қолсызық қасиеттері"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Қолжазба сызығы" msgstr "Қолжазба сызығы"
@ -2055,17 +2055,17 @@ msgstr "Файлға сақтау..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Түрі:" msgstr "Түрі:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Сызып тастаған" msgstr "Сызып тастаған"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Төртбұрыш" msgstr "Төртбұрыш"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс" msgstr "Эллипс"
@ -4117,98 +4117,98 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Авторы" msgstr "Авторы"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "аңдатпаны қосу" msgstr "аңдатпаны қосу"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Эллипсті салу (аумағын тышқанмен таңдаңыз)" msgstr "Эллипсті салу (аумағын тышқанмен таңдаңыз)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Мәтінді бояулау" msgstr "Мәтінді бояулау"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Қолжазба сызығын салу" msgstr "Қолжазба сызығын салу"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Құрамындағы мәтін аңдатпасы (аумағын тышқанмен таңдаңыз)" msgstr "Құрамындағы мәтін аңдатпасы (аумағын тышқанмен таңдаңыз)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Қалқымалы жазбаны орналастыру" msgstr "Қалқымалы жазбаны орналастыру"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Көпбұрышты салу (тұйық қылу үшін алғашқы нүктесін түртіңіз)" msgstr "Көпбұрышты салу (тұйық қылу үшін алғашқы нүктесін түртіңіз)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Төртбұрышты салу" msgstr "Төртбұрышты салу"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Иректі сызылған мәтін" msgstr "Иректі сызылған мәтін"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Мөр таңбасын қою" msgstr "Мөр таңбасын қою"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Түзу сызықты салу" msgstr "Түзу сызықты салу"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Мәтінді сызып тастау" msgstr "Мәтінді сызып тастау"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Астын сызу" msgstr "Астын сызу"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4216,19 +4216,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Құрамындағы мәтін аңдатпасы (аумағын тышқанмен таңдаңыз)" msgstr "Құрамындағы мәтін аңдатпасы (аумағын тышқанмен таңдаңыз)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Бояулағыш" msgstr "Бояулағыш"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "аңдатпаны қосу" msgstr "аңдатпаны қосу"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Бетбелгінің атауын өзгерту" msgstr "Бетбелгінің атауын өзгерту"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" #| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
@ -5562,34 +5562,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Қ&асиеттері" msgstr "Қ&асиеттері"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Қарау құралын баптау" msgstr "Қарау құралын баптау"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Ашатын құжат" msgstr "Ашатын құжат"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5597,7 +5597,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n" "Language-Team: Khmer\n"
@ -684,20 +684,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "បើក​ចំណាំ​លេចឡើង" msgstr "បើក​ចំណាំ​លេចឡើង"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "ចំណាំ​ក្នុង​តួ" msgstr "ចំណាំ​ក្នុង​តួ"
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បន្ទាត់" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បន្ទាត់"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "សម្រាប់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ" msgstr "សម្រាប់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "គូស​វាស" msgstr "គូស​វាស"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម"
@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "តែម" msgstr "តែម"
@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បន្ទាត់" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បន្ទាត់"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
@ -2073,17 +2073,17 @@ msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "ប្រភេទ" msgstr "ប្រភេទ"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "ចតុកោណ​កែង" msgstr "ចតុកោណ​កែង"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "រាង​ពងក្រពើ" msgstr "រាង​ពងក្រពើ"
@ -4139,26 +4139,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ" msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "%1 ចំណារពន្យល់" msgstr "%1 ចំណារពន្យល់"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4166,80 +4166,80 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "ចំណារ​អត្ថបទ​ក្នុង​តួរ (អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់)" msgstr "ចំណារ​អត្ថបទ​ក្នុង​តួរ (អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "បន្លិច" msgstr "បន្លិច"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "បន្ទាត់​សេរី​ពណ៌​បៃតង" msgstr "បន្ទាត់​សេរី​ពណ៌​បៃតង"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ចំណារ​អត្ថបទ​ក្នុង​តួរ (អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់)" msgstr "ចំណារ​អត្ថបទ​ក្នុង​តួរ (អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "គូរ​ពហុកោណ (ចុច​​លើ​ចំណុច​ដំបូង​ដើម្បី​បិទ​វា)" msgstr "គូរ​ពហុកោណ (ចុច​​លើ​ចំណុច​ដំបូង​ដើម្បី​បិទ​វា)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "ចតុកោណ​កែង" msgstr "ចតុកោណ​កែង"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "គូស​វាស" msgstr "គូស​វាស"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "ដាក់​និមិត្តសញ្ញា​តែម" msgstr "ដាក់​និមិត្តសញ្ញា​តែម"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "បន្ទាត់​ត្រង់​ពណ៌​លឿង" msgstr "បន្ទាត់​ត្រង់​ពណ៌​លឿង"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4247,20 +4247,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ចំណារ​អត្ថបទ​ក្នុង​តួរ (អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់)" msgstr "ចំណារ​អត្ថបទ​ក្នុង​តួរ (អូស​ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "បន្លិច" msgstr "បន្លិច"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "%1 ចំណារពន្យល់" msgstr "%1 ចំណារពន្យល់"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ចំណាំ​នេះ" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ចំណាំ​នេះ"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5588,35 +5588,35 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​មើល" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​មើល"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A document format, Okular-specific" #| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive" #| msgid "Document Archive"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​ឯកសារ" msgstr "ប័ណ្ណសារ​ឯកសារ"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -648,19 +648,19 @@ msgid "Value"
msgstr "값" msgstr "값"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "팝업 노트" msgstr "팝업 노트"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "타자기" msgstr "타자기"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "인라인 노트" msgstr "인라인 노트"
@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "주석이 있는 직선" msgstr "주석이 있는 직선"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "직선" msgstr "직선"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "주석이 있는 다각형" msgstr "주석이 있는 다각형"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "다각형" msgstr "다각형"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "주석이 있는 휘어진 모양" msgstr "주석이 있는 휘어진 모양"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "곡선" msgstr "곡선"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "주석이 있는 밑줄" msgstr "주석이 있는 밑줄"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "밑줄" msgstr "밑줄"
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "주석이 있는 스탬프" msgstr "주석이 있는 스탬프"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "스탬프" msgstr "스탬프"
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "주석이 있는 자유형 곡선" msgstr "주석이 있는 자유형 곡선"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "자유형 선" msgstr "자유형 선"
@ -1941,17 +1941,17 @@ msgstr "도형 채우기:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "종류:" msgstr "종류:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "취소선" msgstr "취소선"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "직사각형" msgstr "직사각형"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "타원" msgstr "타원"
@ -3834,111 +3834,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "서명" msgstr "서명"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "서명할 수 없습니다. 인증서 암호가 잘못되었거나 '%1'에 쓸 수 없습니다" msgstr "서명할 수 없습니다. 인증서 암호가 잘못되었거나 '%1'에 쓸 수 없습니다"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "작성자 이름" msgstr "작성자 이름"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "주석을 단 사용자 이름:" msgstr "주석을 단 사용자 이름:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "타원 그리기(드래그로 영역 설정)" msgstr "타원 그리기(드래그로 영역 설정)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "텍스트 강조" msgstr "텍스트 강조"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "자유형 곡선 그리기" msgstr "자유형 곡선 그리기"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "인라인 텍스트 주석(드래그해서 영역 선택)" msgstr "인라인 텍스트 주석(드래그해서 영역 선택)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "팝업 노트 붙이기" msgstr "팝업 노트 붙이기"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "다각형 그리기(첫 번째 점을 클릭해서 닫기)" msgstr "다각형 그리기(첫 번째 점을 클릭해서 닫기)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "직사각형 그리기" msgstr "직사각형 그리기"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "휘어진 텍스트" msgstr "휘어진 텍스트"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "스탬프 기호 삽입" msgstr "스탬프 기호 삽입"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "직선 그리기" msgstr "직선 그리기"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "취소선 긋기" msgstr "취소선 긋기"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "밑줄 긋기" msgstr "밑줄 긋기"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "타자기 형태 메모(드래그해서 영역 선택)" msgstr "타자기 형태 메모(드래그해서 영역 선택)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "강조 도구" msgstr "강조 도구"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "책갈피에 주석 추가" msgstr "책갈피에 주석 추가"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "사용자 정의 주석 이름:" msgstr "사용자 정의 주석 이름:"
@ -4453,7 +4453,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "이 책갈피 삭제" msgstr "이 책갈피 삭제"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5251,32 +5251,32 @@ msgstr "모든 구성 요소 접기"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "속성" msgstr "속성"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "서명할 인증서 선택" msgstr "서명할 인증서 선택"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "인증서:" msgstr "인증서:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "인증서 잠금을 해제할 암호 입력(존재하는 경우): %1" msgstr "인증서 잠금을 해제할 암호 입력(존재하는 경우): %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "인증서 암호 입력" msgstr "인증서 암호 입력"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "문서 암호 입력" msgstr "문서 암호 입력"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_서명됨.%2" msgstr "%1_서명됨.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "서명된 파일 다른 이름으로 저장" msgstr "서명된 파일 다른 이름으로 저장"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n" "Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -659,19 +659,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Taybetmendiyên %1" msgstr "Taybetmendiyên %1"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Taybetmendiyên %1" msgstr "Taybetmendiyên %1"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Taybetmendiyên %1" msgstr "Taybetmendiyên %1"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Taybetmendiyên %1" msgstr "Taybetmendiyên %1"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Taybetmendiyên %1" msgstr "Taybetmendiyên %1"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Taybetmendiyên %1" msgstr "Taybetmendiyên %1"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2010,17 +2010,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Cure:" msgstr "Cure:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3945,114 +3945,114 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nivîskar" msgstr "Nivîskar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Pêşkêşî" msgstr "Pêşkêşî"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Pêşkêşî" msgstr "Pêşkêşî"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4561,7 +4561,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5331,33 +5331,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Taybetmendî" msgstr "&Taybetmendî"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Belgeya were vekirin" msgstr "Belgeya were vekirin"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Reikšmė" msgstr "Reikšmė"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Iškylančioji pastaba" msgstr "Iškylančioji pastaba"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Rašomoji mašinėlė" msgstr "Rašomoji mašinėlė"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Įterpta pastaba" msgstr "Įterpta pastaba"
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Tiesi linija su komentaru" msgstr "Tiesi linija su komentaru"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Tiesi linija" msgstr "Tiesi linija"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Stačiakampis su komentaru" msgstr "Stačiakampis su komentaru"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Daugiakampis" msgstr "Daugiakampis"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Išraitymas su komentaru" msgstr "Išraitymas su komentaru"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Išraitymas" msgstr "Išraitymas"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Pabraukimas su komentaru" msgstr "Pabraukimas su komentaru"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas" msgstr "Pabraukimas"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Antspaudas su komentaru" msgstr "Antspaudas su komentaru"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Antspaudas" msgstr "Antspaudas"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Laisvo piešimo linija su komentaru" msgstr "Laisvo piešimo linija su komentaru"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Laisvo piešimo linija" msgstr "Laisvo piešimo linija"
@ -1963,17 +1963,17 @@ msgstr "Formos užpildas:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipas:" msgstr "Tipas:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Išbraukimas" msgstr "Išbraukimas"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis" msgstr "Stačiakampis"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsė" msgstr "Elipsė"
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Pasirašyti" msgstr "Pasirašyti"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3905,47 +3905,47 @@ msgstr ""
"Nepavyko pasirašyti. Neteisingas liudijimo slaptažodis arba nepavyko rašyti " "Nepavyko pasirašyti. Neteisingas liudijimo slaptažodis arba nepavyko rašyti "
"į „%1“" "į „%1“"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autoriaus vardas" msgstr "Autoriaus vardas"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Anotacijos autoriaus vardas:" msgstr "Anotacijos autoriaus vardas:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Piešti elipsę (tempkite norėdami pažymėti sritį)" msgstr "Piešti elipsę (tempkite norėdami pažymėti sritį)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Paryškinti tekstą" msgstr "Paryškinti tekstą"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Piešti laisvo piešimo liniją" msgstr "Piešti laisvo piešimo liniją"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Įterpta tekstinė anotacija (tempkite norėdami pažymėti sritį)" msgstr "Įterpta tekstinė anotacija (tempkite norėdami pažymėti sritį)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Padėti iškylančiąją pastabą" msgstr "Padėti iškylančiąją pastabą"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
@ -3953,59 +3953,59 @@ msgstr ""
"Piešti daugiakampį (spustelėkite ant pirmojo taško norėdami stačiakampį " "Piešti daugiakampį (spustelėkite ant pirmojo taško norėdami stačiakampį "
"uždaryti)" "uždaryti)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Piešti stačiakampį" msgstr "Piešti stačiakampį"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Pabraukti tekstą išraitymu" msgstr "Pabraukti tekstą išraitymu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Uždėti antspaudą" msgstr "Uždėti antspaudą"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Piešti tiesią liniją" msgstr "Piešti tiesią liniją"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Išbraukti tekstą" msgstr "Išbraukti tekstą"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Pabraukti tekstą" msgstr "Pabraukti tekstą"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Rašomosios mašinėlės anotacija (tempkite norėdami pažymėti sritį)" msgstr "Rašomosios mašinėlės anotacija (tempkite norėdami pažymėti sritį)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Markeris" msgstr "Markeris"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Pridėti mėgstamą anotaciją" msgstr "Pridėti mėgstamą anotaciją"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Tinkintos anotacijos pavadinimas:" msgstr "Tinkintos anotacijos pavadinimas:"
@ -4528,7 +4528,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Šalinti šią žymelę" msgstr "Šalinti šią žymelę"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5336,32 +5336,32 @@ msgstr "Suskleisti visus elementus"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Savybės" msgstr "Savybės"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Pasirinkite liudijimą, kuriuo pasirašyti" msgstr "Pasirinkite liudijimą, kuriuo pasirašyti"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Liudijimai:" msgstr "Liudijimai:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Įveskite slaptažodį (jeigu yra), kad atrakintumėte liudijimą: %1" msgstr "Įveskite slaptažodį (jeigu yra), kad atrakintumėte liudijimą: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Įveskite liudijimo slaptažodį" msgstr "Įveskite liudijimo slaptažodį"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Įveskite dokumento slaptažodį" msgstr "Įveskite dokumento slaptažodį"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_pasirašytas.%2" msgstr "%1_pasirašytas.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Įrašyti pasirašytą failą kaip" msgstr "Įrašyti pasirašytą failą kaip"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -663,19 +663,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Vērtība" msgstr "Vērtība"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Izlecoša piezīme" msgstr "Izlecoša piezīme"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Rakstāmmašīna" msgstr "Rakstāmmašīna"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Iegulta piezīme" msgstr "Iegulta piezīme"
