GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-24 02:03:53 +00:00
parent 251ca60e90
commit 8f7c16d121
76 changed files with 1481 additions and 1835 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 18:26+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-24 18:26+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -4844,7 +4844,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&أدوات" msgstr "&أدوات"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
@ -5593,45 +5593,40 @@ msgstr "تراجع عن إغلاق اللسان"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "أظهر الشريط الجانبي"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "اقفل الشريط الجانبي" msgstr "اقفل الشريط الجانبي"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "كلّ الملفّات (*)" msgstr "كلّ الملفّات (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "كلّ الملفّات المدعومة (%1)" msgstr "كلّ الملفّات المدعومة (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "المستند المفتوح" msgstr "المستند المفتوح"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "أكد الغلق" msgstr "أكد الغلق"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "أغلق الألسنة" msgstr "أغلق الألسنة"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "أنت على وشك غلق الألسنة %1. أمتأكد من المتابعة؟" msgstr "أنت على وشك غلق الألسنة %1. أمتأكد من المتابعة؟"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "حذرني عند محاولة غلق عدة ألسنة" msgstr "حذرني عند محاولة غلق عدة ألسنة"
@ -5691,6 +5686,9 @@ msgstr "انسَ الكلّ"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "أخف شاشة مرحبا" msgstr "أخف شاشة مرحبا"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "أظهر الشريط الجانبي"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 12:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 12:00+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Alətlər" msgstr "&Alətlər"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Əsas Alətlər Paneli" msgstr "Əsas Alətlər Paneli"
@ -5589,45 +5589,40 @@ msgstr "Bağlanmış vərəqi qaytarmaq"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Yan paneli göstərmək"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Yan paneli kilidləmək" msgstr "Yan paneli kilidləmək"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Bütün fayllar (*)" msgstr "Bütün fayllar (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Bütün Dəstəklənən Fayllar (%1)" msgstr "Bütün Dəstəklənən Fayllar (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Sənədi açmaq" msgstr "Sənədi açmaq"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Çıxışı təsdiq etmək" msgstr "Çıxışı təsdiq etmək"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Vərəqləri bağlamaq" msgstr "Vərəqləri bağlamaq"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Siz %1 vərəqi bağlamaq üzrəsiniz. Davam etmək istədiyinizə əminsiniz?" msgstr "Siz %1 vərəqi bağlamaq üzrəsiniz. Davam etmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Birdən çox vərəqi bağladıqda məni xəbərdar edin" msgstr "Birdən çox vərəqi bağladıqda məni xəbərdar edin"
@ -5687,6 +5682,9 @@ msgstr "Hamısını unudun"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Salamlama səhifəsini gizlətmək" msgstr "Salamlama səhifəsini gizlətmək"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Yan paneli göstərmək"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -4874,7 +4874,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменты" msgstr "&Інструменты"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Галоўная панэль інструментаў" msgstr "Галоўная панэль інструментаў"
@ -5629,46 +5629,40 @@ msgstr "Адрабіць закрыццё ўкладкі"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Паказваць &бакавую панэль"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Паказваць &бакавую панэль" msgstr "Паказваць &бакавую панэль"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Усе файлы(*)" msgstr "Усе файлы(*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Усе файлы, якія падтрымліваюцца (%1)" msgstr "Усе файлы, якія падтрымліваюцца (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Адкрыць дакумент" msgstr "Адкрыць дакумент"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Пацвердзіць закрыццё" msgstr "Пацвердзіць закрыццё"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Закрыць укладкі" msgstr "Закрыць укладкі"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хочаце закрыць %1 укладак. Сапраўды хочаце працягнуць?" msgstr "Вы хочаце закрыць %1 укладак. Сапраўды хочаце працягнуць?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Папярэджваць мяне, калі я спрабую закрыць некалькі ўкладак" msgstr "Папярэджваць мяне, калі я спрабую закрыць некалькі ўкладак"
@ -5728,6 +5722,11 @@ msgstr "Забыцца на ўсе"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Схаваць уводную старонку" msgstr "Схаваць уводную старонку"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Паказваць &бакавую панэль"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти" msgstr "&Инструменти"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна лента с инструменти" msgstr "Главна лента с инструменти"
@ -5621,45 +5621,40 @@ msgstr "Отмяна на затварянето на раздела"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показване на страничния панел"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Заключване на страничния панел" msgstr "Заключване на страничния панел"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)" msgstr "Всички файлове (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Всички поддържани файлове (%1)" msgstr "Всички поддържани файлове (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Отваряне на документ" msgstr "Отваряне на документ"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Потвърждаване на затварянето" msgstr "Потвърждаване на затварянето"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Затваряне на раздели" msgstr "Затваряне на раздели"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "На път сте да затворите %1 раздела. Наистина ли искате да продължите?" msgstr "На път сте да затворите %1 раздела. Наистина ли искате да продължите?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Предупреждавайте ме, когато се опитвам да затворя множество раздели" msgstr "Предупреждавайте ме, когато се опитвам да затворя множество раздели"
@ -5718,3 +5713,6 @@ msgstr "Забравяне на всичко"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Скриване на приветстващия прозорец" msgstr "Скриване на приветстващия прозорец"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Показване на страничния панел"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n" "Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Ostilhoù" msgstr "&Ostilhoù"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù" msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
@ -5707,43 +5707,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ" msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files" #| msgid "All files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Pep restr" msgstr "Pep restr"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Ratreer red" msgstr "Ratreer red"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Serriñ" msgstr "Serriñ"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5752,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?" "rasklañ ?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5813,6 +5807,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ"
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"
#~ msgstr "Paperenn-reol" #~ msgstr "Paperenn-reol"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n" "Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Alati" msgstr "&Alati"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka" msgstr "Glavna alatna traka"
@ -5911,48 +5911,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Prikaži &traku stranica"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Prikaži &traku stranica" msgstr "Prikaži &traku stranica"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|Sve datoteke" msgstr "*|Sve datoteke"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument" msgstr "Otvori dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6016,6 +6010,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Prikaži &traku stranica"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Eines" msgstr "&Eines"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal" msgstr "Barra d'eines principal"
@ -5631,45 +5631,40 @@ msgstr "Desfés el tancament de la pestanya"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloca la barra lateral" msgstr "Bloca la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tots els fitxers admesos (%1)" msgstr "Tots els fitxers admesos (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Obre document" msgstr "Obre document"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmació del tancament" msgstr "Confirmació del tancament"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Tanca les pestanyes" msgstr "Tanca les pestanyes"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esteu a punt de tancar %1 pestanyes. Esteu segur que voleu continuar?" msgstr "Esteu a punt de tancar %1 pestanyes. Esteu segur que voleu continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisa quan s'intentin tancar múltiples pestanyes" msgstr "Avisa quan s'intentin tancar múltiples pestanyes"
@ -5728,3 +5723,6 @@ msgstr "Oblida-ho tot"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Oculta la pantalla de benvinguda" msgstr "Oculta la pantalla de benvinguda"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostra la barra lateral"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Eines" msgstr "&Eines"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal" msgstr "Barra d'eines principal"
@ -5646,45 +5646,40 @@ msgstr "Desfés el tancament de la pestanya"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloca la barra lateral" msgstr "Bloca la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tots els fitxers admesos (%1)" msgstr "Tots els fitxers admesos (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Obri document" msgstr "Obri document"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmació del tancament" msgstr "Confirmació del tancament"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Tanca les pestanyes" msgstr "Tanca les pestanyes"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esteu a punt de tancar %1 pestanyes. Segur que voleu continuar?" msgstr "Esteu a punt de tancar %1 pestanyes. Segur que voleu continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisa quan s'intenten tancar múltiples pestanyes" msgstr "Avisa quan s'intenten tancar múltiples pestanyes"
@ -5743,3 +5738,6 @@ msgstr "Oblida-ho tot"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Oculta la pantalla de benvinguda" msgstr "Oculta la pantalla de benvinguda"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostra la barra lateral"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4801,7 +4801,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Nás&troje" msgstr "Nás&troje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavní panel nástrojů" msgstr "Hlavní panel nástrojů"
@ -5550,46 +5550,41 @@ msgstr "Vrátit zpět zavření karty"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobrazit postranní lištu"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zamknout postranní panel" msgstr "Zamknout postranní panel"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)" msgstr "Všechny soubory (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Všechny podporované soubory (%1)" msgstr "Všechny podporované soubory (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument" msgstr "Otevřít dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Potvrdit uzavření" msgstr "Potvrdit uzavření"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Zavřít karty" msgstr "Zavřít karty"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Chystáte se zavřít následující %1 karet. Opravdu si přejete pokračovat?" "Chystáte se zavřít následující %1 karet. Opravdu si přejete pokračovat?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Varovat mě při pokusu o uzavření vícero karet" msgstr "Varovat mě při pokusu o uzavření vícero karet"
@ -5648,3 +5643,6 @@ msgstr "Zapomenout všechny"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Skrýt úvodní obrazovku" msgstr "Skrýt úvodní obrazovku"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Zobrazit postranní lištu"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Offer" msgstr "Offer"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5637,40 +5637,35 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Dogfen i'w hagor" msgstr "Dogfen i'w hagor"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5679,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu " "Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu "
