GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-24 02:03:53 +00:00
parent 251ca60e90
commit 8f7c16d121
76 changed files with 1481 additions and 1835 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 18:26+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -4844,7 +4844,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&أدوات"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
@ -5593,45 +5593,40 @@ msgstr "تراجع عن إغلاق اللسان"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "أظهر الشريط الجانبي"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "اقفل الشريط الجانبي"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "كلّ الملفّات (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "كلّ الملفّات المدعومة (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "المستند المفتوح"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "أكد الغلق"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "أغلق الألسنة"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "أنت على وشك غلق الألسنة %1. أمتأكد من المتابعة؟"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "حذرني عند محاولة غلق عدة ألسنة"
@ -5691,6 +5686,9 @@ msgstr "انسَ الكلّ"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "أخف شاشة مرحبا"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "أظهر الشريط الجانبي"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 12:00+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Alətlər"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Əsas Alətlər Paneli"
@ -5589,45 +5589,40 @@ msgstr "Bağlanmış vərəqi qaytarmaq"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Yan paneli göstərmək"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Yan paneli kilidləmək"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Bütün fayllar (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Bütün Dəstəklənən Fayllar (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Sənədi açmaq"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Çıxışı təsdiq etmək"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Vərəqləri bağlamaq"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Siz %1 vərəqi bağlamaq üzrəsiniz. Davam etmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Birdən çox vərəqi bağladıqda məni xəbərdar edin"
@ -5687,6 +5682,9 @@ msgstr "Hamısını unudun"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Salamlama səhifəsini gizlətmək"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Yan paneli göstərmək"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -4874,7 +4874,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменты"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Галоўная панэль інструментаў"
@ -5629,46 +5629,40 @@ msgstr "Адрабіць закрыццё ўкладкі"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Паказваць &бакавую панэль"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Паказваць &бакавую панэль"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Усе файлы(*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Усе файлы, якія падтрымліваюцца (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Пацвердзіць закрыццё"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Закрыць укладкі"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хочаце закрыць %1 укладак. Сапраўды хочаце працягнуць?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Папярэджваць мяне, калі я спрабую закрыць некалькі ўкладак"
@ -5728,6 +5722,11 @@ msgstr "Забыцца на ўсе"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Схаваць уводную старонку"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Паказваць &бакавую панэль"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна лента с инструменти"
@ -5621,45 +5621,40 @@ msgstr "Отмяна на затварянето на раздела"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показване на страничния панел"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Заключване на страничния панел"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Всички поддържани файлове (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Отваряне на документ"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Потвърждаване на затварянето"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Затваряне на раздели"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "На път сте да затворите %1 раздела. Наистина ли искате да продължите?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Предупреждавайте ме, когато се опитвам да затворя множество раздели"
@ -5718,3 +5713,6 @@ msgstr "Забравяне на всичко"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Скриване на приветстващия прозорец"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Показване на страничния панел"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Ostilhoù"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
@ -5707,43 +5707,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files"
msgid "All files (*)"
msgstr "Pep restr"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Ratreer red"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Serriñ"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5752,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5813,6 +5807,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Diskouez ar &barrennoù dibunañ"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Paperenn-reol"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
@ -5911,48 +5911,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Prikaži &traku stranica"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Prikaži &traku stranica"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Sve datoteke"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Zatvori"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6016,6 +6010,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Prikaži &traku stranica"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal"
@ -5631,45 +5631,40 @@ msgstr "Desfés el tancament de la pestanya"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloca la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tots els fitxers admesos (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Obre document"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmació del tancament"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tanca les pestanyes"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esteu a punt de tancar %1 pestanyes. Esteu segur que voleu continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisa quan s'intentin tancar múltiples pestanyes"
@ -5728,3 +5723,6 @@ msgstr "Oblida-ho tot"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Oculta la pantalla de benvinguda"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostra la barra lateral"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal"