@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Rindas īpašības" msgstr "Rindas īpašības"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Taisna līnija" msgstr "Taisna līnija"
@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Komentēšanai" msgstr "Komentēšanai"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Daudzstūris" msgstr "Daudzstūris"
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Vilnītis" msgstr "Vilnītis"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Pasvītrots" msgstr "Pasvītrots"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrots" msgstr "Pasvītrots"
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Pārsvīrtots" msgstr "Pārsvīrtots"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Zīmogs" msgstr "Zīmogs"
@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Rindas īpašības" msgstr "Rindas īpašības"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Brīvas formas līnija" msgstr "Brīvas formas līnija"
@ -1989,17 +1989,17 @@ msgstr "Saglabāt failā..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tips:" msgstr "Tips:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Pārsvīrtots" msgstr "Pārsvīrtots"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Taisnstūris" msgstr "Taisnstūris"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse" msgstr "Elipse"
@ -4057,25 +4057,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Digitālais paraksts" msgstr "Digitālais paraksts"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autors" msgstr "Autors"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert a custom name for the annotation:" #| msgid "Insert a custom name for the annotation:"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Ievietot pielāgotu anotācijas nosaukumu:" msgstr "Ievietot pielāgotu anotācijas nosaukumu:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4083,80 +4083,80 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Iegultā teksta anotēšana (velciet lai iezīmētu rajonu)" msgstr "Iegultā teksta anotēšana (velciet lai iezīmētu rajonu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Izcelts" msgstr "Izcelts"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Zaļa brīvas formas līija" msgstr "Zaļa brīvas formas līija"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Iegultā teksta anotēšana (velciet lai iezīmētu rajonu)" msgstr "Iegultā teksta anotēšana (velciet lai iezīmētu rajonu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Ievietot izlecošu piezīmi" msgstr "Ievietot izlecošu piezīmi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Zīmēt daudzstūri (nospiediet uz pirmā punkta lai pabeigtu to)" msgstr "Zīmēt daudzstūri (nospiediet uz pirmā punkta lai pabeigtu to)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Taisnstūris" msgstr "Taisnstūris"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Vilnītis" msgstr "Vilnītis"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Uzlikt zīmogu" msgstr "Uzlikt zīmogu"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Taisna dzeltena līnija" msgstr "Taisna dzeltena līnija"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Pārsvīrtots" msgstr "Pārsvīrtots"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Pasvītrots" msgstr "Pasvītrots"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4164,19 +4164,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Iegultā teksta anotēšana (velciet lai iezīmētu rajonu)" msgstr "Iegultā teksta anotēšana (velciet lai iezīmētu rajonu)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Izgaismotājs" msgstr "Izgaismotājs"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "%1 anotācija" msgstr "%1 anotācija"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Pārdēvēt šo grāmatzīmi" msgstr "Pārdēvēt šo grāmatzīmi"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5492,34 +5492,34 @@ msgstr "Sakļaut visus elementus"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Īpašības" msgstr "Īpašības"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Certificate Data:" #| msgid "Certificate Data:"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Sertifikāta dati:" msgstr "Sertifikāta dati:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dokumenta parole" msgstr "Dokumenta parole"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -681,20 +681,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Запиши" msgstr "Запиши"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "&Својства" msgstr "&Својства"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "&Својства" msgstr "&Својства"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Алатка за &избирање" msgstr "Алатка за &избирање"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Алатка за &избирање" msgstr "Алатка за &избирање"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Алатка за &избирање" msgstr "Алатка за &избирање"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "&Својства" msgstr "&Својства"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2037,17 +2037,17 @@ msgstr "Зачувај во датотека..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -4058,117 +4058,117 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Презентација" msgstr "Презентација"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "&Својства" msgstr "&Својства"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Алатка за &избирање" msgstr "Алатка за &избирање"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Алатка за &избирање" msgstr "Алатка за &избирање"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Алатка за &избирање" msgstr "Алатка за &избирање"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "&Својства" msgstr "&Својства"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Презентација" msgstr "Презентација"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Отстрани обележувач" msgstr "Отстрани обележувач"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5506,34 +5506,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Својства" msgstr "&Својства"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure KPDF..." #| msgid "Configure KPDF..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Конфигурирај KPDF..." msgstr "Конфигурирај KPDF..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Документ за отворање" msgstr "Документ за отворање"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc." "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -643,19 +643,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ചുറ്റും ബോർഡർ വരക്കുക " msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ ചുറ്റും ബോർഡർ വരക്കുക "
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -1933,17 +1933,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3841,113 +3841,113 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your names" #| msgid "Your names"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "അതുൽ രാജ്‌, Muhammed Rustham, സുബിന്‍ സിബി,ആദിത്യ ആർ പൈ" msgstr "അതുൽ രാജ്‌, Muhammed Rustham, സുബിന്‍ സിബി,ആദിത്യ ആർ പൈ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1227
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4440,7 +4440,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5191,32 +5191,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -679,20 +679,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "पॉप-अप टीप उघडा (&O)" msgstr "पॉप-अप टीप उघडा (&O)"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "इनलाईन नोंद" msgstr "इनलाईन नोंद"
@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "रेषा गुणधर्म" msgstr "रेषा गुणधर्म"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "प्रतिक्रियेसाठी" msgstr "प्रतिक्रियेसाठी"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "वक्र" msgstr "वक्र"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "अधोरेखित" msgstr "अधोरेखित"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "अधोरेखित" msgstr "अधोरेखित"
@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "रद्द करा" msgstr "रद्द करा"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "छापा" msgstr "छापा"
@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "रेषा गुणधर्म" msgstr "रेषा गुणधर्म"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
@ -2071,17 +2071,17 @@ msgstr "फाईल मध्ये साठवा..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "प्रकार :" msgstr "प्रकार :"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "रद्द करा" msgstr "रद्द करा"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "चौकोन" msgstr "चौकोन"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ" msgstr "लंबवर्तुळ"
@ -4143,26 +4143,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "टीप जोडा" msgstr "टीप जोडा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4170,80 +4170,80 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाईन मजकूर टीप (झोन निवडण्यासाठी ओढा)" msgstr "इनलाईन मजकूर टीप (झोन निवडण्यासाठी ओढा)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "ठसवा" msgstr "ठसवा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "हिरवी मुक्तहस्त रेषा" msgstr "हिरवी मुक्तहस्त रेषा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाईन मजकूर टीप (झोन निवडण्यासाठी ओढा)" msgstr "इनलाईन मजकूर टीप (झोन निवडण्यासाठी ओढा)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "बहुभुजाकृती काढा (बंद करण्यासाठी पहिल्या बिंदूवर क्लिक करा)" msgstr "बहुभुजाकृती काढा (बंद करण्यासाठी पहिल्या बिंदूवर क्लिक करा)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "चौकोन" msgstr "चौकोन"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "वक्र" msgstr "वक्र"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "छापण्याचे चिन्ह ठेवा" msgstr "छापण्याचे चिन्ह ठेवा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "सरळ पिवळी रेषा" msgstr "सरळ पिवळी रेषा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "रद्द करा" msgstr "रद्द करा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "अधोरेखित" msgstr "अधोरेखित"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4251,20 +4251,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "इनलाईन मजकूर टीप (झोन निवडण्यासाठी ओढा)" msgstr "इनलाईन मजकूर टीप (झोन निवडण्यासाठी ओढा)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "ठसवा" msgstr "ठसवा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "टीप जोडा" msgstr "टीप जोडा"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
@ -4787,7 +4787,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "या ओळखचिन्हाला नवे नाव द्या" msgstr "या ओळखचिन्हाला नवे नाव द्या"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" #| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
@ -5601,35 +5601,35 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)" msgstr "गुणधर्म (&P)"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "वाचकाचे संमिलीकरण" msgstr "वाचकाचे संमिलीकरण"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A document format, Okular-specific" #| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive" #| msgid "Document Archive"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "दस्तऐवजाची साठवण" msgstr "दस्तऐवजाची साठवण"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -679,19 +679,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "&Ciri" msgstr "&Ciri"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "&Ciri" msgstr "&Ciri"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "&Pilih" msgstr "&Pilih"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "&Pilih" msgstr "&Pilih"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "&Pilih" msgstr "&Pilih"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "&Ciri" msgstr "&Ciri"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2021,17 +2021,17 @@ msgstr "Simpan ke Fail..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Jenis" msgstr "Jenis"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -4042,114 +4042,114 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Pengarang" msgstr "Pengarang"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Persembahan" msgstr "Persembahan"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "&Ciri" msgstr "&Ciri"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "&Pilih" msgstr "&Pilih"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "&Pilih" msgstr "&Pilih"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "&Pilih" msgstr "&Pilih"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "&Ciri" msgstr "&Ciri"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Persembahan" msgstr "Persembahan"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Buang Tanda Buku" msgstr "Buang Tanda Buku"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5473,34 +5473,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Ciri" msgstr "&Ciri"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure KPDF..." #| msgid "Configure KPDF..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Konfigur KPDF..." msgstr "Konfigur KPDF..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -678,20 +678,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Opduknotiz" msgstr "Opduknotiz"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Överschrieven" msgstr "Överschrieven"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Inbett Notiz" msgstr "Inbett Notiz"
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Liek-Streek-Egenschappen" msgstr "Liek-Streek-Egenschappen"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Liek Streek" msgstr "Liek Streek"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "För Kommentaren" msgstr "För Kommentaren"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Veeleck" msgstr "Veeleck"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Text versnörkeln" msgstr "Text versnörkeln"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Versnörkeln" msgstr "Versnörkeln"
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Text ünnerstreken" msgstr "Text ünnerstreken"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Ünnerstreken" msgstr "Ünnerstreken"
@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Text dörstreken" msgstr "Text dörstreken"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Mark" msgstr "Mark"
@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Freehannlien-Egenschappen" msgstr "Freehannlien-Egenschappen"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Freehannig Lien" msgstr "Freehannig Lien"
@ -2054,17 +2054,17 @@ msgstr "As Datei sekern..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Dörstreken" msgstr "Dörstreken"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck" msgstr "Rechteck"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips" msgstr "Ellips"
@ -4134,98 +4134,98 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Anmarken tofögen" msgstr "Anmarken tofögen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "En Ellips teken (mit den Wieser dat Reebet utsöken)" msgstr "En Ellips teken (mit den Wieser dat Reebet utsöken)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Text markeren" msgstr "Text markeren"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "En freehannig Lien teken" msgstr "En freehannig Lien teken"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Inbett Text-Anmarken (Treck, wenn Du en Rebeet utsöken wullt)" msgstr "Inbett Text-Anmarken (Treck, wenn Du en Rebeet utsöken wullt)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "En Opduknotiz tofögen" msgstr "En Opduknotiz tofögen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "En Veeleck teken (för't Sluten op den eersten Punkt klicken)" msgstr "En Veeleck teken (för't Sluten op den eersten Punkt klicken)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "En Rechteck teken" msgstr "En Rechteck teken"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Text versnörkeln" msgstr "Text versnörkeln"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "En Mark-Symbool platzeren" msgstr "En Mark-Symbool platzeren"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "En liek Streek teken" msgstr "En liek Streek teken"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Text dörstreken" msgstr "Text dörstreken"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Text ünnerstreken" msgstr "Text ünnerstreken"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4233,19 +4233,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Inbett Text-Anmarken (Treck, wenn Du en Rebeet utsöken wullt)" msgstr "Inbett Text-Anmarken (Treck, wenn Du en Rebeet utsöken wullt)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Markeren" msgstr "Markeren"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Anmarken tofögen" msgstr "Anmarken tofögen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Dit Leesteken ümnömen" msgstr "Dit Leesteken ümnömen"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" #| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
@ -5582,34 +5582,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Egenschappen" msgstr "&Egenschappen"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer" #| msgid "Configure Viewer"
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Kieker instellen" msgstr "Kieker instellen"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dokment-Passwoort" msgstr "Dokment-Passwoort"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5617,7 +5617,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -681,20 +681,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "फाइलमा बचत गर्नुहोस्..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "प्रकार" msgstr "प्रकार"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -4048,117 +4048,117 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "प्रस्तुतिकरण" msgstr "प्रस्तुतिकरण"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "प्रस्तुतिकरण" msgstr "प्रस्तुतिकरण"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" msgstr "पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5486,34 +5486,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "गुण" msgstr "गुण"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure KPDF..." #| msgid "Configure KPDF..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "केपीडीएफ कन्फिगर गर्नुहोस्..." msgstr "केपीडीएफ कन्फिगर गर्नुहोस्..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "खोल्नका लागि कागजात" msgstr "खोल्नका लागि कागजात"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -665,19 +665,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Waarde" msgstr "Waarde"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Pop-up-notitie" msgstr "Pop-up-notitie"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine" msgstr "Schrijfmachine"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Inline-notitie" msgstr "Inline-notitie"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Rechte lijn met opmerking" msgstr "Rechte lijn met opmerking"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Rechte lijn" msgstr "Rechte lijn"