"drosti?" "drosti?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Værk&tøjer" msgstr "Værk&tøjer"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje" msgstr "Hovedværktøjslinje"
@ -5736,46 +5736,40 @@ msgstr "Fortryd luk faneblad"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Vis s&idepanel"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Vis s&idepanel" msgstr "Vis s&idepanel"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle understøttede filer (%1)" msgstr "Alle understøttede filer (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument" msgstr "Åbn dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekræft lukning" msgstr "Bekræft lukning"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Luk faneblade" msgstr "Luk faneblade"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at lukke %1 faneblade. Vil du virkelig fortsætte?" msgstr "Du er ved at lukke %1 faneblade. Vil du virkelig fortsætte?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Advar mig når jeg forsøger at lukke flere faneblade" msgstr "Advar mig når jeg forsøger at lukke flere faneblade"
@ -5840,6 +5834,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Vis s&idepanel"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature" #~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "Eksperimentel funktion" #~ msgstr "Eksperimentel funktion"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras" msgstr "E&xtras"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
@ -5650,47 +5650,42 @@ msgstr "Unterfenster wieder herstellen"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Seitenleiste sperren" msgstr "Seitenleiste sperren"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)" msgstr "Alle Dateien (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle unterstützten Dateien (%1)" msgstr "Alle unterstützten Dateien (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen" msgstr "Dokument öffnen"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Schließen bestätigen" msgstr "Schließen bestätigen"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Unterfenster schließen" msgstr "Unterfenster schließen"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Sie sind dabei, die %1 Unterfenster zu schließen. Möchten Sie wirklich " "Sie sind dabei, die %1 Unterfenster zu schließen. Möchten Sie wirklich "
"fortfahren?" "fortfahren?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Beim Schließen mehrerer Unterfenster warnen" msgstr "Beim Schließen mehrerer Unterfenster warnen"
@ -5750,6 +5745,9 @@ msgstr "Alles vergessen"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Willkommensbildschirm ausblenden" msgstr "Willkommensbildschirm ausblenden"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία" msgstr "Ερ&γαλεία"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
@ -5658,46 +5658,40 @@ msgstr "Αναίρεση κλεισίματος καρτέλας"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής" msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (%1)" msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος" msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Κλείσιμο καρτελών" msgstr "Κλείσιμο καρτελών"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Προτίθεσθε να κλείσετε %1 καρτέλες. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" msgstr "Προτίθεσθε να κλείσετε %1 καρτέλες. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Να προειδοποιούμαι όταν επιχειρώ να κλείσω πολλές καρτέλες" msgstr "Να προειδοποιούμαι όταν επιχειρώ να κλείσω πολλές καρτέλες"
@ -5762,6 +5756,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Tools" msgstr "&Tools"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Main Toolbar" msgstr "Main Toolbar"
@ -5592,45 +5592,40 @@ msgstr "Undo close tab"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Show Sidebar"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Lock Sidebar" msgstr "Lock Sidebar"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "All files (*)" msgstr "All files (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "All supported files (%1)" msgstr "All supported files (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Open Document" msgstr "Open Document"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirm Close" msgstr "Confirm Close"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Close Tabs" msgstr "Close Tabs"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgstr "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
@ -5690,6 +5685,9 @@ msgstr "Forget All"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Hide welcome screen" msgstr "Hide welcome screen"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Show Sidebar"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Iloj" msgstr "&Iloj"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ĉefa ilobreto" msgstr "Ĉefa ilobreto"
@ -5605,45 +5605,40 @@ msgstr "Malfari fermi langeton"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Montri Flankbreton"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Ŝlosi Flankbreton" msgstr "Ŝlosi Flankbreton"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj (%1)" msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Malfermi dokumenton" msgstr "Malfermi dokumenton"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmi Fermon" msgstr "Konfirmi Fermon"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Fermi Langetojn" msgstr "Fermi Langetojn"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vi estas fermonta %1 langetojn. Ĉu vi certas, ke vi volas daŭrigi?" msgstr "Vi estas fermonta %1 langetojn. Ĉu vi certas, ke vi volas daŭrigi?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avertu min kiam mi provas fermi plurajn langetojn" msgstr "Avertu min kiam mi provas fermi plurajn langetojn"
@ -5702,3 +5697,6 @@ msgstr "Forgesi Ĉion"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Kaŝi bonvenigan ekranon" msgstr "Kaŝi bonvenigan ekranon"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Montri Flankbreton"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas" msgstr "&Herramientas"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal" msgstr "Barra de herramientas principal"
@ -5632,45 +5632,40 @@ msgstr "Deshacer el cierre de pestaña"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Fijar la barra lateral" msgstr "Fijar la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos los archivos permitidos (%1)" msgstr "Todos los archivos permitidos (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar el cierre" msgstr "Confirmar el cierre"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Cerrar pestañas" msgstr "Cerrar pestañas"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está a punto de cerrar %1 pestañas. ¿Seguro que desea continuar?" msgstr "Está a punto de cerrar %1 pestañas. ¿Seguro que desea continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisarme cuando intente cerrar múltiples pestañas" msgstr "Avisarme cuando intente cerrar múltiples pestañas"
@ -5730,6 +5725,9 @@ msgstr "Olvidar todos"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ocultar la pantalla de bienvenida" msgstr "Ocultar la pantalla de bienvenida"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar la barra lateral"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Tööriistad" msgstr "&Tööriistad"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Peamine tööriistariba" msgstr "Peamine tööriistariba"
@ -5760,46 +5760,40 @@ msgstr "Võta kaardi sulgemine tagasi"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Külgr&iba näitamine"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Külgr&iba näitamine" msgstr "Külgr&iba näitamine"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)" msgstr "Kõik failid (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Kõik toetatud failid (%1)" msgstr "Kõik toetatud failid (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Ava dokument" msgstr "Ava dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Sulgemise kinnitus" msgstr "Sulgemise kinnitus"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Sulge kaardid" msgstr "Sulge kaardid"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kavatsed sulgeda %1 kaarti. Kas tõesti jätkata?" msgstr "Kavatsed sulgeda %1 kaarti. Kas tõesti jätkata?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Hoiatus, kui ma proovin sulgeda palju aknaid" msgstr "Hoiatus, kui ma proovin sulgeda palju aknaid"
@ -5864,6 +5858,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Külgr&iba näitamine"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak" msgstr "&Tresnak"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia" msgstr "Tresna-barra nagusia"
@ -5626,45 +5626,40 @@ msgstr "Desegin fitxa ixtea"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Erakutsi Alboko-barra"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Giltzatu Alboko-barra" msgstr "Giltzatu Alboko-barra"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Onartutako fitxategi guztiak (%1)" msgstr "Onartutako fitxategi guztiak (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua" msgstr "Ireki dokumentua"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Berretsi ixtea" msgstr "Berretsi ixtea"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Itxi fitxak" msgstr "Itxi fitxak"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 fitxa ixtera zoaz. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" msgstr "%1 fitxa ixtera zoaz. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Abisatu niri fitxa ugari ixten saiatzen naizenean" msgstr "Abisatu niri fitxa ugari ixten saiatzen naizenean"
@ -5724,6 +5719,9 @@ msgstr "Ahaztu denak"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ezkutatu ongietorri pantaila" msgstr "Ezkutatu ongietorri pantaila"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Erakutsi Alboko-barra"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها‌" msgstr "&ابزارها‌"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار اصلی" msgstr "میله ابزار اصلی"
@ -5762,42 +5762,36 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌" msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "همه پرونده‌ها" msgstr "همه پرونده‌ها"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "باز کردن یک سند" msgstr "باز کردن یک سند"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5806,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت " "پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
"کنید؟" "کنید؟"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5869,6 +5863,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌"
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"
#~ msgstr "برگه" #~ msgstr "برگه"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Työkalut" msgstr "&Työkalut"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi" msgstr "Päätyökalurivi"
@ -5646,45 +5646,40 @@ msgstr "Kumoa välilehden sulkeminen"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Näytä sivupalkki"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Lukitse sivupalkki" msgstr "Lukitse sivupalkki"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (%1)" msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Avaa tiedosto" msgstr "Avaa tiedosto"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Vahvista sulkeminen" msgstr "Vahvista sulkeminen"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Sulje välilehdet" msgstr "Sulje välilehdet"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Olet sulkemassa %1 välilehteä. Haluatko varmasti jatkaa?" msgstr "Olet sulkemassa %1 välilehteä. Haluatko varmasti jatkaa?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Varoita suljettaessa useampia välilehtiä" msgstr "Varoita suljettaessa useampia välilehtiä"
@ -5744,6 +5739,9 @@ msgstr "Unohda kaikki"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Piilota tervetulonäyttö" msgstr "Piilota tervetulonäyttö"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Näytä sivupalkki"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ou&tils" msgstr "Ou&tils"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre principale d'outils" msgstr "Barre principale d'outils"