@ -5646,45 +5646,40 @@ msgstr "Desfés el tancament de la pestanya"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloca la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tots els fitxers admesos (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Obri document"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmació del tancament"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tanca les pestanyes"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esteu a punt de tancar %1 pestanyes. Segur que voleu continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisa quan s'intenten tancar múltiples pestanyes"
@ -5743,3 +5738,6 @@ msgstr "Oblida-ho tot"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Oculta la pantalla de benvinguda"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostra la barra lateral"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4801,7 +4801,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Nás&troje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavní panel nástrojů"
@ -5550,46 +5550,41 @@ msgstr "Vrátit zpět zavření karty"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobrazit postranní lištu"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zamknout postranní panel"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Všechny podporované soubory (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Potvrdit uzavření"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Zavřít karty"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Chystáte se zavřít následující %1 karet. Opravdu si přejete pokračovat?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Varovat mě při pokusu o uzavření vícero karet"
@ -5648,3 +5643,6 @@ msgstr "Zapomenout všechny"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Skrýt úvodní obrazovku"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Zobrazit postranní lištu"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Offer"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5637,40 +5637,35 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Dogfen i'w hagor"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5679,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu "
"drosti?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Værk&tøjer"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
@ -5736,46 +5736,40 @@ msgstr "Fortryd luk faneblad"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Vis s&idepanel"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Vis s&idepanel"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle understøttede filer (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekræft lukning"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Luk faneblade"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at lukke %1 faneblade. Vil du virkelig fortsætte?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Advar mig når jeg forsøger at lukke flere faneblade"
@ -5840,6 +5834,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Vis s&idepanel"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "Eksperimentel funktion"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
@ -5650,47 +5650,42 @@ msgstr "Unterfenster wieder herstellen"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Seitenleiste sperren"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle unterstützten Dateien (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Schließen bestätigen"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Unterfenster schließen"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, die %1 Unterfenster zu schließen. Möchten Sie wirklich "
"fortfahren?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Beim Schließen mehrerer Unterfenster warnen"
@ -5750,6 +5745,9 @@ msgstr "Alles vergessen"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Willkommensbildschirm ausblenden"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
@ -5658,46 +5658,40 @@ msgstr "Αναίρεση κλεισίματος καρτέλας"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Κλείσιμο καρτελών"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Προτίθεσθε να κλείσετε %1 καρτέλες. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Να προειδοποιούμαι όταν επιχειρώ να κλείσω πολλές καρτέλες"
@ -5762,6 +5756,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Εμφάνιση πλευρ&ικής γραμμής"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Main Toolbar"
@ -5592,45 +5592,40 @@ msgstr "Undo close tab"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Show Sidebar"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Lock Sidebar"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "All files (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "All supported files (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirm Close"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Close Tabs"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
@ -5690,6 +5685,9 @@ msgstr "Forget All"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Hide welcome screen"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Show Sidebar"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Iloj"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ĉefa ilobreto"
@ -5605,45 +5605,40 @@ msgstr "Malfari fermi langeton"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Montri Flankbreton"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Ŝlosi Flankbreton"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Malfermi dokumenton"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmi Fermon"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Fermi Langetojn"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Vi estas fermonta %1 langetojn. Ĉu vi certas, ke vi volas daŭrigi?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avertu min kiam mi provas fermi plurajn langetojn"
@ -5702,3 +5697,6 @@ msgstr "Forgesi Ĉion"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Kaŝi bonvenigan ekranon"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Montri Flankbreton"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"
@ -5632,45 +5632,40 @@ msgstr "Deshacer el cierre de pestaña"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Fijar la barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos los archivos permitidos (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar el cierre"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Cerrar pestañas"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está a punto de cerrar %1 pestañas. ¿Seguro que desea continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisarme cuando intente cerrar múltiples pestañas"