@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygoon met opmerking" msgstr "Polygoon met opmerking"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Veelhoek" msgstr "Veelhoek"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Krul met opmerking" msgstr "Krul met opmerking"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Golvend" msgstr "Golvend"
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Onderstreping met opmerking" msgstr "Onderstreping met opmerking"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen" msgstr "Onderstrepen"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stempel met opmerking" msgstr "Stempel met opmerking"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Postzegel" msgstr "Postzegel"
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Lijn uit de vrije hand met opmerking" msgstr "Lijn uit de vrije hand met opmerking"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Lijn uit de vrije hand" msgstr "Lijn uit de vrije hand"
@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr "Vulling van vorm:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Doorgehaald" msgstr "Doorgehaald"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek" msgstr "Rechthoek"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips" msgstr "Ellips"
@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen" msgstr "Ondertekenen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3896,35 +3896,35 @@ msgstr ""
"Kon niet ondertekenen. Ongeldig certificaat wachtwoord of kon niet schrijven " "Kon niet ondertekenen. Ongeldig certificaat wachtwoord of kon niet schrijven "
"naar '%1'" "naar '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Naam van de auteur" msgstr "Naam van de auteur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Naam van de auteur voor de annotatie:" msgstr "Naam van de auteur voor de annotatie:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Teken een ellips (sleep om een zone te selecteren)" msgstr "Teken een ellips (sleep om een zone te selecteren)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Accentueer tekst" msgstr "Accentueer tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Teken een lijn uit de vrije hand" msgstr "Teken een lijn uit de vrije hand"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -3932,71 +3932,71 @@ msgstr ""
"Inline-tekst-annotatie (sleep met de muisaanwijzer om een gebied te " "Inline-tekst-annotatie (sleep met de muisaanwijzer om een gebied te "
"selecteren)" "selecteren)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Popup-notitie invoegen" msgstr "Popup-notitie invoegen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Teken een veelhoek (klik op het eerste punt om het te sluiten)" msgstr "Teken een veelhoek (klik op het eerste punt om het te sluiten)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Een rechthoek tekenen" msgstr "Een rechthoek tekenen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Tekst laten golven" msgstr "Tekst laten golven"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Plaats een postzegelsymbool" msgstr "Plaats een postzegelsymbool"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Een rechte lijn tekenen" msgstr "Een rechte lijn tekenen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Tekst doorhalen" msgstr "Tekst doorhalen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Tekst onderstrepen" msgstr "Tekst onderstrepen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Annotatie van schrijfmachine (sleep om een gebied te selecteren)" msgstr "Annotatie van schrijfmachine (sleep om een gebied te selecteren)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Accentuering" msgstr "Accentuering"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Favoriete annotatie toevoegen" msgstr "Favoriete annotatie toevoegen"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Eigen annotatienaam:" msgstr "Eigen annotatienaam:"
@ -4522,7 +4522,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Deze bladwijzer verwijderen" msgstr "Deze bladwijzer verwijderen"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5334,33 +5334,33 @@ msgstr "Alle elementen invouwen"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen" msgstr "Eigenschappen"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Certificaat selecteren om mee te ondertekenen" msgstr "Certificaat selecteren om mee te ondertekenen"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificaten:" msgstr "Certificaten:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Wachtwoord invoeren (indien aanwezig) om het certificaat te ontgrendelen: %1" "Wachtwoord invoeren (indien aanwezig) om het certificaat te ontgrendelen: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Certificaatwachtwoord invoeren" msgstr "Certificaatwachtwoord invoeren"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Documentwachtwoord invoeren" msgstr "Documentwachtwoord invoeren"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Ondertekend bestand opslaan als" msgstr "Ondertekend bestand opslaan als"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -651,20 +651,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Remplaçar" msgstr "Remplaçar"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -1989,17 +1989,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipe :" msgstr "Tipe :"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3930,116 +3930,116 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Presentacion" msgstr "Presentacion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Soslinhat" msgstr "Soslinhat"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Presentacion" msgstr "Presentacion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Renomar lo favorit" msgstr "Renomar lo favorit"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5317,33 +5317,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Document" #| msgid "Open Document"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Dobrir un document" msgstr "Dobrir un document"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -650,19 +650,19 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ" msgstr "ਮੁੱਲ"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "ਪੌਪ-ਅੱਪ ਨੋਟ" msgstr "ਪੌਪ-ਅੱਪ ਨੋਟ"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "ਟਾਈਪ-ਰਾਈਟਰ" msgstr "ਟਾਈਪ-ਰਾਈਟਰ"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਨੋਟ" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਨੋਟ"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨਾਲ ਸਿੱਧੀ ਲਾਇਨ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨਾਲ ਸਿੱਧੀ ਲਾਇਨ"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ" msgstr "ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨਾਲ ਜੁਮੈਟਰੀ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨਾਲ ਜੁਮੈਟਰੀ"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹੇਠ ਲਾਈਨ" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹੇਠ ਲਾਈਨ"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨਾਲ ਵਿੰਨ੍ਹੋ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨਾਲ ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "ਸਟੈਂਪ" msgstr "ਸਟੈਂਪ"
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "ਹੱਥ-ਨਾਲ ਖਿੱਚ ਲਾਇਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" msgstr "ਹੱਥ-ਨਾਲ ਖਿੱਚ ਲਾਇਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਖਿੱਚੀ ਲਾਈਨ" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਖਿੱਚੀ ਲਾਈਨ"
@ -1955,17 +1955,17 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲ ਭਰਨ:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ:" msgstr "ਕਿਸਮ:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
@ -3871,96 +3871,96 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "ਦਸਤਖਤ" msgstr "ਦਸਤਖਤ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ" msgstr "ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਲੇਖਕ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਾਹੋ (ਖੇਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ)" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਾਹੋ (ਖੇਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਟੈਕਸਟ" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਟੈਕਸਟ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "ਹੱਥ-ਨਾਲ ਲਾਈਨ ਵਾਹੋ" msgstr "ਹੱਥ-ਨਾਲ ਲਾਈਨ ਵਾਹੋ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਟਿੱਪਣੀ (ਇੱਕ ਜ਼ੋਨ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਡਰੈਗ ਕਰੋ)" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਟਿੱਪਣੀ (ਇੱਕ ਜ਼ੋਨ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਡਰੈਗ ਕਰੋ)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਨੋਟ ਲਾਓ" msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਨੋਟ ਲਾਓ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਵਾਹੋ (ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲੇਂ ਬਿੰਦੂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)" msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਵਾਹੋ (ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲੇਂ ਬਿੰਦੂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਬਣਾਓ" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਬਣਾਓ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text" #| msgid "Select text"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "ਇੱਕ ਸਟੈਂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਾਓ" msgstr "ਇੱਕ ਸਟੈਂਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਾਓ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੋ" msgstr "ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੋ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੰਨ੍ਹੋ" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹੇਠ ਲਾਈਨ" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹੇਠ ਲਾਈਨ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -3968,19 +3968,19 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਟਿੱਪਣੀ (ਇੱਕ ਜ਼ੋਨ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਡਰੈਗ ਕਰੋ)" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਟਿੱਪਣੀ (ਇੱਕ ਜ਼ੋਨ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਡਰੈਗ ਕਰੋ)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਰ" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਰ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Add an annotation to the page" #| msgctxt "Add an annotation to the page"
#| msgid "add annotation" #| msgid "add annotation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Change an annotation's size" #| msgctxt "Change an annotation's size"
#| msgid "adjust annotation" #| msgid "adjust annotation"
@ -4486,7 +4486,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5277,33 +5277,33 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਸਮੇਟੋ"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ ਤਾਂ) ਦਿਓ: %1" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ ਤਾਂ) ਦਿਓ: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document Password" #| msgid "Document Password"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਸਵਰਡ" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਸਵਰਡ"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_ਦਸਤਖਤ.%2" msgstr "%1_ਦਸਤਖਤ.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -662,19 +662,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Wartość" msgstr "Wartość"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Żółta karteczka" msgstr "Żółta karteczka"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Maszyna do pisania" msgstr "Maszyna do pisania"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Uwaga w treści" msgstr "Uwaga w treści"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Prosta linia z komentarzem" msgstr "Prosta linia z komentarzem"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Linia prosta" msgstr "Linia prosta"
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Wielokąt z komentarzem" msgstr "Wielokąt z komentarzem"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt" msgstr "Wielokąt"
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Pokręcony tekst z komentarzem" msgstr "Pokręcony tekst z komentarzem"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Pokręcenie" msgstr "Pokręcenie"
@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Podkreślenie z komentarzem" msgstr "Podkreślenie z komentarzem"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie" msgstr "Podkreślenie"
@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Pieczątka z komentarzem" msgstr "Pieczątka z komentarzem"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Znaczek" msgstr "Znaczek"
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linia odręczna z komentarzem" msgstr "Linia odręczna z komentarzem"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Linia odręczna" msgstr "Linia odręczna"
@ -1962,17 +1962,17 @@ msgstr "Wypełnienie kształtu:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:" msgstr "Rodzaj:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Przekreślenie" msgstr "Przekreślenie"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt" msgstr "Prostokąt"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -3882,7 +3882,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Podpisz" msgstr "Podpisz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3890,106 +3890,106 @@ msgstr ""
"Nie można podpisać. Nieprawidłowe hasło certyfikatu lub nie można zapisywać " "Nie można podpisać. Nieprawidłowe hasło certyfikatu lub nie można zapisywać "
"do '%1'" "do '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nazwa autora" msgstr "Nazwa autora"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nazwa autora dla opisów:" msgstr "Nazwa autora dla opisów:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Narysuj elipsę (przeciągnij, aby wybrać obszar)" msgstr "Narysuj elipsę (przeciągnij, aby wybrać obszar)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Podświetl tekst" msgstr "Podświetl tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Rysuj linię odręczną" msgstr "Rysuj linię odręczną"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Opis w treści (przeciągnij, aby wybrać obszar)" msgstr "Opis w treści (przeciągnij, aby wybrać obszar)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Umieść żółtą karteczkę" msgstr "Umieść żółtą karteczkę"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
"Narysuj wielobok (kliknij z powrotem na pierwszy punkt, aby go domknąć)" "Narysuj wielobok (kliknij z powrotem na pierwszy punkt, aby go domknąć)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Narysuj prostokąt" msgstr "Narysuj prostokąt"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Pokręcony tekst" msgstr "Pokręcony tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Umieść symbol pieczątki" msgstr "Umieść symbol pieczątki"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Narysuj prostą linię" msgstr "Narysuj prostą linię"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Przekreśl tekst" msgstr "Przekreśl tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Podkreśl tekst" msgstr "Podkreśl tekst"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Opis pisany maszyną do pisania (przeciągnij, żeby wybrać obszar)" msgstr "Opis pisany maszyną do pisania (przeciągnij, żeby wybrać obszar)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Zakreślacz" msgstr "Zakreślacz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Dodaj ulubiony opis" msgstr "Dodaj ulubiony opis"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Własna nazwa opisu:" msgstr "Własna nazwa opisu:"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Usuń tę zakładkę" msgstr "Usuń tę zakładkę"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5315,32 +5315,32 @@ msgstr "Zwiń wszystkie elementy"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Właściwości" msgstr "Właściwości"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Wybierz certyfikat, którym podpisać" msgstr "Wybierz certyfikat, którym podpisać"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certyfikaty:" msgstr "Certyfikaty:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Wpisz hasło (jeśli jest), aby odblokować certyfikat: %1" msgstr "Wpisz hasło (jeśli jest), aby odblokować certyfikat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Wpisz hasło certyfikatu" msgstr "Wpisz hasło certyfikatu"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Wpisz hasło dokumentu" msgstr "Wpisz hasło dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podpisany.%2" msgstr "%1_podpisany.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Zapisz podpisany plik jako" msgstr "Zapisz podpisany plik jako"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -661,19 +661,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota de Atenção" msgstr "Nota de Atenção"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escrever" msgstr "Máquina de escrever"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota Incorporada" msgstr "Nota Incorporada"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Linha Recta com Comentário" msgstr "Linha Recta com Comentário"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Linha Recta" msgstr "Linha Recta"
@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polígono com Comentário" msgstr "Polígono com Comentário"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polígono" msgstr "Polígono"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Ondinhas com Comentário" msgstr "Ondinhas com Comentário"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Ondinhas" msgstr "Ondinhas"
@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Sublinhado com Comentário" msgstr "Sublinhado com Comentário"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado" msgstr "Sublinhado"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Carimbo com Comentário" msgstr "Carimbo com Comentário"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Carimbo" msgstr "Carimbo"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linha Livre com Comentário" msgstr "Linha Livre com Comentário"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Linha Livre" msgstr "Linha Livre"
@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr "Preenchimento da forma:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Traçado" msgstr "Traçado"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectângulo" msgstr "Rectângulo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse" msgstr "Elipse"