@ -5680,46 +5680,41 @@ msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Afficher la barre latérale"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Verrouiller la barre latérale" msgstr "Verrouiller la barre latérale"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tous les fichiers pris en charge (%1)" msgstr "Tous les fichiers pris en charge (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir un document" msgstr "Ouvrir un document"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmer la fermeture" msgstr "Confirmer la fermeture"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Fermer les onglets" msgstr "Fermer les onglets"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes sur le point de fermer %1 onglets. Voulez-vous vraiment continuer ?" "Vous êtes sur le point de fermer %1 onglets. Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Me prévenir lorsque je tente de fermer plusieurs onglets" msgstr "Me prévenir lorsque je tente de fermer plusieurs onglets"
@ -5779,6 +5774,9 @@ msgstr "Tout oublier"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Masquer l'écran de bienvenue" msgstr "Masquer l'écran de bienvenue"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Afficher la barre latérale"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "A&rk" msgstr "A&rk"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haad-arkbalke" msgstr "Haad-arkbalke"
@ -5847,51 +5847,45 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Sko&balken toane"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Sko&balken toane" msgstr "Sko&balken toane"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files" #| msgid "All files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle triemmen" msgstr "Alle triemmen"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a document" #| msgid "Open a document"
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Aktuele ûnderhâlder" msgstr "Aktuele ûnderhâlder"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Slute" msgstr "Slute"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5955,6 +5949,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Sko&balken toane"
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulier" #~ msgstr "Formulier"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Uirlisí" msgstr "&Uirlisí"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Príomhbharra Uirlisí" msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
@ -5848,43 +5848,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Taispeáin scroll&bharraí"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Taispeáin scroll&bharraí" msgstr "Taispeáin scroll&bharraí"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|Gach Comhad" msgstr "*|Gach Comhad"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Oscail Cáipéis" msgstr "Oscail Cáipéis"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Dún" msgstr "Dún"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5893,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat " "Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
"scríobh air?" "scríobh air?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5957,6 +5951,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Taispeáin scroll&bharraí"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Utilidades" msgstr "&Utilidades"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal" msgstr "Barra de ferramentas principal"
@ -5625,45 +5625,40 @@ msgstr "Desfacer o peche de separador"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar a barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloquear a barra lateral" msgstr "Bloquear a barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos os ficheiros compatíbeis (%1)" msgstr "Todos os ficheiros compatíbeis (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Abrir un documento" msgstr "Abrir un documento"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar o peche" msgstr "Confirmar o peche"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Pechar os separadores" msgstr "Pechar os separadores"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está a piques de pechar %1 separadores. Seguro que quere continuar?" msgstr "Está a piques de pechar %1 separadores. Seguro que quere continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisarme cando intente pechar varios separadores." msgstr "Avisarme cando intente pechar varios separadores."
@ -5723,6 +5718,9 @@ msgstr "Esquecelo todo"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Agochar a pantalla de benvida" msgstr "Agochar a pantalla de benvida"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar a barra lateral"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "כ&לים" msgstr "כ&לים"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "סרגל הכלים הראשי" msgstr "סרגל הכלים הראשי"
@ -5765,47 +5765,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "הצגת סרגל &עמוד"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "הצגת סרגל &עמוד" msgstr "הצגת סרגל &עמוד"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|כל הקבצים" msgstr "*|כל הקבצים"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "פתיחת מסמך" msgstr "פתיחת מסמך"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5869,6 +5863,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "הצגת סרגל &עמוד"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n" "Language-Team: kde-hindi\n"
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार (&T)" msgstr "औज़ार (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ारपट्टी" msgstr "मुख्य औज़ारपट्टी"
@ -5737,46 +5737,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)" msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "सभी फ़ाइलें (*)" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "दस्तावेज़ खोलें" msgstr "दस्तावेज़ खोलें"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "टैबों को बंद करें" msgstr "टैबों को बंद करें"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "आप %1 टैबों को बंद करने वाले हैं। क्या आप वाकई जारी रखना चाहते हें?" msgstr "आप %1 टैबों को बंद करने वाले हैं। क्या आप वाकई जारी रखना चाहते हें?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5840,6 +5834,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "औजार (&T)" msgstr "औजार (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी" msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
@ -5882,43 +5882,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)" msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|सब्बो फाइल" msgstr "*|सब्बो फाइल"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "कागद खोलव" msgstr "कागद खोलव"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "बंद करव" msgstr "बंद करव"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5926,7 +5920,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"फाइल नाम \"%1\" पहिली से ही अस्तित्व मं हे. का आप मन एखर ऊपर ही मेटाय के लिखना चाहू?" "फाइल नाम \"%1\" पहिली से ही अस्तित्व मं हे. का आप मन एखर ऊपर ही मेटाय के लिखना चाहू?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5990,6 +5984,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Alati" msgstr "&Alati"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka" msgstr "Glavna alatna traka"
@ -5958,48 +5958,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Prikaži traku is&pod stranice"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Prikaži traku is&pod stranice" msgstr "Prikaži traku is&pod stranice"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|Sve datoteke" msgstr "*|Sve datoteke"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument" msgstr "Otvori dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6063,6 +6057,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Prikaži traku is&pod stranice"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n" "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Nastroje" msgstr "&Nastroje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hłowny nastrojowy pas" msgstr "Hłowny nastrojowy pas"
@ -5512,45 +5512,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Wšitke dataje (*)" msgstr "Wšitke dataje (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Jězdniki zezačinjeć" msgstr "Jězdniki zezačinjeć"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "To začini %1 jězdnikow. Chceće woprawdźe pokročować?" msgstr "To začini %1 jězdnikow. Chceće woprawdźe pokročować?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök" msgstr "&Eszközök"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Alap eszköztár" msgstr "Alap eszköztár"
@ -5609,46 +5609,40 @@ msgstr "Lap bezárásának visszavonása"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Old&alsáv megjelenítése"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Old&alsáv megjelenítése" msgstr "Old&alsáv megjelenítése"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)" msgstr "Minden fájl (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Minden támogatott fájl (%1)" msgstr "Minden támogatott fájl (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása" msgstr "Dokumentum megnyitása"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Bezárás megerősítése" msgstr "Bezárás megerősítése"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Lapok bezárása" msgstr "Lapok bezárása"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 lap bezárására készül. Biztosan szeretné folytatni?" msgstr "%1 lap bezárására készül. Biztosan szeretné folytatni?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Figyelmeztetés több lap bezárása előtt" msgstr "Figyelmeztetés több lap bezárása előtt"
@ -5713,6 +5707,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Old&alsáv megjelenítése"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:54+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ins&trumentos" msgstr "Ins&trumentos"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de instrumento principal" msgstr "Barra de instrumento principal"
@ -5634,45 +5634,40 @@ msgstr "Annulla operation de clauder scheda"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Monstra barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloca Barra lateral" msgstr "Bloca Barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Omne files (*)" msgstr "Omne files (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Omne files supportate (%1)" msgstr "Omne files supportate (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Aperi documento " msgstr "Aperi documento "
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirma Clausura" msgstr "Confirma Clausura"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Claude schedas" msgstr "Claude schedas"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tu es per clauder %1 schedas. Tu es secur que tu vole continuar?" msgstr "Tu es per clauder %1 schedas. Tu es secur que tu vole continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Adverte me quando on cerca clauder multiple schedas" msgstr "Adverte me quando on cerca clauder multiple schedas"
@ -5732,6 +5727,9 @@ msgstr "Oblida Toto"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Cela schermo de benvenite" msgstr "Cela schermo de benvenite"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Monstra barra lateral"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan" msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama" msgstr "Bilah Alat Utama"
@ -5619,45 +5619,40 @@ msgstr "Urung penutupan tab"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Tampilkan Bilah Samping"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Kunci Bilah Samping" msgstr "Kunci Bilah Samping"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Semua file (*)" msgstr "Semua file (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Semua file didukung (%1)" msgstr "Semua file didukung (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen" msgstr "Buka Dokumen"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Penutupan" msgstr "Konfirmasi Penutupan"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Tutup Tab" msgstr "Tutup Tab"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Anda akan menutup %1 tab. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" msgstr "Anda akan menutup %1 tab. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Ingatkan saya ketika saya berusaha menutup beberapa tab" msgstr "Ingatkan saya ketika saya berusaha menutup beberapa tab"
@ -5717,6 +5712,9 @@ msgstr "Lupakan Semuanya"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Sembunyikan layar selamat datang" msgstr "Sembunyikan layar selamat datang"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Tampilkan Bilah Samping"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "U&tensiles" msgstr "U&tensiles"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Panel de instrumentarium" msgstr "Panel de instrumentarium"
@ -5450,45 +5450,40 @@ msgstr "Defar: Cluder un carte"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "_Monstrar..."