@ -5730,6 +5725,9 @@ msgstr "Olvidar todos"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ocultar la pantalla de bienvenida"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar la barra lateral"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Tööriistad"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Peamine tööriistariba"
@ -5760,46 +5760,40 @@ msgstr "Võta kaardi sulgemine tagasi"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Külgr&iba näitamine"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Külgr&iba näitamine"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Kõik toetatud failid (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Ava dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Sulgemise kinnitus"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Sulge kaardid"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kavatsed sulgeda %1 kaarti. Kas tõesti jätkata?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Hoiatus, kui ma proovin sulgeda palju aknaid"
@ -5864,6 +5858,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Külgr&iba näitamine"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"
@ -5626,45 +5626,40 @@ msgstr "Desegin fitxa ixtea"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Erakutsi Alboko-barra"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Giltzatu Alboko-barra"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Onartutako fitxategi guztiak (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Berretsi ixtea"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Itxi fitxak"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 fitxa ixtera zoaz. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Abisatu niri fitxa ugari ixten saiatzen naizenean"
@ -5724,6 +5719,9 @@ msgstr "Ahaztu denak"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ezkutatu ongietorri pantaila"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Erakutsi Alboko-barra"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4987,7 +4987,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها‌"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار اصلی"
@ -5762,42 +5762,36 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "همه پرونده‌ها"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "باز کردن یک سند"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "بستن"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5806,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
"کنید؟"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5869,6 +5863,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "نمایش &میله‌های لغزش‌"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "برگه"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Työkalut"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"
@ -5646,45 +5646,40 @@ msgstr "Kumoa välilehden sulkeminen"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Näytä sivupalkki"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Lukitse sivupalkki"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Kaikki tuetut tiedostot (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Vahvista sulkeminen"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Sulje välilehdet"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Olet sulkemassa %1 välilehteä. Haluatko varmasti jatkaa?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Varoita suljettaessa useampia välilehtiä"
@ -5744,6 +5739,9 @@ msgstr "Unohda kaikki"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Piilota tervetulonäyttö"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Näytä sivupalkki"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ou&tils"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre principale d'outils"
@ -5680,46 +5680,41 @@ msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Afficher la barre latérale"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Verrouiller la barre latérale"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tous les fichiers pris en charge (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir un document"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmer la fermeture"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Fermer les onglets"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de fermer %1 onglets. Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Me prévenir lorsque je tente de fermer plusieurs onglets"
@ -5779,6 +5774,9 @@ msgstr "Tout oublier"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Masquer l'écran de bienvenue"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Afficher la barre latérale"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "A&rk"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Haad-arkbalke"
@ -5847,51 +5847,45 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Sko&balken toane"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Sko&balken toane"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files"
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle triemmen"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a document"
msgid "Open Document"
msgstr "Aktuele ûnderhâlder"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Slute"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5955,6 +5949,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Sko&balken toane"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulier"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Uirlisí"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
@ -5848,43 +5848,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Taispeáin scroll&bharraí"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Taispeáin scroll&bharraí"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Gach Comhad"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Oscail Cáipéis"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Dún"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5893,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
"scríobh air?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5957,6 +5951,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Taispeáin scroll&bharraí"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Utilidades"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"
@ -5625,45 +5625,40 @@ msgstr "Desfacer o peche de separador"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar a barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloquear a barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos os ficheiros compatíbeis (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir un documento"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar o peche"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Pechar os separadores"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está a piques de pechar %1 separadores. Seguro que quere continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisarme cando intente pechar varios separadores."