@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Assinar" msgstr "Assinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3896,105 +3896,105 @@ msgstr ""
"Não foi possível assinar. A senha do certificado era inválida ou não foi " "Não foi possível assinar. A senha do certificado era inválida ou não foi "
"possível gravar em '%1'" "possível gravar em '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor" msgstr "Nome do autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nome do autor da anotação:" msgstr "Nome do autor da anotação:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Desenhar uma elipse (arraste para seleccionar uma zona)" msgstr "Desenhar uma elipse (arraste para seleccionar uma zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Realçar o texto" msgstr "Realçar o texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Desenhar uma linha de forma livre" msgstr "Desenhar uma linha de forma livre"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotação de Texto Livre (arraste para seleccionar uma zona)" msgstr "Anotação de Texto Livre (arraste para seleccionar uma zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Colocar uma nota em realce" msgstr "Colocar uma nota em realce"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Desenhar um polígono (carregue no primeiro ponto para o fechar)" msgstr "Desenhar um polígono (carregue no primeiro ponto para o fechar)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Desenhar um rectângulo" msgstr "Desenhar um rectângulo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Texto às ondinhas" msgstr "Texto às ondinhas"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Colocar um símbolo de carimbo" msgstr "Colocar um símbolo de carimbo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Desenhar uma linha recta" msgstr "Desenhar uma linha recta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Traçar o texto" msgstr "Traçar o texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Sublinhar o texto" msgstr "Sublinhar o texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotação em Máquina de Escrever (arraste para seleccionar uma zona)" msgstr "Anotação em Máquina de Escrever (arraste para seleccionar uma zona)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Realce" msgstr "Realce"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Adicionar a anotação aos favoritos" msgstr "Adicionar a anotação aos favoritos"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nome da anotação personalizada:" msgstr "Nome da anotação personalizada:"
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Remover Este Favorito" msgstr "Remover Este Favorito"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5328,32 +5328,32 @@ msgstr "Fechar todos os elementos"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Seleccione o certificado com o qual assinar" msgstr "Seleccione o certificado com o qual assinar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificados:" msgstr "Certificados:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Indique a senha (se existir) para desbloquear o certificado: %1" msgstr "Indique a senha (se existir) para desbloquear o certificado: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Indique a senha do certificado" msgstr "Indique a senha do certificado"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Indique a senha do documento" msgstr "Indique a senha do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_assinado.%2" msgstr "%1_assinado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Gravar o Ficheiro Assinado Como" msgstr "Gravar o Ficheiro Assinado Como"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 23:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 23:04-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -663,19 +663,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Nota instantânea" msgstr "Nota instantânea"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escrever" msgstr "Máquina de escrever"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Nota integrada" msgstr "Nota integrada"
@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Linha reta com comentário" msgstr "Linha reta com comentário"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Linha reta" msgstr "Linha reta"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polígono com comentário" msgstr "Polígono com comentário"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polígono" msgstr "Polígono"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Linhas onduladas com comentário" msgstr "Linhas onduladas com comentário"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Linha ondulada" msgstr "Linha ondulada"
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Sublinhado com comentário" msgstr "Sublinhado com comentário"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado" msgstr "Sublinhado"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Carimbo com comentário" msgstr "Carimbo com comentário"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Carimbo" msgstr "Carimbo"
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linha livre com comentário" msgstr "Linha livre com comentário"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Linha livre" msgstr "Linha livre"
@ -1975,17 +1975,17 @@ msgstr "Forma de preenchimento:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Tachado" msgstr "Tachado"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo" msgstr "Retângulo"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse" msgstr "Elipse"
@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Assinar" msgstr "Assinar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3897,105 +3897,105 @@ msgstr ""
"Não foi possível assinar. Senha do certificado inválida ou não foi possível " "Não foi possível assinar. Senha do certificado inválida ou não foi possível "
"escrever em '%1'" "escrever em '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor" msgstr "Nome do autor"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Nome do autor para a anotação:" msgstr "Nome do autor para a anotação:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Desenhar uma elipse (arraste para selecionar a área)" msgstr "Desenhar uma elipse (arraste para selecionar a área)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Realçar o texto" msgstr "Realçar o texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Desenhar uma linha livre" msgstr "Desenhar uma linha livre"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotação de texto integrada (arraste para selecionar a área)" msgstr "Anotação de texto integrada (arraste para selecionar a área)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Colocar uma nota instantânea" msgstr "Colocar uma nota instantânea"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Desenhar um polígono (clique no primeiro ponto para fechá-lo)" msgstr "Desenhar um polígono (clique no primeiro ponto para fechá-lo)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Desenha um retângulo" msgstr "Desenha um retângulo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Texto com linhas onduladas" msgstr "Texto com linhas onduladas"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Colocar um símbolo de carimbo" msgstr "Colocar um símbolo de carimbo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Desenhar uma linha reta" msgstr "Desenhar uma linha reta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Tachar o texto" msgstr "Tachar o texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Sublinhar o texto" msgstr "Sublinhar o texto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotação de máquina de escrever (arraste para selecionar a área)" msgstr "Anotação de máquina de escrever (arraste para selecionar a área)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Realce" msgstr "Realce"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Adicionar anotação aos Favoritos" msgstr "Adicionar anotação aos Favoritos"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Nome personalizado da anotação:" msgstr "Nome personalizado da anotação:"
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Remover este favorito" msgstr "Remover este favorito"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5327,32 +5327,32 @@ msgstr "Recolher todos os elementos"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Selecione o certificado para assinar" msgstr "Selecione o certificado para assinar"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificados:" msgstr "Certificados:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Digite a senha (se tiver) para desbloquear o certificado: %1" msgstr "Digite a senha (se tiver) para desbloquear o certificado: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Digite a senha do certificado" msgstr "Digite a senha do certificado"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Digite a senha do documento" msgstr "Digite a senha do documento"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_assinado.%2" msgstr "%1_assinado.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salvar arquivo assinado como" msgstr "Salvar arquivo assinado como"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
@ -651,19 +651,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Valoare" msgstr "Valoare"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Notă plutitoare" msgstr "Notă plutitoare"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Mașină de scris" msgstr "Mașină de scris"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Notă în rând" msgstr "Notă în rând"
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Linie dreaptă cu comentariu" msgstr "Linie dreaptă cu comentariu"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Linie dreaptă" msgstr "Linie dreaptă"
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Poligon cu comentariu" msgstr "Poligon cu comentariu"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Poligon" msgstr "Poligon"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Selectează text" msgstr "Selectează text"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Subliniat cu comentariu" msgstr "Subliniat cu comentariu"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Subliniat" msgstr "Subliniat"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Ștampilă cu comentariu" msgstr "Ștampilă cu comentariu"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Ștampilă" msgstr "Ștampilă"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Linie cu mâna liberă cu comentariu" msgstr "Linie cu mâna liberă cu comentariu"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Linie liberă" msgstr "Linie liberă"
@ -1957,17 +1957,17 @@ msgstr "Umplere formă:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tip:" msgstr "Tip:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Tăiat" msgstr "Tăiat"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi" msgstr "Dreptunghi"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsă" msgstr "Elipsă"
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Semnează" msgstr "Semnează"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3878,106 +3878,106 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut semna. Parolă nevalidă pentru certificat sau nu s-a putut scrie " "Nu s-a putut semna. Parolă nevalidă pentru certificat sau nu s-a putut scrie "
"în „%1”" "în „%1”"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Numele autorului" msgstr "Numele autorului"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Numele autorului pentru adnotare:" msgstr "Numele autorului pentru adnotare:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Desenează o elipsă (trageți pentru a alege o zonă)" msgstr "Desenează o elipsă (trageți pentru a alege o zonă)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Evidențiază text" msgstr "Evidențiază text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Desenează o linie liberă" msgstr "Desenează o linie liberă"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Adnotare text în rând (trageți pentru a alege o zonă)" msgstr "Adnotare text în rând (trageți pentru a alege o zonă)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Pune o notă plutitoare" msgstr "Pune o notă plutitoare"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Desenează un poligon (apăsați pe primul punct pentru a-l închide)" msgstr "Desenează un poligon (apăsați pe primul punct pentru a-l închide)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Desenează un dreptunghi" msgstr "Desenează un dreptunghi"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text" #| msgid "Select text"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Selectează text" msgstr "Selectează text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Pune un simbol ca ștampilă" msgstr "Pune un simbol ca ștampilă"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Desenează o linie dreaptă" msgstr "Desenează o linie dreaptă"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Taie text" msgstr "Taie text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Subliniază text" msgstr "Subliniază text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Adnotare la mașina de scris (trageți pentru a alege o zonă)" msgstr "Adnotare la mașina de scris (trageți pentru a alege o zonă)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Evidențiator" msgstr "Evidențiator"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Adaugă adnotare favorită" msgstr "Adaugă adnotare favorită"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Denumire adnotare personalizată:" msgstr "Denumire adnotare personalizată:"
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Elimină acest semn de carte" msgstr "Elimină acest semn de carte"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5251,32 +5251,32 @@ msgstr "Restrânge toate elementele"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți" msgstr "Proprietăți"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certificate:" msgstr "Certificate:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Introduceți parola certificatului" msgstr "Introduceți parola certificatului"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Introduceți parola documentului" msgstr "Introduceți parola documentului"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_semnat.%2" msgstr "%1_semnat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Salvează fișier semnat ca" msgstr "Salvează fișier semnat ca"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -671,19 +671,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Значение" msgstr "Значение"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Висящая заметка" msgstr "Висящая заметка"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Пишущая машинка" msgstr "Пишущая машинка"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Встроенная заметка" msgstr "Встроенная заметка"
@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Прямая линия, содержащая комментарий" msgstr "Прямая линия, содержащая комментарий"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Прямая линия" msgstr "Прямая линия"
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Многоугольник, содержащий комментарий" msgstr "Многоугольник, содержащий комментарий"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник" msgstr "Многоугольник"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Подчёркивание волнистой линией, содержащее комментарий" msgstr "Подчёркивание волнистой линией, содержащее комментарий"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Волнистая линия" msgstr "Волнистая линия"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Подчёркивание текста, содержащее комментарий" msgstr "Подчёркивание текста, содержащее комментарий"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание" msgstr "Подчёркивание"
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Штамп, содержащий комментарий" msgstr "Штамп, содержащий комментарий"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Штамп" msgstr "Штамп"
@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Произвольная линия, содержащая комментарий" msgstr "Произвольная линия, содержащая комментарий"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Произвольная линия" msgstr "Произвольная линия"
@ -1974,17 +1974,17 @@ msgstr "Заливка:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Перечёркнутый текст" msgstr "Перечёркнутый текст"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник" msgstr "Прямоугольник"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс" msgstr "Эллипс"
@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Подписать" msgstr "Подписать"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3910,105 +3910,105 @@ msgstr ""
"Не удалось подписать, неверный пароль сертификата или отсутствует доступ на " "Не удалось подписать, неверный пароль сертификата или отсутствует доступ на "
"запись файла «%1»" "запись файла «%1»"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Имя автора для комментария:" msgstr "Имя автора для комментария:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Нарисуйте эллипс (выделите область мышью)" msgstr "Нарисуйте эллипс (выделите область мышью)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Выделите текст" msgstr "Выделите текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Нарисуйте линию от руки" msgstr "Нарисуйте линию от руки"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Встроенный комментарий (выделите мышью область)" msgstr "Встроенный комментарий (выделите мышью область)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Добавьте висящую заметку" msgstr "Добавьте висящую заметку"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Нарисуйте многоугольник (щёлкните первую точку, чтобы замкнуть его)" msgstr "Нарисуйте многоугольник (щёлкните первую точку, чтобы замкнуть его)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Нарисуйте прямоугольник" msgstr "Нарисуйте прямоугольник"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Подчеркните текст (волнистой линией)" msgstr "Подчеркните текст (волнистой линией)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Поставьте штамп" msgstr "Поставьте штамп"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Нарисуйте прямую линию" msgstr "Нарисуйте прямую линию"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Перечеркните текст" msgstr "Перечеркните текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Подчеркните текст" msgstr "Подчеркните текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Комментарий «пишущая машинка» (выделите мышью область)" msgstr "Комментарий «пишущая машинка» (выделите мышью область)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Выделение" msgstr "Выделение"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Добавить избранный инструмент комментирования" msgstr "Добавить избранный инструмент комментирования"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Название инструмента:" msgstr "Название инструмента:"