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "_Monstrar..." msgstr "_Monstrar..."
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Omni files (*)" msgstr "Omni files (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Omni suportat files (%1)" msgstr "Omni suportat files (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Aperter un document" msgstr "Aperter un document"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar clusion" msgstr "Confirmar clusion"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Cluder li cartes" msgstr "Cluder li cartes"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5548,6 +5543,10 @@ msgstr "_Obliviar"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Inicial ecran" msgstr "Inicial ecran"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "_Monstrar..."
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Poppler library is too old" #~ msgid "Poppler library is too old"
#~ msgstr "Li biblioteca poppler es tro old" #~ msgstr "Li biblioteca poppler es tro old"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
@ -4952,7 +4952,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Verk&færi" msgstr "Verk&færi"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Aðalverkfæraslá" msgstr "Aðalverkfæraslá"
@ -5710,47 +5710,41 @@ msgstr "Afturkalla að loka flipa"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Birta &blaðsíðustiku"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Birta &blaðsíðustiku" msgstr "Birta &blaðsíðustiku"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Allar skrár (*)" msgstr "Allar skrár (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Allar studdar skrár (%1)" msgstr "Allar studdar skrár (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Opna skjal" msgstr "Opna skjal"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Staðfesta lokun" msgstr "Staðfesta lokun"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Loka flipum" msgstr "Loka flipum"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Þú ert að fara að loka %1 flipum. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" "Þú ert að fara að loka %1 flipum. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Aðvara þegar mörgum flipum er lokað" msgstr "Aðvara þegar mörgum flipum er lokað"
@ -5810,6 +5804,11 @@ msgstr "Gleyma öllu"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Fela upphafsskjá" msgstr "Fela upphafsskjá"
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Birta &blaðsíðustiku"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -6,15 +6,15 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006. # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007. # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2022. # Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 00:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1088,10 +1088,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Motivo: %1" msgstr "Motivo: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168 #: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Location:"
msgid "Location: %1" msgid "Location: %1"
msgstr "Posizione:" msgstr "Posizione: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147 #: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
@ -4868,7 +4867,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "S&trumenti" msgstr "S&trumenti"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale" msgstr "Barra degli strumenti principale"
@ -5625,45 +5624,40 @@ msgstr "Annulla chiusura scheda"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra laterale"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Blocca la barra laterale" msgstr "Blocca la barra laterale"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tutti i file supportati (%1)" msgstr "Tutti i file supportati (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Apri documento" msgstr "Apri documento"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Conferma chiusura" msgstr "Conferma chiusura"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Chiudi schede" msgstr "Chiudi schede"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per chiudere %1 schede. Sei sicuro di voler proseguire?" msgstr "Stai per chiudere %1 schede. Sei sicuro di voler proseguire?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avvisa quando cerco di chiudere più schede" msgstr "Avvisa quando cerco di chiudere più schede"
@ -5723,6 +5717,9 @@ msgstr "Dimentica tutti"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Nascondo la schermata di benvenuto" msgstr "Nascondo la schermata di benvenuto"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostra la barra laterale"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)" msgstr "ツール(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "メインツールバー" msgstr "メインツールバー"
@ -5613,46 +5613,40 @@ msgstr "閉じたタブを戻す"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "サイドバーを表示(&S)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "サイドバーを表示(&S)" msgstr "サイドバーを表示(&S)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)" msgstr "すべてのファイル (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "すべてのサポートされたファイル (%1)" msgstr "すべてのサポートされたファイル (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "文書を開く" msgstr "文書を開く"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "続行" msgstr "続行"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "タブを閉じる" msgstr "タブを閉じる"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 個のタブが閉じられます。本当に続行しますか?" msgstr "%1 個のタブが閉じられます。本当に続行しますか?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "複数のタブが閉じられそうになったとき警告する" msgstr "複数のタブが閉じられそうになったとき警告する"
@ -5711,3 +5705,8 @@ msgstr "すべて忘れる"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "ようこそスクリーンを隠す" msgstr "ようこそスクリーンを隠す"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "サイドバーを表示(&S)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&ხელსაწყოები" msgstr "&ხელსაწყოები"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი" msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი"
@ -5449,45 +5449,40 @@ msgstr "ჩანართის დახურვის გაუქმებ
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "ყველა ფაილი (*)" msgstr "ყველა ფაილი (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "ყველა მხარდაჭერილი ფაილი (%1)" msgstr "ყველა მხარდაჭერილი ფაილი (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "დოკუმენტის გახსნა" msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "დახურვის დასტური" msgstr "დახურვის დასტური"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "ჩანართების დახურვა" msgstr "ჩანართების დახურვა"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5546,3 +5541,6 @@ msgstr "ყველას დავიწყება"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "საწყისი ეკრანის დამალვა" msgstr "საწყისი ეკრანის დამალვა"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Құ&ралдар" msgstr "Құ&ралдар"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Негізгі құралдар панелі" msgstr "Негізгі құралдар панелі"
@ -5882,50 +5882,44 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "&Беттер панелін көрсету"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "&Беттер панелін көрсету" msgstr "&Беттер панелін көрсету"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|Бүкіл файлдар" msgstr "*|Бүкіл файлдар"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Құжатты ашу" msgstr "Құжатты ашу"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Жабу" msgstr "Жабу"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "\"%1\" деген файл бар ғой. Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?" msgstr "\"%1\" деген файл бар ғой. Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5989,6 +5983,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "&Беттер панелін көрсету"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n" "Language-Team: Khmer\n"
@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍" msgstr "ឧបករណ៍"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
@ -5904,48 +5904,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ" msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់" msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "បើក​ឯកសារ" msgstr "បើក​ឯកសារ"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "បិទ" msgstr "បិទ"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6009,6 +6003,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -4803,7 +4803,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)" msgstr "도구(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음" msgstr "주 도구 모음"
@ -5558,45 +5558,40 @@ msgstr "탭 닫기 실행 취소"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "사이드바 표시"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "사이드바 잠금" msgstr "사이드바 잠금"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "모든 지원하는 파일 (%1)" msgstr "모든 지원하는 파일 (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기" msgstr "문서 열기"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "닫기 확인" msgstr "닫기 확인"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "탭 닫기" msgstr "탭 닫기"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "탭 %1개를 닫으려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?" msgstr "탭 %1개를 닫으려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "탭 여러 개를 닫을 때 물어보기" msgstr "탭 여러 개를 닫을 때 물어보기"
@ -5656,6 +5651,9 @@ msgstr "모두 잊기"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "시작 화면 숨기기" msgstr "시작 화면 숨기기"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "사이드바 표시"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n" "Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Amûr" msgstr "&Amûr"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5637,46 +5637,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Dadan" msgstr "Dadan"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Į&rankiai" msgstr "Į&rankiai"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankių juosta" msgstr "Pagrindinė įrankių juosta"
@ -5655,46 +5655,40 @@ msgstr "Atšaukti kortelės užvėrimą"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Rodyti š&oninę juostą" msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Visi failai (*)" msgstr "Visi failai (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Visi palaikomi failai (%1)" msgstr "Visi palaikomi failai (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą" msgstr "Atverti dokumentą"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Patvirtinti užvėrimą" msgstr "Patvirtinti užvėrimą"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Užverti korteles" msgstr "Užverti korteles"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ketinate užverti %1 korteles. Ar tikrai norite tęsti?" msgstr "Ketinate užverti %1 korteles. Ar tikrai norite tęsti?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Įspėti mane, kai aš bandau užverti kelias korteles" msgstr "Įspėti mane, kai aš bandau užverti kelias korteles"
@ -5754,6 +5748,11 @@ msgstr "Išvalyti visus"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Slėpti pasisveikinimo langą" msgstr "Slėpti pasisveikinimo langą"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -5034,7 +5034,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Rīki" msgstr "&Rīki"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla " msgstr "Galvenā rīkjosla "
@ -5799,46 +5799,40 @@ msgstr "Atsaukt cilnes aizvēršanu"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Rādīt &sānjoslu"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Rādīt &sānjoslu" msgstr "Rādīt &sānjoslu"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Visas datnes (*)" msgstr "Visas datnes (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Visas atbalstītās datnes (%1)" msgstr "Visas atbalstītās datnes (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu" msgstr "Atvērt dokumentu"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Apstiprināt aizvēršanu" msgstr "Apstiprināt aizvēršanu"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Aizvērt cilnes" msgstr "Aizvērt cilnes"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tiks aizvērtas %1 cilnes. Vai tiešām vēlaties turpināt?" msgstr "Tiks aizvērtas %1 cilnes. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Brīdināt mani, kad es mēģinu aizvērt vairākas cilnes" msgstr "Brīdināt mani, kad es mēģinu aizvērt vairākas cilnes"
@ -5902,6 +5896,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Rādīt &sānjoslu"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature" #~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "Eksperimentāla iespēja" #~ msgstr "Eksperimentāla iespēja"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Алатки" msgstr "Алатки"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5818,42 +5818,36 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Прикажи ленти за &движење"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Прикажи ленти за &движење" msgstr "Прикажи ленти за &движење"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer" #| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Тековен одржувач" msgstr "Тековен одржувач"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5861,7 +5855,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали навистина сакате да запишете врз неа?" "Веќе постои датотека со име „%1“. Дали навистина сакате да запишете врз неа?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5925,6 +5919,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Прикажи ленти за &движење"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Format" #~| msgid "Format"
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc." "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -4752,7 +4752,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ (&T)" msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5488,45 +5488,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "साधने (&T)" msgstr "साधने (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य साधनपट्टी" msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
@ -5924,48 +5924,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)" msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|सर्व फाईल्स" msgstr "*|सर्व फाईल्स"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "दस्तऐवज उघडा" msgstr "दस्तऐवज उघडा"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "बंद करा" msgstr "बंद करा"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6029,6 +6023,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Alat" msgstr "Alat"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5785,47 +5785,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Papar bar &skrol"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Papar bar &skrol" msgstr "Papar bar &skrol"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer" #| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Penyelenggara semasa" msgstr "Penyelenggara semasa"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5889,6 +5883,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Papar bar &skrol"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Remove Bookmark" #~| msgid "Remove Bookmark"
#~ msgid "Remove Bookmarks" #~ msgid "Remove Bookmarks"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Warktüüch" msgstr "&Warktüüch"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
@ -5916,43 +5916,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "&Siedenbalken wiesen"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "&Siedenbalken wiesen" msgstr "&Siedenbalken wiesen"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|All Dateien" msgstr "*|All Dateien"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Dokment opmaken" msgstr "Dokment opmaken"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Tomaken" msgstr "Tomaken"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5960,7 +5954,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6024,6 +6018,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "&Siedenbalken wiesen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "उपकरणहरू" msgstr "उपकरणहरू"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5799,42 +5799,36 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer" #| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "हालको सम्भारकर्ता" msgstr "हालको सम्भारकर्ता"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5843,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"\"%1\" नाम गरिएको फाइल पहिलेनै अवस्थित छ । के तपाईँ यसमा अधिलेखन गर्ने चाहानामा " "\"%1\" नाम गरिएको फाइल पहिलेनै अवस्थित छ । के तपाईँ यसमा अधिलेखन गर्ने चाहानामा "
"निश्चित हुनुहुन्छ?" "निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5907,6 +5901,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Format" #~| msgid "Format"
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen" msgstr "H&ulpmiddelen"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk" msgstr "Hoofdwerkbalk"
@ -5643,45 +5643,40 @@ msgstr "Tabblad sluiten ongedaan maken"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zijbalk tonen"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zijbalk vergrendelen" msgstr "Zijbalk vergrendelen"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)" msgstr "Alle bestanden (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle ondersteunde bestanden (%1)" msgstr "Alle ondersteunde bestanden (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Document openen" msgstr "Document openen"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Sluiten bevestigen" msgstr "Sluiten bevestigen"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Tabbladen sluiten" msgstr "Tabbladen sluiten"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "U staat op het punt %1 tabbladen te sluiten. Wilt u doorgaan?" msgstr "U staat op het punt %1 tabbladen te sluiten. Wilt u doorgaan?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Waarschuw me wanneer ik meerdere tabbladen wil sluiten" msgstr "Waarschuw me wanneer ik meerdere tabbladen wil sluiten"
@ -5741,6 +5736,9 @@ msgstr "Alles vergeten"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Welkomstscherm verbergen" msgstr "Welkomstscherm verbergen"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Zijbalk tonen"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Espleches" msgstr "&Espleches"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'espleches principala" msgstr "Barra d'espleches principala"
@ -5622,46 +5622,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Dobrir un document" msgstr "Dobrir un document"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Tampar" msgstr "Tampar"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ਟੂਲ(&T)" msgstr "ਟੂਲ(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
@ -5586,48 +5586,42 @@ msgstr "ਬੰਦ ਟੈਬ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)" msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ (%1)" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ" msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ"
@ -5692,6 +5686,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature" #~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਫ਼ੀਚਰ" #~ msgstr "ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਫ਼ੀਚਰ"

View file

@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 08:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -1091,10 +1091,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Powód: %1" msgstr "Powód: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168 #: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Location:"
msgid "Location: %1" msgid "Location: %1"
msgstr "Położenie:" msgstr "Położenie: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147 #: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
@ -4867,7 +4866,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia" msgstr "&Narzędzia"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędzi" msgstr "Główny pasek narzędzi"
@ -5630,45 +5629,40 @@ msgstr "Cofnij zamknięcie karty"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Pokaż pasek boczny"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zablokuj pasek boczny" msgstr "Zablokuj pasek boczny"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (%1)" msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Otwórz dokument" msgstr "Otwórz dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Potwierdź zamknięcie" msgstr "Potwierdź zamknięcie"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Zamknij karty" msgstr "Zamknij karty"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Masz zamiar zamknąć %1 karty. Czy na pewno chcesz kontynuować?" msgstr "Masz zamiar zamknąć %1 karty. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Ostrzeż przy zamykaniu wielu kart" msgstr "Ostrzeż przy zamykaniu wielu kart"
@ -5728,6 +5722,9 @@ msgstr "Zapomnij o wszystkich"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ukryj ekran powitalny" msgstr "Ukryj ekran powitalny"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Pokaż pasek boczny"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-23 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas" msgstr "Ferramen&tas"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Principal" msgstr "Barra Principal"
@ -5638,45 +5638,40 @@ msgstr "Desfazer o fecho da página"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar a Barra &Lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloquear a Barra &Lateral" msgstr "Bloquear a Barra &Lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os Ficheiros (*)" msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos os ficheiros suportados (%1)" msgstr "Todos os ficheiros suportados (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Abrir um Documento" msgstr "Abrir um Documento"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar o Fecho" msgstr "Confirmar o Fecho"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Fechar as Páginas" msgstr "Fechar as Páginas"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está prestes a fechar %1 páginas. Tem a certeza que deseja continuar?" msgstr "Está prestes a fechar %1 páginas. Tem a certeza que deseja continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisar-me quando tentar fechar várias páginas" msgstr "Avisar-me quando tentar fechar várias páginas"
@ -5735,3 +5730,6 @@ msgstr "Esquecer Tudo"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Esconder o ecrã de boas-vindas" msgstr "Esconder o ecrã de boas-vindas"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar a Barra &Lateral"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 23:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 23:04-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas" msgstr "Ferramen&tas"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal" msgstr "Barra de ferramentas principal"