@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Удалить эту закладку" msgstr "Удалить эту закладку"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5337,32 +5337,32 @@ msgstr "Свернуть все элементы"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Выбор сертификата для подписания" msgstr "Выбор сертификата для подписания"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Сертификаты:" msgstr "Сертификаты:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Введите пароль (если используется) для разблокирования сертификата: %1" msgstr "Введите пароль (если используется) для разблокирования сертификата: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Ввод пароля сертификата" msgstr "Ввод пароля сертификата"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Введите пароль к документу" msgstr "Введите пароль к документу"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_с_подписью.%2" msgstr "%1_с_подписью.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Сохранение подписанного файла" msgstr "Сохранение подписанного файла"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n" "Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@ -685,20 +685,20 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "පොප්-අප් සටහන් විවෘත කරන්න (&O)" msgstr "පොප්-අප් සටහන් විවෘත කරන්න (&O)"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "රේඛීය සටහන" msgstr "රේඛීය සටහන"
@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "පේළි වත්කම්" msgstr "පේළි වත්කම්"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "ප්‍රතිචාරය සඳහා" msgstr "ප්‍රතිචාරය සඳහා"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "දඟර රේඛීය" msgstr "දඟර රේඛීය"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "යටිඉර" msgstr "යටිඉර"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "යටිඉර" msgstr "යටිඉර"
@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "ඉරි" msgstr "ඉරි"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "මුද්‍රාව" msgstr "මුද්‍රාව"
@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "පේළි වත්කම්" msgstr "පේළි වත්කම්"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
@ -2076,17 +2076,17 @@ msgstr "ගොනුවට සුරකින්න..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "වර්ගය:" msgstr "වර්ගය:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "ඉරි" msgstr "ඉරි"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "ත්‍රිකෝණය" msgstr "ත්‍රිකෝණය"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ඉලිප්සය" msgstr "ඉලිප්සය"
@ -4138,26 +4138,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "කතෲ" msgstr "කතෲ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "අනු සටහන" msgstr "අනු සටහන"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4165,80 +4165,80 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "රේඛීය පෙළ අනුසටහන් (කලාපය තෝරාගැනීමට අදින්න)" msgstr "රේඛීය පෙළ අනුසටහන් (කලාපය තෝරාගැනීමට අදින්න)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "උපුටනය" msgstr "උපුටනය"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "කොළ නිදහස් රේඛාව" msgstr "කොළ නිදහස් රේඛාව"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "රේඛීය පෙළ අනුසටහන් (කලාපය තෝරාගැනීමට අදින්න)" msgstr "රේඛීය පෙළ අනුසටහන් (කලාපය තෝරාගැනීමට අදින්න)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "බහුඅශ්‍රයක් අඳින්න (එය අවසන් කිරීමට ප්‍රථම ලක්‍ෂයේ ක්ලික් කරන්න)" msgstr "බහුඅශ්‍රයක් අඳින්න (එය අවසන් කිරීමට ප්‍රථම ලක්‍ෂයේ ක්ලික් කරන්න)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "ත්‍රිකෝණය" msgstr "ත්‍රිකෝණය"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "දඟර රේඛීය" msgstr "දඟර රේඛීය"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "මුද්‍රා සංකේතයක් යොදන්න" msgstr "මුද්‍රා සංකේතයක් යොදන්න"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "ඍජු කහ රේඛාව" msgstr "ඍජු කහ රේඛාව"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "ඉරි" msgstr "ඉරි"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "යටිඉර" msgstr "යටිඉර"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4246,20 +4246,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "රේඛීය පෙළ අනුසටහන් (කලාපය තෝරාගැනීමට අදින්න)" msgstr "රේඛීය පෙළ අනුසටහන් (කලාපය තෝරාගැනීමට අදින්න)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "උපුටනය" msgstr "උපුටනය"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "අනු සටහන" msgstr "අනු සටහන"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "පිටුසලකුණ ප්‍රතිනම් කරන්න" msgstr "පිටුසලකුණ ප්‍රතිනම් කරන්න"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5599,35 +5599,35 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "වත්කම් (&P)" msgstr "වත්කම් (&P)"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "දසුන සකසන්න..." msgstr "දසුන සකසන්න..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A document format, Okular-specific" #| msgctxt "A document format, Okular-specific"
#| msgid "Document Archive" #| msgid "Document Archive"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "ලේඛන සංරක්‍ෂනය" msgstr "ලේඛන සංරක්‍ෂනය"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5635,7 +5635,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -657,19 +657,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Vyskakovacia poznámka" msgstr "Vyskakovacia poznámka"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Písací stroj" msgstr "Písací stroj"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Vložená poznámka" msgstr "Vložená poznámka"
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Rovná čiara s komentárom" msgstr "Rovná čiara s komentárom"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Priamka" msgstr "Priamka"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygon s komentárom" msgstr "Polygon s komentárom"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Mnohouholník" msgstr "Mnohouholník"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Vlnitý s komentárom" msgstr "Vlnitý s komentárom"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Vlnovka" msgstr "Vlnovka"
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Podčiarknutý text s komentárom" msgstr "Podčiarknutý text s komentárom"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté" msgstr "Podčiarknuté"
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Pečiatka s komentárom" msgstr "Pečiatka s komentárom"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Razítko" msgstr "Razítko"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Čiara voľnou rukou s komentárom" msgstr "Čiara voľnou rukou s komentárom"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Čiara voľnou rukou" msgstr "Čiara voľnou rukou"
@ -1962,17 +1962,17 @@ msgstr "Výplň tvaru:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Prečiarknuté" msgstr "Prečiarknuté"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Obdĺžnik" msgstr "Obdĺžnik"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Podpísať" msgstr "Podpísať"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3891,105 +3891,105 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa podpísať. Neplatné heslo k certifikátu alebo sa nepodarilo " "Nepodarilo sa podpísať. Neplatné heslo k certifikátu alebo sa nepodarilo "
"zapísať na '%1'" "zapísať na '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Meno autora" msgstr "Meno autora"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Meno autora poznámky:" msgstr "Meno autora poznámky:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Kresliť elipsu (ťahom vyberte oblasť)" msgstr "Kresliť elipsu (ťahom vyberte oblasť)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Zvýrazniť text" msgstr "Zvýrazniť text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Kresliť čiaru voľnou rukou" msgstr "Kresliť čiaru voľnou rukou"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Text vloženej poznámky (ťahom vyberte oblasť)" msgstr "Text vloženej poznámky (ťahom vyberte oblasť)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Vložiť popup poznámku" msgstr "Vložiť popup poznámku"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Nakreslite mnohouholník (kliknite na prvý bod pre uzavretie)" msgstr "Nakreslite mnohouholník (kliknite na prvý bod pre uzavretie)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Kresliť obdĺžnik" msgstr "Kresliť obdĺžnik"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Vlnitý text" msgstr "Vlnitý text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Umiestnite symbol razítka" msgstr "Umiestnite symbol razítka"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Kresliť rovnú čiaru" msgstr "Kresliť rovnú čiaru"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Prečiarknuť text" msgstr "Prečiarknuť text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Podčiarknuť text" msgstr "Podčiarknuť text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Text vloženej poznámky (ťahom vyberte oblasť)" msgstr "Text vloženej poznámky (ťahom vyberte oblasť)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Zvýrazňovač" msgstr "Zvýrazňovač"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Pridať obľúbenú poznámku" msgstr "Pridať obľúbenú poznámku"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Vlastný názov poznámky:" msgstr "Vlastný názov poznámky:"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Odstrániť túto záložku" msgstr "Odstrániť túto záložku"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5311,32 +5311,32 @@ msgstr "Zbaliť všetko"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Vyberte certifikát, s ktorým sa chcete podpísať" msgstr "Vyberte certifikát, s ktorým sa chcete podpísať"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certifikáty:" msgstr "Certifikáty:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Ak chcete odomknúť certifikát, zadajte heslo (ak existuje): %1" msgstr "Ak chcete odomknúť certifikát, zadajte heslo (ak existuje): %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Zadajte heslo k certifikátu" msgstr "Zadajte heslo k certifikátu"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Zadajte heslo dokumentu" msgstr "Zadajte heslo dokumentu"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podpísaný.%2" msgstr "%1_podpísaný.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Uložiť podpísaný súbor ako" msgstr "Uložiť podpísaný súbor ako"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Vrednost" msgstr "Vrednost"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Pojavna opomba" msgstr "Pojavna opomba"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Pisalni stroj" msgstr "Pisalni stroj"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Znotrajvrstična opomba" msgstr "Znotrajvrstična opomba"
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Ravna črta s komentarjem" msgstr "Ravna črta s komentarjem"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Ravna črta" msgstr "Ravna črta"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Poligon s komentarjem" msgstr "Poligon s komentarjem"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Mnogokotnik" msgstr "Mnogokotnik"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Vijuga s komentarjem" msgstr "Vijuga s komentarjem"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Zavito" msgstr "Zavito"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Podčrtava s komentarjem" msgstr "Podčrtava s komentarjem"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano" msgstr "Podčrtano"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Žig s komentarjem" msgstr "Žig s komentarjem"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Žig" msgstr "Žig"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Prosto-ročna črta s komentarjem" msgstr "Prosto-ročna črta s komentarjem"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Prosto-ročna črta" msgstr "Prosto-ročna črta"
@ -1956,17 +1956,17 @@ msgstr "Polnilo lika:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:" msgstr "Vrsta:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Prečrtano" msgstr "Prečrtano"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik" msgstr "Pravokotnik"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa" msgstr "Elipsa"
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Podpiši" msgstr "Podpiši"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3891,105 +3891,105 @@ msgstr ""
"Podpis ni bil mogoč. Neveljavno geslo za potrdilo ali ni bilo mogoče pisati " "Podpis ni bil mogoč. Neveljavno geslo za potrdilo ali ni bilo mogoče pisati "
"v '%1'" "v '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Ime avtorja" msgstr "Ime avtorja"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Ime avtorja zabeležke:" msgstr "Ime avtorja zabeležke:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Nariši elipso (povlecite, da izberete območje)" msgstr "Nariši elipso (povlecite, da izberete območje)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Poudari besedilo" msgstr "Poudari besedilo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Nariši prosto-ročno črto" msgstr "Nariši prosto-ročno črto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Znotrajvrstična besedilna zabeležka (povlecite, da izberete območje)" msgstr "Znotrajvrstična besedilna zabeležka (povlecite, da izberete območje)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Postavi pojavno opombo" msgstr "Postavi pojavno opombo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Nariši mnogokotnik (za zaključitev kliknite na začetno točko)" msgstr "Nariši mnogokotnik (za zaključitev kliknite na začetno točko)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Nariši pravokotnik" msgstr "Nariši pravokotnik"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Vijugasto besedilo" msgstr "Vijugasto besedilo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Postavi žig" msgstr "Postavi žig"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Nariši ravno črto" msgstr "Nariši ravno črto"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Prečrtaj besedilo" msgstr "Prečrtaj besedilo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Podčrtaj besedilo" msgstr "Podčrtaj besedilo"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Opomba s pisalnim strojem (povlecite, da izberete cono)" msgstr "Opomba s pisalnim strojem (povlecite, da izberete cono)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Poudarjalnik" msgstr "Poudarjalnik"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Dodaj priljubljeno zabeležko" msgstr "Dodaj priljubljeno zabeležko"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Ime zabeležke po meri:" msgstr "Ime zabeležke po meri:"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Odstrani ta zaznamek" msgstr "Odstrani ta zaznamek"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5318,32 +5318,32 @@ msgstr "Skrči vse elemente"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti" msgstr "Lastnosti"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Izberite potrdilo, s katerim se želite podpisati" msgstr "Izberite potrdilo, s katerim se želite podpisati"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Potrdila:" msgstr "Potrdila:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Vnesite geslo (če obstaja) za odklepanje potrdila: %1" msgstr "Vnesite geslo (če obstaja) za odklepanje potrdila: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Vnesite geslo za potrdilo" msgstr "Vnesite geslo za potrdilo"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Vnesite geslo za dokument" msgstr "Vnesite geslo za dokument"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_podpisal.%2" msgstr "%1_podpisal.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Shrani podpisano datoteko kot" msgstr "Shrani podpisano datoteko kot"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -653,19 +653,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde" msgstr "Värde"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Anmärkningsruta" msgstr "Anmärkningsruta"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivmaskinstext" msgstr "Skrivmaskinstext"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Fritextanmärkning" msgstr "Fritextanmärkning"
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Rät linje med kommentar" msgstr "Rät linje med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Rät linje" msgstr "Rät linje"
@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Polygon med kommentar" msgstr "Polygon med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Vågig med kommentar" msgstr "Vågig med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Vågig" msgstr "Vågig"
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Understreck med kommentar" msgstr "Understreck med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Understrykning" msgstr "Understrykning"
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Stämpel med kommentar" msgstr "Stämpel med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Stämpel" msgstr "Stämpel"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Frihandslinje med kommentar" msgstr "Frihandslinje med kommentar"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Frihandslinje" msgstr "Frihandslinje"
@ -1955,17 +1955,17 @@ msgstr "Formfyllning:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Överstruken" msgstr "Överstruken"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel" msgstr "Rektangel"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips" msgstr "Ellips"
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Signera" msgstr "Signera"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3874,106 +3874,106 @@ msgstr ""
"Kunde inte signera. Ogiltigt certifikatlösenord eller så gick det inte att " "Kunde inte signera. Ogiltigt certifikatlösenord eller så gick det inte att "
"skriva till '%1'." "skriva till '%1'."