@ -5635,45 +5635,40 @@ msgstr "Reabrir a aba"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloquear Barra lateral" msgstr "Bloquear Barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos os arquivos suportados (%1)" msgstr "Todos os arquivos suportados (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento" msgstr "Abrir documento"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar fechamento" msgstr "Confirmar fechamento"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Fechar abas" msgstr "Fechar abas"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Você está prestes a fechar %1 abas. Deseja continuar?" msgstr "Você está prestes a fechar %1 abas. Deseja continuar?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Me avisar quanto eu tentar fechar múltiplas abas" msgstr "Me avisar quanto eu tentar fechar múltiplas abas"
@ -5733,6 +5728,9 @@ msgstr "Esquecer todos"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ocultar tela de boas vindas" msgstr "Ocultar tela de boas vindas"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar barra lateral"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Unel&te" msgstr "Unel&te"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală" msgstr "Bara de unelte principală"
@ -5557,43 +5557,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "&Arată bara laterală"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "&Arată bara laterală" msgstr "&Arată bara laterală"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|Toate fișierele" msgstr "*|Toate fișierele"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Deschide documentul" msgstr "Deschide documentul"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Închide" msgstr "Închide"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5601,7 +5595,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Există deja un fișier cu denumirea „%1”. Sigur doriți să îl suprascrieți?" "Există deja un fișier cu denumirea „%1”. Sigur doriți să îl suprascrieți?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5666,6 +5660,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "&Arată bara laterală"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис" msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов" msgstr "Основная панель инструментов"
@ -5656,45 +5656,40 @@ msgstr "Восстановить закрытую вкладку"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показать боковую панель"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Зафиксировать боковую панель" msgstr "Зафиксировать боковую панель"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Все поддерживаемые файлы (%1)" msgstr "Все поддерживаемые файлы (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ" msgstr "Открыть документ"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Подтверждение выхода" msgstr "Подтверждение выхода"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Закрыть вкладки" msgstr "Закрыть вкладки"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Будут закрыты %1 вкладок. Продолжить?" msgstr "Будут закрыты %1 вкладок. Продолжить?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Предупреждать при попытке закрытия нескольких вкладок" msgstr "Предупреждать при попытке закрытия нескольких вкладок"
@ -5754,6 +5749,9 @@ msgstr "Очистить список"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Не использовать экран приветствия" msgstr "Не использовать экран приветствия"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Показать боковую панель"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n" "Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "මෙවලම් (&T)" msgstr "මෙවලම් (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තිරුව" msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තිරුව"
@ -5917,48 +5917,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)" msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|සියළු ගොනු" msgstr "*|සියළු ගොනු"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "ලේඛනය විවෘත කරන්න" msgstr "ලේඛනය විවෘත කරන්න"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "වසන්න" msgstr "වසන්න"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6022,6 +6016,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje" msgstr "&Nástroje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavný panel nástrojov" msgstr "Hlavný panel nástrojov"
@ -5617,45 +5617,40 @@ msgstr "Vrátiť zatvorenie karty"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobraziť bočný panel"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zamknúť bočný panel" msgstr "Zamknúť bočný panel"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Všetky súbory (*)" msgstr "Všetky súbory (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Všetky podporované súbory (%1)" msgstr "Všetky podporované súbory (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Otvoriť dokument" msgstr "Otvoriť dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Potvrdiť zatvorenie" msgstr "Potvrdiť zatvorenie"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Zavrieť karty" msgstr "Zavrieť karty"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte sa zatvoriť %1 kariet. Ste si istý, že chcete pokračovať?" msgstr "Chystáte sa zatvoriť %1 kariet. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Upozorniť ma keď sa pokúsim zatvoriť naraz niekoľko kariet" msgstr "Upozorniť ma keď sa pokúsim zatvoriť naraz niekoľko kariet"
@ -5715,6 +5710,9 @@ msgstr "Zabudnúť všetko"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Skryť uvítaciu obrazovku" msgstr "Skryť uvítaciu obrazovku"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Zobraziť bočný panel"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Orodja" msgstr "Orodja"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica" msgstr "Glavna orodna vrstica"
@ -5624,46 +5624,41 @@ msgstr "Razveljavi zavihek zapiranja"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Prikaži stransko letvico"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zakleni stransko letvico" msgstr "Zakleni stransko letvico"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Vse datoteke (*)" msgstr "Vse datoteke (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Vse podprte datoteke (%1)" msgstr "Vse podprte datoteke (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument" msgstr "Odpri dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Potrdi zaprtje" msgstr "Potrdi zaprtje"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Zapri zavihke" msgstr "Zapri zavihke"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Pravkar boste zaprli %1 zavihkov. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" "Pravkar boste zaprli %1 zavihkov. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Opozori me pred poskusom zaprtja več zavihkov" msgstr "Opozori me pred poskusom zaprtja več zavihkov"
@ -5723,6 +5718,9 @@ msgstr "Pozabi vse"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Skrij zaslon dobrodošlice" msgstr "Skrij zaslon dobrodošlice"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Prikaži stransko letvico"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tyg" msgstr "Verk&tyg"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad" msgstr "Huvudverktygsrad"
@ -5601,46 +5601,40 @@ msgstr "Ångra stäng flik"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar" #| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Visa s&idorad"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Visa s&idorad" msgstr "Visa s&idorad"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)" msgstr "Alla filer (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alla filer som stöds (%1)" msgstr "Alla filer som stöds (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument" msgstr "Öppna dokument"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekräfta stängning" msgstr "Bekräfta stängning"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Stäng flikar" msgstr "Stäng flikar"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du ska just stänga %1 flikar. Är du säker på att du vill fortsätta?" msgstr "Du ska just stänga %1 flikar. Är du säker på att du vill fortsätta?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Varna mig när jag försöker stänga flera flikar" msgstr "Varna mig när jag försöker stänga flera flikar"
@ -5700,6 +5694,11 @@ msgstr "Glöm alla"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Dölj välkomstskärm" msgstr "Dölj välkomstskärm"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Visa s&idorad"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 12:26+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.90\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1073,10 +1073,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "காரணம்: %1" msgstr "காரணம்: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168 #: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Location:"
msgid "Location: %1" msgid "Location: %1"
msgstr "இடம்:" msgstr "இடம்: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147 #: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
@ -4850,7 +4849,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&கருவிகள்" msgstr "&கருவிகள்"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "பிரதான கருவிப்பெட்டி" msgstr "பிரதான கருவிப்பெட்டி"
@ -5518,6 +5517,9 @@ msgid ""
"Please disable the tabs and try again. Please note, that unique is also not " "Please disable the tabs and try again. Please note, that unique is also not "
"supported when setting the editor command at the commandline.\n" "supported when setting the editor command at the commandline.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ஏற்கனவே ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஆக்குலர் பணியில் உரைதிருத்திக்கான கட்டளையை அமைக்க முடியாது. "
"கீற்றுகளை முடக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும். கட்டளை வரியில் உரைதிருத்திக்கான கட்டளையை "
"அமைக்கும்போது unique எனும் விருப்பத்தையும் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
#: shell/okular_main.cpp:170 #: shell/okular_main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
@ -5602,45 +5604,40 @@ msgstr "கீற்றை மூடியதை செயல்நீக்க
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையைக் காட்டு"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையைப் பூட்டு" msgstr "ஓரப்பட்டையைப் பூட்டு"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (*)" msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள் (%1)" msgstr "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள் (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "ஆவணத்தைத் திறத்தல்" msgstr "ஆவணத்தைத் திறத்தல்"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "மூடுவதை உறுதிசெய்க" msgstr "மூடுவதை உறுதிசெய்க"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "கீற்றுகளை மூடு" msgstr "கீற்றுகளை மூடு"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 கீற்றுகளை மூடப் போகிறீர்கள். உறுதியாக தொடர வேண்டுமா?" msgstr "%1 கீற்றுகளை மூடப் போகிறீர்கள். உறுதியாக தொடர வேண்டுமா?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "பல கீற்றுகளை மூட முயற்சிக்கும்போது என்னை எச்சரி" msgstr "பல கீற்றுகளை மூட முயற்சிக்கும்போது என்னை எச்சரி"
@ -5700,6 +5697,9 @@ msgstr "அனைத்தையும் மற"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "வரவேற்புத்திரையை மறை" msgstr "வரவேற்புத்திரையை மறை"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "ஓரப்பட்டையைக் காட்டு"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5513,46 +5513,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Намоиши хатҳои &чархак" msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No document opened." #| msgid "No document opened."
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Ягон ҳуҷҷат кушода нест." msgstr "Ягон ҳуҷҷат кушода нест."
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5615,6 +5610,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
#~ msgid "Remove Bookmarks" #~ msgid "Remove Bookmarks"
#~ msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо" #~ msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -5130,7 +5130,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "เ&ครื่องมือ" msgstr "เ&ครื่องมือ"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
@ -5913,50 +5913,44 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar" #| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร" msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|แฟ้มทั้งหมด" msgstr "*|แฟ้มทั้งหมด"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "เปิดเอกสาร" msgstr "เปิดเอกสาร"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "ปิด" msgstr "ปิด"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6020,6 +6014,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" "Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar" msgstr "&Araçlar"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ana Araç Çubuğu" msgstr "Ana Araç Çubuğu"
@ -5620,45 +5620,40 @@ msgstr "Sekme Kapatmayı Geri Al"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Kilitle" msgstr "Kenar Çubuğunu Kilitle"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*)" msgstr "Tüm dosyalar (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Desteklenen tüm dosyalar (%1)" msgstr "Desteklenen tüm dosyalar (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç" msgstr "Belge Aç"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Kapatmayı Onayla" msgstr "Kapatmayı Onayla"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Sekmeleri Kapat" msgstr "Sekmeleri Kapat"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 sekmeyi kapatmak üzeresiniz. Sürdürmek istediğinize emin misiniz?" msgstr "%1 sekmeyi kapatmak üzeresiniz. Sürdürmek istediğinize emin misiniz?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Çok sayıda sekmeyi kapatmaya çalıştığımda beni uyar" msgstr "Çok sayıda sekmeyi kapatmaya çalıştığımda beni uyar"
@ -5718,6 +5713,9 @@ msgstr "Tümünü Unut"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Hoş geldiniz ekranını gizle" msgstr "Hoş geldiniz ekranını gizle"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "قوراللار(&T)" msgstr "قوراللار(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
@ -5658,47 +5658,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر" msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "پۈتۈك ئېچىش" msgstr "پۈتۈك ئېچىش"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "ياپ" msgstr "ياپ"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти" msgstr "&Інструменти"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головний пенал" msgstr "Головний пенал"
@ -5667,45 +5667,40 @@ msgstr "Скасувати закриття вкладки"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показати бічну панель"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Заблокувати бічну панель" msgstr "Заблокувати бічну панель"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "усі файли (*)" msgstr "усі файли (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "усі файли, що підтримуються (%1)" msgstr "усі файли, що підтримуються (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Відкрити документ" msgstr "Відкрити документ"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "Підтвердити закриття" msgstr "Підтвердити закриття"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Закрити вкладки" msgstr "Закрити вкладки"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви наказали програми закрити вкладки (%1). Ви справді цього хочете?" msgstr "Ви наказали програми закрити вкладки (%1). Ви справді цього хочете?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Попереджати, якщо відбувається спроба закрити декілька вкладок" msgstr "Попереджати, якщо відбувається спроба закрити декілька вкладок"
@ -5765,6 +5760,9 @@ msgstr "Забути всі"
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Приховати вікно вітання" msgstr "Приховати вікно вітання"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Показати бічну панель"
#~ msgctxt "@info" #~ msgctxt "@info"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are " #~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5459,45 +5459,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes" msgstr "&Usteyes"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "Mwaisse bår" msgstr "Mwaisse bår"
@ -5949,43 +5949,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrer les &acinceus"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Mostrer les &acinceus" msgstr "Mostrer les &acinceus"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files" #| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "*|Tos les fitchîs" msgstr "*|Tos les fitchîs"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Drovi on documint" msgstr "Drovi on documint"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "Clôre" msgstr "Clôre"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5993,7 +5987,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"On fitchî « %1 » egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?" "On fitchî « %1 » egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -6057,6 +6051,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrer les &acinceus"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Experimental" #~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window" #~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5445,45 +5445,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "Uxwebhu oluzakuvulwa." msgstr "Uxwebhu oluzakuvulwa."
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:31\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:31\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)" msgstr "工具(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏" msgstr "主工具栏"
@ -5529,45 +5529,40 @@ msgstr "撤销关闭标签"
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "显示侧边栏"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "锁定侧边栏" msgstr "锁定侧边栏"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "所有文件 (*)" msgstr "所有文件 (*)"
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "所有支持的文件 (%1)" msgstr "所有支持的文件 (%1)"
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "打开文档" msgstr "打开文档"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "确认关闭" msgstr "确认关闭"
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "关闭标签" msgstr "关闭标签"
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您即将关闭 %1 个标签页。您确定要继续吗?" msgstr "您即将关闭 %1 个标签页。您确定要继续吗?"
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "关闭多个标签页时发出警告" msgstr "关闭多个标签页时发出警告"
@ -5626,3 +5621,6 @@ msgstr "忘记所有"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "隐藏欢迎屏幕" msgstr "隐藏欢迎屏幕"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "显示侧边栏"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n" "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "縮放工具(&Z)" msgstr "縮放工具(&Z)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Main Toolbar" msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
@ -5671,47 +5671,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543 #: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars" #| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "顯示捲軸(&B)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar" msgid "Lock Sidebar"
msgstr "顯示捲軸(&B)" msgstr "顯示捲軸(&B)"
#: shell/shell.cpp:646 #: shell/shell.cpp:640
#, kde-format #, kde-format
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647 #: shell/shell.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgid "All supported files (%1)" msgid "All supported files (%1)"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651 #: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer" #| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document" msgid "Open Document"
msgstr "目前維護者" msgstr "目前維護者"
#: shell/shell.cpp:761 #: shell/shell.cpp:755
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm Close" msgid "Confirm Close"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765 #: shell/shell.cpp:759
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close Tabs" msgid "Close Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772 #: shell/shell.cpp:766
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774 #: shell/shell.cpp:768
#, kde-format #, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -5775,6 +5769,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "顯示捲軸(&B)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Format" #~| msgid "Format"
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,19 +4,20 @@
# #
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020. # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_chm\n" "Project-Id-Version: okular_chm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 00:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 17:34+0900\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format #, kde-format
@ -35,9 +36,10 @@ msgid "Unsupported encoding"
msgstr "編碼方式不支援" msgstr "編碼方式不支援"
#: lib/ebook_epub.cpp:311 #: lib/ebook_epub.cpp:311
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in " "The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in "
"https://bugs.kde.org for support to be added" "https://bugs.kde.org for support to be added"
msgstr "" msgstr ""
"尚未支援此電子書的編碼方式。請在 https://bugs.kde.org 開個臭蟲報告以支援加入" "尚未支援此電子書的編碼方式。請在 https://bugs.kde.org 開個臭蟲報告表達希望加"
"入支援"

View file

@ -7,30 +7,31 @@
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008. # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2013. # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2013.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019. # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 17:38+0900\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin), Kisaragi Hiu"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, mail@kisaragi-hiu.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19 #: conf/pdfsettingswidget.ui:19
@ -64,43 +65,45 @@ msgid ""
"check if the certificates used for digital signing have been revoked since " "check if the certificates used for digital signing have been revoked since "
"their creation." "their creation."