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Författarens namn" msgstr "Författarens namn"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Namn på kommentarens författare:" msgstr "Namn på kommentarens författare:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Rita en ellips (dra för att välja ett område)" msgstr "Rita en ellips (dra för att välja ett område)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Markera text" msgstr "Markera text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Rita en frihandslinje" msgstr "Rita en frihandslinje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Fritextkommentar (dra för att välja ett område)" msgstr "Fritextkommentar (dra för att välja ett område)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Lägg till en anmärkningsruta" msgstr "Lägg till en anmärkningsruta"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
"Rita en polygon (klicka på den första punkten för att göra färdigt den)" "Rita en polygon (klicka på den första punkten för att göra färdigt den)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Rita en rektangel" msgstr "Rita en rektangel"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Vågig text" msgstr "Vågig text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Placera ut en stämpelsymbol" msgstr "Placera ut en stämpelsymbol"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Rita en rät linje" msgstr "Rita en rät linje"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Stryk över text" msgstr "Stryk över text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Stryk under text" msgstr "Stryk under text"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Skrivmaskinskommentar (dra för att välja ett område)" msgstr "Skrivmaskinskommentar (dra för att välja ett område)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Märkpenna" msgstr "Märkpenna"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Lägg till favoritkommentar" msgstr "Lägg till favoritkommentar"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Eget kommentarnamn:" msgstr "Eget kommentarnamn:"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Ta bort det här bokmärket" msgstr "Ta bort det här bokmärket"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5293,32 +5293,32 @@ msgstr "Dra ihop alla element"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "Egenskaper"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Välj certifikat att signera med" msgstr "Välj certifikat att signera med"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Certifikat:" msgstr "Certifikat:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Ange lösenord (om det behövs) för att låsa upp certifikat: %1" msgstr "Ange lösenord (om det behövs) för att låsa upp certifikat: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Ange certifikatets lösenord" msgstr "Ange certifikatets lösenord"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Ange dokumentlösenord" msgstr "Ange dokumentlösenord"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signerat.%2" msgstr "%1_signerat.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Spara signerad fil som" msgstr "Spara signerad fil som"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 16:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -648,19 +648,19 @@ msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு" msgstr "மதிப்பு"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "தெரித்தெழும் குறிப்பு" msgstr "தெரித்தெழும் குறிப்பு"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "தட்டச்சுப்பொறி" msgstr "தட்டச்சுப்பொறி"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "ஒருங்கிணைந்த குறிப்பு" msgstr "ஒருங்கிணைந்த குறிப்பு"
@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "குறிப்புடன் கூடிய நேர் கோடு" msgstr "குறிப்புடன் கூடிய நேர் கோடு"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "நேர் கோடு" msgstr "நேர் கோடு"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "குறிப்புடன் கூடிய பலகோணம்" msgstr "குறிப்புடன் கூடிய பலகோணம்"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "பலகோணம்" msgstr "பலகோணம்"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "குறிப்புடன் கூடிய சுருள் கொடு" msgstr "குறிப்புடன் கூடிய சுருள் கொடு"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "சுருள் கொடு" msgstr "சுருள் கொடு"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "குறிப்புடன் கூடிய அடிக்கோடு" msgstr "குறிப்புடன் கூடிய அடிக்கோடு"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு" msgstr "அடிக்கோடு"
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "குறிப்புடன் கூடிய முத்திரை" msgstr "குறிப்புடன் கூடிய முத்திரை"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "முத்திரை" msgstr "முத்திரை"
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "குறிப்புடன் கூடிய கைமுறைக் கோடு" msgstr "குறிப்புடன் கூடிய கைமுறைக் கோடு"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "கைமுறைக் கோடு" msgstr "கைமுறைக் கோடு"
@ -1945,17 +1945,17 @@ msgstr "வடிவத்தை நிரப்பு:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "வகை:" msgstr "வகை:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "குறுக்குக்கோடு" msgstr "குறுக்குக்கோடு"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "செவ்வகம்" msgstr "செவ்வகம்"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "நீள்வட்டம்" msgstr "நீள்வட்டம்"
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "கையொப்பம் இடு" msgstr "கையொப்பம் இடு"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3876,105 +3876,105 @@ msgstr ""
"கையொப்பமிட முடியவில்லை. சான்றிதழுக்கான கடவுச்சொல் செல்லுபடியாகாதது, அல்லது '%1' " "கையொப்பமிட முடியவில்லை. சான்றிதழுக்கான கடவுச்சொல் செல்லுபடியாகாதது, அல்லது '%1' "
"என்பதற்கு எழுத முடியவில்லை" "என்பதற்கு எழுத முடியவில்லை"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "இயற்றியவரின் பெயர்" msgstr "இயற்றியவரின் பெயர்"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "குறிப்பை இயற்றியவரின் பெயரை உள்ளிடுங்கள்:" msgstr "குறிப்பை இயற்றியவரின் பெயரை உள்ளிடுங்கள்:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "நீள்வட்டத்தை வரை (ஒரு பகுதியை தேர்வு செய்ய இழுக்கவும்)" msgstr "நீள்வட்டத்தை வரை (ஒரு பகுதியை தேர்வு செய்ய இழுக்கவும்)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "உரையை முன்னிலைப்படுத்து" msgstr "உரையை முன்னிலைப்படுத்து"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "கைமுறைக் கோட்டை வரை" msgstr "கைமுறைக் கோட்டை வரை"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ஒருங்கிணைந்த உரைக் குறிப்பு (ஒரு பகுதியைத் தேர்வு செய்ய இழுக்கவும்)" msgstr "ஒருங்கிணைந்த உரைக் குறிப்பு (ஒரு பகுதியைத் தேர்வு செய்ய இழுக்கவும்)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "தெரித்தெழும் குறிப்பை இடுங்கள்" msgstr "தெரித்தெழும் குறிப்பை இடுங்கள்"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "பலகோணத்தை வரையுங்கள் (மூட முதல் புள்ளியில் க்ளிக் செய்யுங்கள்)" msgstr "பலகோணத்தை வரையுங்கள் (மூட முதல் புள்ளியில் க்ளிக் செய்யுங்கள்)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "செவ்வகத்தை வரை" msgstr "செவ்வகத்தை வரை"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "சுருள் உரை" msgstr "சுருள் உரை"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை முத்திரையாக இடு" msgstr "ஒரு சின்னத்தை முத்திரையாக இடு"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "நேர் கோட்டை வரை" msgstr "நேர் கோட்டை வரை"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "உரையை குறுக்கடி" msgstr "உரையை குறுக்கடி"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "உரைக்கு அடிக்கோடிடு" msgstr "உரைக்கு அடிக்கோடிடு"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "தட்டச்சுப்பொறி குறிப்பு (ஒரு பகுதியைத் தேர்வு செய்ய இழுக்கவும்)" msgstr "தட்டச்சுப்பொறி குறிப்பு (ஒரு பகுதியைத் தேர்வு செய்ய இழுக்கவும்)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "எடுப்பாக்கி" msgstr "எடுப்பாக்கி"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "பிடித்த குறிப்பை சேர்த்தல்" msgstr "பிடித்த குறிப்பை சேர்த்தல்"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "விரும்பும் குறிப்புப் பெயர்:" msgstr "விரும்பும் குறிப்புப் பெயர்:"
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "இந்த நினைவுக்குறியை நீக்கு" msgstr "இந்த நினைவுக்குறியை நீக்கு"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5298,32 +5298,32 @@ msgstr "அனைத்து உருப்படிகளையும் ச
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்" msgstr "பண்புகள்"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "கையொப்பத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடுத்தல்" msgstr "கையொப்பத்துக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "சான்றிதழ்கள்:" msgstr "சான்றிதழ்கள்:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "%1 என்ற சான்றிதழை திறப்பதற்கான கடவுச்சொல்லை (இருந்தால்) உள்ளிடுங்கள்" msgstr "%1 என்ற சான்றிதழை திறப்பதற்கான கடவுச்சொல்லை (இருந்தால்) உள்ளிடுங்கள்"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "சான்றிதழுக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்" msgstr "சான்றிதழுக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "ஆவணத்திற்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்" msgstr "ஆவணத்திற்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "கையொப்பமிட்ட கோப்பை இவ்வாறு சேமி" msgstr "கையொப்பமிட்ட கோப்பை இவ்வாறு சேமி"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -656,19 +656,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -721,7 +721,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -1950,17 +1950,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3841,13 +3841,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your names" #| msgid "Your names"
@ -3856,100 +3856,100 @@ msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " "НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1227
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4453,7 +4453,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5212,33 +5212,33 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Боз кардани санадот" msgstr "Боз кардани санадот"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -689,21 +689,21 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "เ&ปิดบันทึกย่อแบบผุด" msgstr "เ&ปิดบันทึกย่อแบบผุด"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "เขียนทับ" msgstr "เขียนทับ"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "บันทึกย่อในบรรทัด" msgstr "บันทึกย่อในบรรทัด"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "คุณสมบัติบรรทัด" msgstr "คุณสมบัติบรรทัด"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "สำหรับให้วิจารณ์" msgstr "สำหรับให้วิจารณ์"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "ตัวหวัด" msgstr "ตัวหวัด"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "ขีดเส้นใต้" msgstr "ขีดเส้นใต้"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้" msgstr "ขีดเส้นใต้"
@ -800,7 +800,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "ขีดฆ่า" msgstr "ขีดฆ่า"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "ตราประทับ" msgstr "ตราประทับ"
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "คุณสมบัติบรรทัด" msgstr "คุณสมบัติบรรทัด"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
@ -2080,17 +2080,17 @@ msgstr "บันทึกเป็นแฟ้ม..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "ประเภท:" msgstr "ประเภท:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "ขีดฆ่า" msgstr "ขีดฆ่า"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "สี่เหลี่ยม" msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "วงมน" msgstr "วงมน"
@ -4135,26 +4135,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "ผู้เขียน" msgstr "ผู้เขียน"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "หมายเหตุประกอบ %1 แห่ง" msgstr "หมายเหตุประกอบ %1 แห่ง"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4162,80 +4162,80 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "ข้อความหมายเหตุประกอบฝังเข้าในบรรทัด (ลากเพื่อเลือกพื้นที่)" msgstr "ข้อความหมายเหตุประกอบฝังเข้าในบรรทัด (ลากเพื่อเลือกพื้นที่)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "เน้น" msgstr "เน้น"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Green Freehand Line" #| msgid "Green Freehand Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "เส้นวาดอิสระสีเขียว" msgstr "เส้นวาดอิสระสีเขียว"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ข้อความหมายเหตุประกอบฝังเข้าในบรรทัด (ลากเพื่อเลือกพื้นที่)" msgstr "ข้อความหมายเหตุประกอบฝังเข้าในบรรทัด (ลากเพื่อเลือกพื้นที่)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "วาดภาพหลายเหลี่ยม (คลิกบนจุดเริ่มแรกเพื่อจบการวาด)" msgstr "วาดภาพหลายเหลี่ยม (คลิกบนจุดเริ่มแรกเพื่อจบการวาด)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "สี่เหลี่ยม" msgstr "สี่เหลี่ยม"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "ตัวหวัด" msgstr "ตัวหวัด"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "ใส่สัญลักษณ์ตราประทับ" msgstr "ใส่สัญลักษณ์ตราประทับ"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "เส้นตรงสีเหลือง" msgstr "เส้นตรงสีเหลือง"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "ขีดฆ่า" msgstr "ขีดฆ่า"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "ขีดเส้นใต้" msgstr "ขีดเส้นใต้"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4243,20 +4243,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "ข้อความหมายเหตุประกอบฝังเข้าในบรรทัด (ลากเพื่อเลือกพื้นที่)" msgstr "ข้อความหมายเหตุประกอบฝังเข้าในบรรทัด (ลากเพื่อเลือกพื้นที่)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "เน้น" msgstr "เน้น"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "หมายเหตุประกอบ %1 แห่ง" msgstr "หมายเหตุประกอบ %1 แห่ง"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "เปลี่ยนชื่อคั่นหน้า" msgstr "เปลี่ยนชื่อคั่นหน้า"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5598,34 +5598,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "คุณ&สมบัติ" msgstr "คุณ&สมบัติ"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือแสดง..." msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือแสดง..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "เอกสารที่จะเปิด" msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5633,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" "Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -666,19 +666,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Değer" msgstr "Değer"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Açılır Not" msgstr "Açılır Not"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo" msgstr "Daktilo"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "İç Not" msgstr "İç Not"
@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Düz Çizgi, Yorum ile" msgstr "Düz Çizgi, Yorum ile"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Düz Çizgi" msgstr "Düz Çizgi"
@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Poligon, Yorum ile" msgstr "Poligon, Yorum ile"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Çokgen" msgstr "Çokgen"
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Kıvrımli Çizgi, Yorum ile" msgstr "Kıvrımli Çizgi, Yorum ile"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Eğri" msgstr "Eğri"
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Altı Çizili, Yorum ile" msgstr "Altı Çizili, Yorum ile"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Altı Çizili" msgstr "Altı Çizili"
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Damga, Yorum ile" msgstr "Damga, Yorum ile"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Damga" msgstr "Damga"
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Serbest Çizim, Yorum ile" msgstr "Serbest Çizim, Yorum ile"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Serbest Çizim Çizgisi" msgstr "Serbest Çizim Çizgisi"
@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr "Şekil dolgusu:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tür:" msgstr "Tür:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Üzeri çizili" msgstr "Üzeri çizili"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen" msgstr "Dikdörtgen"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Elips" msgstr "Elips"
@ -3881,113 +3881,113 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "İmzala" msgstr "İmzala"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
"İmzalanamadı. Geçersiz sertifika parolası veya '%1' konumuna yazılamadı." "İmzalanamadı. Geçersiz sertifika parolası veya '%1' konumuna yazılamadı."