msgstr "" msgstr ""
"啟用這個選項將會允許 Okular 與第三方 OCSP 伺服器進行連線,以確認數位簽署用的"
"憑證是否在建立以來已被撤回。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:66 #: conf/pdfsettingswidget.ui:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers" "Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
msgstr "" msgstr "利用第三方伺服器檢查數位簽章的憑證是否被撤回"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73 #: conf/pdfsettingswidget.ui:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Certificate Database" msgid "Certificate Database"
msgstr "" msgstr "憑證資料庫"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:82 #: conf/pdfsettingswidget.ui:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default:" msgid "Default:"
msgstr "" msgstr "預設:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:89 #: conf/pdfsettingswidget.ui:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Custom:" msgid "Custom:"
msgstr "" msgstr "自訂:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106 #: conf/pdfsettingswidget.ui:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Available Certificates" msgid "Available Certificates"
msgstr "" msgstr "可用的憑證"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:114 #: conf/pdfsettingswidget.ui:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "&Load Signatures" msgid "&Load Signatures"
msgstr "" msgstr "載入簽章(&L)"
#: generator_pdf.cpp:86 #: generator_pdf.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
@ -213,6 +216,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Date: %2" "Date: %2"
msgstr "" msgstr ""
"簽署者:%1\n"
"\n"
"日期:%2"
#: generator_pdf.cpp:1563 #: generator_pdf.cpp:1563
#, kde-format #, kde-format
@ -245,24 +251,24 @@ msgstr "PDF 後端介面設定"
msgid "" msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the " "Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
"content correctly" "content correctly"
msgstr "" msgstr "文件中發現了一些錯誤Okular 可能無法正確顯示其內容"
#: pdfsettingswidget.cpp:43 #: pdfsettingswidget.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued" msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to" msgid "Issued to"
msgstr "" msgstr "簽發給"
#: pdfsettingswidget.cpp:43 #: pdfsettingswidget.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "" msgstr "電子郵件"
#: pdfsettingswidget.cpp:43 #: pdfsettingswidget.cpp:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date" msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "" msgstr "有效日期"
#: pdfsettingswidget.cpp:60 #: pdfsettingswidget.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
@ -270,16 +276,18 @@ msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n" "You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason" "Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr "" msgstr ""
"您正使用建置時未包含 NSS 支援的 Poppler 函式庫。\n"
"由於此原因,加入數位簽章功能不可使用"
#: pdfsettingswidget.cpp:95 #: pdfsettingswidget.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Restart needed" msgid "Restart needed"
msgstr "" msgstr "需要重新啟動"
#: pdfsettingswidget.cpp:95 #: pdfsettingswidget.cpp:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings" msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr "" msgstr "修改 NSS 目錄設定後您需要重新啟動 Okular"
#: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46 #: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
@ -289,9 +297,9 @@ msgstr "尚不能用"
#: pdfsignatureutils.cpp:265 #: pdfsignatureutils.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter Password" msgid "Enter Password"
msgstr "" msgstr "輸入密碼"
#: pdfsignatureutils.cpp:265 #: pdfsignatureutils.cpp:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter password to open %1:" msgid "Enter password to open %1:"
msgstr "" msgstr "輸入密碼以開啟 %1"

View file

@ -4,20 +4,21 @@
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2012. # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2012.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016. # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019. # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 23:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 18:39+0900\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.07.90\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85 #: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
@ -25,76 +26,76 @@ msgstr "書籤"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:21 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:21
msgid "Certificate Viewer" msgid "Certificate Viewer"
msgstr "" msgstr "憑證檢視器"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32
msgid "Issued By" msgid "Issued By"
msgstr "" msgstr "簽發者"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65
msgid "Common Name:" msgid "Common Name:"
msgstr "" msgstr "通用名稱:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:43 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:43
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:71 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:71
msgid "EMail:" msgid "EMail:"
msgstr "" msgstr "電子郵件:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:49 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:49
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:77 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:77
msgid "Organization:" msgid "Organization:"
msgstr "" msgstr "組織:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60
msgid "Issued To" msgid "Issued To"
msgstr "" msgstr "簽發給"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88
msgid "Validity" msgid "Validity"
msgstr "" msgstr "有效性"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93
msgid "Issued On:" msgid "Issued On:"
msgstr "" msgstr "簽發時間:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99
msgid "Expires On:" msgid "Expires On:"
msgstr "" msgstr "失效時間:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110
msgid "Fingerprints" msgid "Fingerprints"
msgstr "" msgstr "金鑰指紋"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:115 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:115
msgid "SHA-1 Fingerprint:" msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr "" msgstr "SHA-1 指紋:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:121 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:121
msgid "SHA-256 Fingerprint:" msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr "" msgstr "SHA-256 指紋:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:135 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:135
msgid "Export..." msgid "Export..."
msgstr "" msgstr "匯出…"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:141 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:141
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:148 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:148
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "關閉"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:149 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:149
msgid "Certificate File (*.cer)" msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr "" msgstr "憑證檔案 (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:164 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:164
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:168 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:168
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "錯誤"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:166 #: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:166
msgid "Could not export the certificate." msgid "Could not export the certificate."
msgstr "" msgstr "無法匯出憑證。"
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64 #: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
msgid "Okular" msgid "Okular"
@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "開啟…"
#: package/contents/ui/main.qml:47 #: package/contents/ui/main.qml:47
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "關於"
#: package/contents/ui/main.qml:104 #: package/contents/ui/main.qml:104
msgid "Password Needed" msgid "Password Needed"
msgstr "" msgstr "需要密碼"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25 #: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark" msgid "Remove bookmark"
@ -121,10 +122,8 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "將此頁面加入書籤" msgstr "將此頁面加入書籤"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82 #: package/contents/ui/MainView.qml:82
#, fuzzy
#| msgid "Document to open..."
msgid "No document open" msgid "No document open"
msgstr "開啟檔案…" msgstr "沒有開啟文件"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57 #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails" msgid "Thumbnails"
@ -132,74 +131,72 @@ msgstr "縮圖"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71 #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "目錄" msgstr "目錄"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99 #: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures" msgid "Signatures"
msgstr "" msgstr "簽名"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:30 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:30
msgid "Signature Properties" msgid "Signature Properties"
msgstr "" msgstr "簽名屬性"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44
msgid "Validity Status" msgid "Validity Status"
msgstr "" msgstr "有效狀態"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50
msgid "Signature Validity:" msgid "Signature Validity:"
msgstr "" msgstr "簽名有效性:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56
msgid "Document Modifications:" msgid "Document Modifications:"
msgstr "" msgstr "文件變更:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:63 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:63
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "" msgstr "額外資訊"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:72 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:72
msgid "Signed By:" msgid "Signed By:"
msgstr "" msgstr "簽署者:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:78 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:78
msgid "Signing Time:" msgid "Signing Time:"
msgstr "" msgstr "簽署時間:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:84 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:84
msgid "Reason:" msgid "Reason:"
msgstr "" msgstr "原因:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:91 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:91
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "" msgstr "地點:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:100 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:100
#, fuzzy
#| msgid "Document to open..."
msgid "Document Version" msgid "Document Version"
msgstr "開啟檔案…" msgstr "文件版本"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110
msgctxt "Document Revision <current> of <total>" msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2" msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr "" msgstr "文件修訂版 %1共 %2"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114
msgid "Save Signed Version..." msgid "Save Signed Version..."
msgstr "" msgstr "儲存已簽名的版本…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:128 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:128
msgid "View Certificate..." msgid "View Certificate..."
msgstr "" msgstr "檢視憑證…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:170 #: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:170
msgid "Could not save the signature." msgid "Could not save the signature."
msgstr "" msgstr "無法儲存簽名。"
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27 #: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available" msgid "Not Available"
msgstr "" msgstr "不可用"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43 #: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found." msgid "No results found."