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Yazar adı" msgstr "Yazar adı"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Bilgi notları için yazar adı:" msgstr "Bilgi notları için yazar adı:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Bir çember çiz (bir alan seçmek için sürükleyin)" msgstr "Bir çember çiz (bir alan seçmek için sürükleyin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Metni vurgula" msgstr "Metni vurgula"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Serbest çizim çizgisi çiz" msgstr "Serbest çizim çizgisi çiz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
"İç Metin Bilgi Notu (bir alan seçmek için fare işaretçisini sürükleyin)" "İç Metin Bilgi Notu (bir alan seçmek için fare işaretçisini sürükleyin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Bir açılır not koy" msgstr "Bir açılır not koy"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Birçokgen çiz (kapatmak için ilk noktaya tuklayın)" msgstr "Birçokgen çiz (kapatmak için ilk noktaya tuklayın)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Bir dikdörtgen çiz" msgstr "Bir dikdörtgen çiz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Kıvrımlı metin" msgstr "Kıvrımlı metin"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Bir damga sembolü koy" msgstr "Bir damga sembolü koy"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Düz bir çizgi çiz" msgstr "Düz bir çizgi çiz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Metnin üzerini çiz" msgstr "Metnin üzerini çiz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Metnin altını çiz" msgstr "Metnin altını çiz"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Daktilo Bilgi Notu (bir alan seçmek için sürükleyin)" msgstr "Daktilo Bilgi Notu (bir alan seçmek için sürükleyin)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Vurgulayıcı" msgstr "Vurgulayıcı"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Favori bilgi notu ekle" msgstr "Favori bilgi notu ekle"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Özel bilgi notu adı:" msgstr "Özel bilgi notu adı:"
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Bu Yer İmini Kaldır" msgstr "Bu Yer İmini Kaldır"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5312,32 +5312,32 @@ msgstr "Tüm Ögeleri Daralt"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "İmzalama için sertifika seçin" msgstr "İmzalama için sertifika seçin"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Sertifikalar:" msgstr "Sertifikalar:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Sertifika kilidini açmak için (varsa) parola girin: %1" msgstr "Sertifika kilidini açmak için (varsa) parola girin: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Sertifika parolasını girin" msgstr "Sertifika parolasını girin"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Belge parolasını girin" msgstr "Belge parolasını girin"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5345,7 +5345,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_imzalı.%2" msgstr "%1_imzalı.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "İmzalı Dosyayı Farklı Kaydet" msgstr "İmzalı Dosyayı Farklı Kaydet"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -652,19 +652,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "كۆپ تەرەپلىك" msgstr "كۆپ تەرەپلىك"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "ئاستى سىزىق" msgstr "ئاستى سىزىق"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "تامغا" msgstr "تامغا"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2004,17 +2004,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "تىپى:" msgstr "تىپى:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى" msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ" msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ئېللىپس" msgstr "ئېللىپس"
@ -3968,116 +3968,116 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "ئاپتور" msgstr "ئاپتور"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "%1 ئىلاۋە" msgstr "%1 ئىلاۋە"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك سىز" msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك سىز"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "%1 ئىلاۋە" msgstr "%1 ئىلاۋە"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "خەتكۈش چىقىرىۋەت" msgstr "خەتكۈش چىقىرىۋەت"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\"" #| msgctxt "mimetype information, example: \"PDF Document (application/pdf)\""
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
@ -5353,32 +5353,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "خاسلىق(&P)" msgstr "خاسلىق(&P)"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -658,19 +658,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Значення" msgstr "Значення"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Контекстна нотатка" msgstr "Контекстна нотатка"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Друкарська машинка" msgstr "Друкарська машинка"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Рядкова примітка" msgstr "Рядкова примітка"
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Пряма лінія із коментарем" msgstr "Пряма лінія із коментарем"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Пряма" msgstr "Пряма"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Багатокутник із коментарем" msgstr "Багатокутник із коментарем"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Багатокутник" msgstr "Багатокутник"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Хвилястий текст із коментарем" msgstr "Хвилястий текст із коментарем"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Підкреслення хвилястою" msgstr "Підкреслення хвилястою"
@ -734,7 +734,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Підкреслений текст із коментарем" msgstr "Підкреслений текст із коментарем"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення" msgstr "Підкреслення"
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Штамп із коментарем" msgstr "Штамп із коментарем"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Штамп" msgstr "Штамп"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Довільна лінія із коментарем" msgstr "Довільна лінія із коментарем"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Довільна лінія" msgstr "Довільна лінія"
@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr "Заповнення форми:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Перекреслення" msgstr "Перекреслення"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник" msgstr "Прямокутник"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс" msgstr "Еліпс"
@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "Підписати" msgstr "Підписати"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
@ -3909,47 +3909,47 @@ msgstr ""
"Не вдалося підписати. Некоректний пароль до сертифіката або не вдалося " "Не вдалося підписати. Некоректний пароль до сертифіката або не вдалося "
"виконати запис до «%1»" "виконати запис до «%1»"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Ім'я автора" msgstr "Ім'я автора"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Ім'я автора анотації:" msgstr "Ім'я автора анотації:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Намалювати еліпс (потягніть, щоб вибрати зону)" msgstr "Намалювати еліпс (потягніть, щоб вибрати зону)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Підсвітити текст" msgstr "Підсвітити текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "Намалювати довільну лінію" msgstr "Намалювати довільну лінію"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Рядкова текстова анотація (потягніть, щоб вибрати зону)" msgstr "Рядкова текстова анотація (потягніть, щоб вибрати зону)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "Вставити контекстну нотатку" msgstr "Вставити контекстну нотатку"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
@ -3957,59 +3957,59 @@ msgstr ""
"Намалюйте багатокутник (щоб завершити малювання, наведіть вказівник миші на " "Намалюйте багатокутник (щоб завершити малювання, наведіть вказівник миші на "
"першу точку і клацніть лівою кнопкою миші)" "першу точку і клацніть лівою кнопкою миші)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Намалювати прямокутник" msgstr "Намалювати прямокутник"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Хвилястий текст" msgstr "Хвилястий текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Вставити символ штампа" msgstr "Вставити символ штампа"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Намалювати пряму лінію" msgstr "Намалювати пряму лінію"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Закреслити текст" msgstr "Закреслити текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Підкреслити текст" msgstr "Підкреслити текст"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Вдрукована анотація (потягніть, щоб вибрати зону)" msgstr "Вдрукована анотація (потягніть, щоб вибрати зону)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Підсвічування" msgstr "Підсвічування"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Додати анотацію до улюблених" msgstr "Додати анотацію до улюблених"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "Назва нетипової анотації:" msgstr "Назва нетипової анотації:"
@ -4534,7 +4534,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Вилучити цю закладку" msgstr "Вилучити цю закладку"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5348,32 +5348,32 @@ msgstr "Згорнути усі записи"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Властивості" msgstr "Властивості"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "Виберіть сертифікат для підписування" msgstr "Виберіть сертифікат для підписування"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Сертифікати:" msgstr "Сертифікати:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "Введіть пароль (якщо такий є) для розблокування сертифіката: %1" msgstr "Введіть пароль (якщо такий є) для розблокування сертифіката: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "Введіть пароль до сертифіката" msgstr "Введіть пароль до сертифіката"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Введіть пароль до документа" msgstr "Введіть пароль до документа"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_підписаний.%2" msgstr "%1_підписаний.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "Зберегти підписаний файл як" msgstr "Зберегти підписаний файл як"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -648,19 +648,19 @@ msgid "Value"
msgstr "Giá trị" msgstr "Giá trị"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "Ghi chú bật lên" msgstr "Ghi chú bật lên"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Máy đánh chữ" msgstr "Máy đánh chữ"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Ghi chú tại chỗ" msgstr "Ghi chú tại chỗ"
@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Đường thẳng với chú thích" msgstr "Đường thẳng với chú thích"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "Đường thẳng" msgstr "Đường thẳng"
@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Đa giác với chú thích" msgstr "Đa giác với chú thích"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Đa giác" msgstr "Đa giác"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Lượn sóng với chú thích" msgstr "Lượn sóng với chú thích"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "Lượn sóng" msgstr "Lượn sóng"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Gạch chân với chú thích" msgstr "Gạch chân với chú thích"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân" msgstr "Gạch chân"
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Con dấu với chú thích" msgstr "Con dấu với chú thích"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Con dấu" msgstr "Con dấu"
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Nét vẽ tay với chú thích" msgstr "Nét vẽ tay với chú thích"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "Nét vẽ tay" msgstr "Nét vẽ tay"
@ -1948,17 +1948,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3814,111 +3814,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Tên tác giả" msgstr "Tên tác giả"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1227
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Tô sáng" msgstr "Tô sáng"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5162,32 +5162,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -692,21 +692,21 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Open Pop-up Note" #| msgid "&Open Pop-up Note"
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "&Drovi aspitante note" msgstr "&Drovi aspitante note"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Overwrite" #| msgid "Overwrite"
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "Sipotchî" msgstr "Sipotchî"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "Note dins l' fitchî" msgstr "Note dins l' fitchî"
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "Prôpietés del roye" msgstr "Prôpietés del roye"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "Po scrire des rawetes" msgstr "Po scrire des rawetes"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Blue Polygon" #| msgid "Blue Polygon"
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "Disfoirmant" msgstr "Disfoirmant"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "Sorlignî" msgstr "Sorlignî"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Sorlignî" msgstr "Sorlignî"
@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "Båré" msgstr "Båré"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "Tampon" msgstr "Tampon"
@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "Prôpietés del roye" msgstr "Prôpietés del roye"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2083,17 +2083,17 @@ msgstr "Schaper dins on fitchî..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Sôre :" msgstr "Sôre :"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "Båré" msgstr "Båré"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangue" msgstr "Rectangue"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "Ceke asplati" msgstr "Ceke asplati"
@ -4153,26 +4153,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Oteur" msgstr "Oteur"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "Anotåcion" msgstr "Anotåcion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4180,79 +4180,79 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "Anotåcion di tecse dins l' fitchî (bodjîz po tchoezi ene redjon)" msgstr "Anotåcion di tecse dins l' fitchî (bodjîz po tchoezi ene redjon)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "Mete en evidince" msgstr "Mete en evidince"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotåcion di tecse dins l' fitchî (bodjîz po tchoezi ene redjon)" msgstr "Anotåcion di tecse dins l' fitchî (bodjîz po tchoezi ene redjon)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "Dessiner on poligone (clitchîz sol prumî pont pol clôre)" msgstr "Dessiner on poligone (clitchîz sol prumî pont pol clôre)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rectangle" #| msgid "Rectangle"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Rectangue" msgstr "Rectangue"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Squiggly" #| msgid "Squiggly"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "Disfoirmant" msgstr "Disfoirmant"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "Mete on simbole tampon" msgstr "Mete on simbole tampon"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Straight Yellow Line" #| msgid "Straight Yellow Line"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "Droete djaene roye" msgstr "Droete djaene roye"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strike out" #| msgid "Strike out"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "Båré" msgstr "Båré"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Underline" #| msgid "Underline"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "Sorlignî" msgstr "Sorlignî"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Annotation tool" #| msgctxt "Annotation tool"
#| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" #| msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
@ -4260,20 +4260,20 @@ msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "Anotåcion di tecse dins l' fitchî (bodjîz po tchoezi ene redjon)" msgstr "Anotåcion di tecse dins l' fitchî (bodjîz po tchoezi ene redjon)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight" #| msgid "Highlight"
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "Mete en evidince" msgstr "Mete en evidince"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "Anotåcion" msgstr "Anotåcion"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Annotation" #| msgid "Annotation"
#| msgid_plural "%1 Annotations" #| msgid_plural "%1 Annotations"
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "Rilomer li rmåke" msgstr "Rilomer li rmåke"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5633,34 +5633,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "&Prôpietés" msgstr "&Prôpietés"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Viewer..." #| msgid "Configure Viewer..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "Apontyî l' håyneu..." msgstr "Apontyî l' håyneu..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Documint a drovi" msgstr "Documint a drovi"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -646,19 +646,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -1932,17 +1932,17 @@ msgstr ""
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3798,113 +3798,113 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your names" #| msgid "Your names"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "Lwandle Mgidlana" msgstr "Lwandle Mgidlana"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1227
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Highlight text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Squiggle text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Strike out text"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text"
msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format
msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5148,32 +5148,32 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "Uxwebhu oluzakuvulwa." msgstr "Uxwebhu oluzakuvulwa."
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:31\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:31\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -650,19 +650,19 @@ msgid "Value"
msgstr "值" msgstr "值"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "弹窗批注" msgstr "弹窗批注"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "文字批注" msgstr "文字批注"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "文本框批注" msgstr "文本框批注"
@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "直线 (有注释)" msgstr "直线 (有注释)"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "直线" msgstr "直线"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "多边形 (有注释)" msgstr "多边形 (有注释)"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "多边形" msgstr "多边形"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "波浪下划线 (有注释)" msgstr "波浪下划线 (有注释)"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "波浪下划线" msgstr "波浪下划线"
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "下划线 (有注释)" msgstr "下划线 (有注释)"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "下划线" msgstr "下划线"
@ -747,7 +747,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "图章 (有注释)" msgstr "图章 (有注释)"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "图章" msgstr "图章"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "手绘线条 (有注释)" msgstr "手绘线条 (有注释)"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "手绘线条" msgstr "手绘线条"
@ -1939,17 +1939,17 @@ msgstr "形状填充:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "类型:" msgstr "类型:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "删除线" msgstr "删除线"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "矩形" msgstr "矩形"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "椭圆形" msgstr "椭圆形"
@ -3828,111 +3828,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "签名" msgstr "签名"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "无法签名。无效的证书密码或者无法写入“%1”" msgstr "无法签名。无效的证书密码或者无法写入“%1”"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "批注的作者:" msgstr "批注的作者:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "绘制一个椭圆 (拖动选择椭圆区域)" msgstr "绘制一个椭圆 (拖动选择椭圆区域)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "标记需要高亮的文字" msgstr "标记需要高亮的文字"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "绘制手绘线条" msgstr "绘制手绘线条"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "文本框批注 (拖动选择批注区域)" msgstr "文本框批注 (拖动选择批注区域)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "添加弹窗批注" msgstr "添加弹窗批注"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "绘制一个多边形 (点击起点即可闭合)" msgstr "绘制一个多边形 (点击起点即可闭合)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "绘制一个矩形" msgstr "绘制一个矩形"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "标记需要用波浪线标记的文字" msgstr "标记需要用波浪线标记的文字"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "请将图章放入页面" msgstr "请将图章放入页面"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "绘制一条直线" msgstr "绘制一条直线"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "标记需要用删除线标记的文字" msgstr "标记需要用删除线标记的文字"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "标记需要用下划线标记的文字" msgstr "标记需要用下划线标记的文字"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "文字批注 (拖动选择区域)" msgstr "文字批注 (拖动选择区域)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "高亮" msgstr "高亮"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "添加到快速批注工具栏" msgstr "添加到快速批注工具栏"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "自定义批注名称:" msgstr "自定义批注名称:"
@ -4441,7 +4441,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "删除此书签" msgstr "删除此书签"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5228,32 +5228,32 @@ msgstr "折叠所有项目"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "属性" msgstr "属性"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "选择用于签名的证书" msgstr "选择用于签名的证书"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "证书:" msgstr "证书:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "输入密码 (如果需要) 以解锁证书: %1" msgstr "输入密码 (如果需要) 以解锁证书: %1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "输入证书密码" msgstr "输入证书密码"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "输入文档密码" msgstr "输入文档密码"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "另存已签名文件为" msgstr "另存已签名文件为"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n" "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -672,19 +672,19 @@ msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr ""
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "" msgstr ""
@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr ""
@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "選取工具(&S)" msgstr "選取工具(&S)"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "選取工具(&S)" msgstr "選取工具(&S)"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "選取工具(&S)" msgstr "選取工具(&S)"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "" msgstr ""
@ -2011,17 +2011,17 @@ msgstr "儲存至檔案..."
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "類型" msgstr "類型"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
@ -3942,117 +3942,117 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "表現" msgstr "表現"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "選取工具(&S)" msgstr "選取工具(&S)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "選取工具(&S)" msgstr "選取工具(&S)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool" #| msgid "&Select Tool"
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "選取工具(&S)" msgstr "選取工具(&S)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "" msgstr ""
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "表現" msgstr "表現"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "正在重新載入文件..." msgstr "正在重新載入文件..."
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5367,34 +5367,34 @@ msgstr ""
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure KPDF..." #| msgid "Configure KPDF..."
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "設定 KPDF..." msgstr "設定 KPDF..."
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document to open" #| msgid "Document to open"
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "要開啟的文件" msgstr "要開啟的文件"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "" msgstr ""
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 18:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 18:35+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Value"
msgstr "數值" msgstr "數值"
#: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88 #: gui/guiutils.cpp:37 part/editannottooldialog.cpp:88
#: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1316 #: part/pageviewannotator.cpp:233 part/pageviewannotator.cpp:1318
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pop-up Note" msgid "Pop-up Note"
msgstr "彈出式備註" msgstr "彈出式備註"
#: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96 #: gui/guiutils.cpp:40 part/editannottooldialog.cpp:96
#: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1332 #: part/pageviewannotator.cpp:220 part/pageviewannotator.cpp:1334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "打字機" msgstr "打字機"
#: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89 #: gui/guiutils.cpp:42 part/editannottooldialog.cpp:89
#: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1314 #: part/pageviewannotator.cpp:215 part/pageviewannotator.cpp:1316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Inline Note" msgid "Inline Note"
msgstr "文內備註" msgstr "文內備註"
@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Straight Line with Comment"
msgstr "含備註的直線" msgstr "含備註的直線"
#: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91 #: gui/guiutils.cpp:48 part/editannottooldialog.cpp:91
#: part/pageviewannotator.cpp:1326 #: part/pageviewannotator.cpp:1328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Straight Line" msgid "Straight Line"
msgstr "直線" msgstr "直線"
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Polygon with Comment"
msgstr "含備註的多邊形" msgstr "含備註的多邊形"
#: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92 #: gui/guiutils.cpp:50 part/editannottooldialog.cpp:92
#: part/pageviewannotator.cpp:1318 #: part/pageviewannotator.cpp:1320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "五角形" msgstr "五角形"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Squiggle with Comment"
msgstr "含備註的波狀線" msgstr "含備註的波狀線"
#: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656
#: part/pageviewannotator.cpp:1322 #: part/pageviewannotator.cpp:1324
#, kde-format #, kde-format
msgid "Squiggle" msgid "Squiggle"
msgstr "草寫" msgstr "草寫"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Underline with Comment"
msgstr "含備註的底線" msgstr "含備註的底線"
#: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657 #: gui/guiutils.cpp:65 part/annotationwidgets.cpp:657
#: part/pageviewannotator.cpp:1330 #: part/pageviewannotator.cpp:1332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "底線" msgstr "底線"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Stamp with Comment"
msgstr "含備註的印花" msgstr "含備註的印花"
#: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95 #: gui/guiutils.cpp:73 part/editannottooldialog.cpp:95
#: part/pageviewannotator.cpp:1324 #: part/pageviewannotator.cpp:1326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "印花" msgstr "印花"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Freehand Line with Comment"
msgstr "含備註的手繪線條" msgstr "含備註的手繪線條"
#: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90 #: gui/guiutils.cpp:76 part/editannottooldialog.cpp:90
#: part/pageviewannotator.cpp:1312 #: part/pageviewannotator.cpp:1314
#, kde-format #, kde-format
msgid "Freehand Line" msgid "Freehand Line"
msgstr "自由手繪線條" msgstr "自由手繪線條"
@ -1942,17 +1942,17 @@ msgstr "圖形填充:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "類型:" msgstr "類型:"
#: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Strike out" msgid "Strike out"
msgstr "刪除線" msgstr "刪除線"
#: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1322
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "矩形" msgstr "矩形"
#: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1308 #: part/annotationwidgets.cpp:703 part/pageviewannotator.cpp:1310
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "橢圓形" msgstr "橢圓形"
@ -3832,111 +3832,111 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Sign" msgid "Sign"
msgstr "簽署" msgstr "簽署"
#: part/pageviewannotator.cpp:1037 part/signaturepartutils.cpp:122 #: part/pageviewannotator.cpp:1039 part/signaturepartutils.cpp:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a file path" msgctxt "%1 is a file path"
msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'" msgid "Could not sign. Invalid certificate password or could not write to '%1'"
msgstr "無法簽名。無效的憑證密碼,或是無法寫入至 '%1'" msgstr "無法簽名。無效的憑證密碼,或是無法寫入至 '%1'"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name" msgid "Author name"
msgstr "作者名稱" msgstr "作者名稱"
#: part/pageviewannotator.cpp:1166 #: part/pageviewannotator.cpp:1168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author name for the annotation:" msgid "Author name for the annotation:"
msgstr "註記用的作者名稱:" msgstr "註記用的作者名稱:"
#: part/pageviewannotator.cpp:1227 #: part/pageviewannotator.cpp:1229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)" msgid "Draw an ellipse (drag to select a zone)"
msgstr "畫一橢圓形(拖曳以選取區域)" msgstr "畫一橢圓形(拖曳以選取區域)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1229 #: part/pageviewannotator.cpp:1231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Highlight text" msgid "Highlight text"
msgstr "突顯文字" msgstr "突顯文字"
#: part/pageviewannotator.cpp:1231 #: part/pageviewannotator.cpp:1233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a freehand line" msgid "Draw a freehand line"
msgstr "繪製自由手繪線條" msgstr "繪製自由手繪線條"
#: part/pageviewannotator.cpp:1233 #: part/pageviewannotator.cpp:1235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "文內文字註記(拖曳以選取區域)" msgstr "文內文字註記(拖曳以選取區域)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1235 #: part/pageviewannotator.cpp:1237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a pop-up note" msgid "Put a pop-up note"
msgstr "放一個彈出式備註" msgstr "放一個彈出式備註"
#: part/pageviewannotator.cpp:1237 #: part/pageviewannotator.cpp:1239
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)"
msgstr "畫出一多邊形(點選第一個點以結束)" msgstr "畫出一多邊形(點選第一個點以結束)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1239 #: part/pageviewannotator.cpp:1241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a rectangle" msgid "Draw a rectangle"
msgstr "畫一矩形" msgstr "畫一矩形"
#: part/pageviewannotator.cpp:1241 #: part/pageviewannotator.cpp:1243
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Squiggle text" msgid "Squiggle text"
msgstr "草寫魂字" msgstr "草寫魂字"
#: part/pageviewannotator.cpp:1243 #: part/pageviewannotator.cpp:1245
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Put a stamp symbol" msgid "Put a stamp symbol"
msgstr "放置印花標記" msgstr "放置印花標記"
#: part/pageviewannotator.cpp:1245 #: part/pageviewannotator.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Draw a straight line" msgid "Draw a straight line"
msgstr "畫一直線" msgstr "畫一直線"
#: part/pageviewannotator.cpp:1247 #: part/pageviewannotator.cpp:1249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Strike out text" msgid "Strike out text"
msgstr "文字加上刪除線" msgstr "文字加上刪除線"
#: part/pageviewannotator.cpp:1249 #: part/pageviewannotator.cpp:1251
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Underline text" msgid "Underline text"
msgstr "文字加上底線" msgstr "文字加上底線"
#: part/pageviewannotator.cpp:1251 #: part/pageviewannotator.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Annotation tool" msgctxt "Annotation tool"
msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)" msgid "Typewriter Annotation (drag to select a zone)"
msgstr "打字機註解 (拖曳以選取區域)" msgstr "打字機註解 (拖曳以選取區域)"
#: part/pageviewannotator.cpp:1310 #: part/pageviewannotator.cpp:1312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Highlighter" msgid "Highlighter"
msgstr "螢光筆" msgstr "螢光筆"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add favorite annotation" msgid "Add favorite annotation"
msgstr "新增最愛註記" msgstr "新增最愛註記"
#: part/pageviewannotator.cpp:1607 #: part/pageviewannotator.cpp:1609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom annotation name:" msgid "Custom annotation name:"
msgstr "自訂註記名稱:" msgstr "自訂註記名稱:"
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Remove this Bookmark"
msgstr "移除此書籤" msgstr "移除此書籤"
#: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447 #: part/part.cpp:2590 part/part.cpp:2591 part/part.cpp:3447
#: part/signaturepartutils.cpp:87 #: part/signaturepartutils.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "File type name and pattern" msgctxt "File type name and pattern"
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
@ -5228,32 +5228,32 @@ msgstr "收縮所有元素"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "屬性" msgstr "屬性"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select certificate to sign with" msgid "Select certificate to sign with"
msgstr "選擇簽名用的憑證" msgstr "選擇簽名用的憑證"
#: part/signaturepartutils.cpp:46 #: part/signaturepartutils.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificates:" msgid "Certificates:"
msgstr "憑證:" msgstr "憑證:"
#: part/signaturepartutils.cpp:59 #: part/signaturepartutils.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1" msgid "Enter password (if any) to unlock certificate: %1"
msgstr "輸入解鎖憑證用的密碼(如果有的話):%1" msgstr "輸入解鎖憑證用的密碼(如果有的話):%1"
#: part/signaturepartutils.cpp:61 #: part/signaturepartutils.cpp:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter certificate password" msgid "Enter certificate password"
msgstr "輸入憑證密碼" msgstr "輸入憑證密碼"
#: part/signaturepartutils.cpp:71 #: part/signaturepartutils.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter document password" msgid "Enter document password"
msgstr "輸入文件密碼" msgstr "輸入文件密碼"
#: part/signaturepartutils.cpp:93 #: part/signaturepartutils.cpp:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old " "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1_signed.%2" msgid "%1_signed.%2"
msgstr "%1_signed.%2" msgstr "%1_signed.%2"
#: part/signaturepartutils.cpp:95 #: part/signaturepartutils.cpp:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Signed File As" msgid "Save Signed File As"
msgstr "將已簽名檔案另存為" msgstr "將已簽名檔案另存為"