@ -5723,6 +5718,9 @@ msgstr "Esquecelo todo"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Agochar a pantalla de benvida"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar a barra lateral"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "כ&לים"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "סרגל הכלים הראשי"
@ -5765,47 +5765,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "הצגת סרגל &עמוד"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "הצגת סרגל &עמוד"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "*|כל הקבצים"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "פתיחת מסמך"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "סגירה"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5869,6 +5863,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "הצגת סרגל &עמוד"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ारपट्टी"
@ -5737,46 +5737,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "सभी फ़ाइलें (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "दस्तावेज़ खोलें"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "टैबों को बंद करें"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "आप %1 टैबों को बंद करने वाले हैं। क्या आप वाकई जारी रखना चाहते हें?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5840,6 +5834,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "बाजूपट्टी दिखाएँ (&i)"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "औजार (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
@ -5882,43 +5882,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|सब्बो फाइल"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "कागद खोलव"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "बंद करव"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5926,7 +5920,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"फाइल नाम \"%1\" पहिली से ही अस्तित्व मं हे. का आप मन एखर ऊपर ही मेटाय के लिखना चाहू?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5990,6 +5984,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "स्क्राल पट्टी मन देखाव (&b)"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
@ -5958,48 +5958,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Prikaži traku is&pod stranice"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Prikaži traku is&pod stranice"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Sve datoteke"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Zatvori"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6063,6 +6057,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Prikaži traku is&pod stranice"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Nastroje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hłowny nastrojowy pas"
@ -5512,45 +5512,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Wšitke dataje (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Jězdniki zezačinjeć"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "To začini %1 jězdnikow. Chceće woprawdźe pokročować?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Alap eszköztár"
@ -5609,46 +5609,40 @@ msgstr "Lap bezárásának visszavonása"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Old&alsáv megjelenítése"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Old&alsáv megjelenítése"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Minden támogatott fájl (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bezárás megerősítése"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Lapok bezárása"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 lap bezárására készül. Biztosan szeretné folytatni?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Figyelmeztetés több lap bezárása előtt"
@ -5713,6 +5707,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Old&alsáv megjelenítése"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:54+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ins&trumentos"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de instrumento principal"
@ -5634,45 +5634,40 @@ msgstr "Annulla operation de clauder scheda"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Monstra barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloca Barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Omne files (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Omne files supportate (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Aperi documento "
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirma Clausura"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Claude schedas"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tu es per clauder %1 schedas. Tu es secur que tu vole continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Adverte me quando on cerca clauder multiple schedas"
@ -5732,6 +5727,9 @@ msgstr "Oblida Toto"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Cela schermo de benvenite"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Monstra barra lateral"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Pera&latan"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bilah Alat Utama"
@ -5619,45 +5619,40 @@ msgstr "Urung penutupan tab"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Tampilkan Bilah Samping"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Kunci Bilah Samping"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Semua file (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Semua file didukung (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Konfirmasi Penutupan"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tutup Tab"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Anda akan menutup %1 tab. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Ingatkan saya ketika saya berusaha menutup beberapa tab"
@ -5717,6 +5712,9 @@ msgstr "Lupakan Semuanya"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Sembunyikan layar selamat datang"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Tampilkan Bilah Samping"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "U&tensiles"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Panel de instrumentarium"
@ -5450,45 +5450,40 @@ msgstr "Defar: Cluder un carte"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "_Monstrar..."
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "_Monstrar..."
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Omni files (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Omni suportat files (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Aperter un document"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, fuzzy, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar clusion"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Cluder li cartes"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5548,6 +5543,10 @@ msgstr "_Obliviar"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Inicial ecran"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "_Monstrar..."
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Poppler library is too old"
#~ msgstr "Li biblioteca poppler es tro old"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
@ -4952,7 +4952,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Verk&færi"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Aðalverkfæraslá"
@ -5710,47 +5710,41 @@ msgstr "Afturkalla að loka flipa"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Birta &blaðsíðustiku"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Birta &blaðsíðustiku"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Allar skrár (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Allar studdar skrár (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Opna skjal"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Staðfesta lokun"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Loka flipum"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Þú ert að fara að loka %1 flipum. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Aðvara þegar mörgum flipum er lokað"
@ -5810,6 +5804,11 @@ msgstr "Gleyma öllu"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Fela upphafsskjá"
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Birta &blaðsíðustiku"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -6,15 +6,15 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 00:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1088,10 +1088,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Motivo: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location:"
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr "Posizione:"
msgstr "Posizione: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format
@ -4868,7 +4867,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "S&trumenti"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale"
@ -5625,45 +5624,40 @@ msgstr "Annulla chiusura scheda"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra laterale"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Blocca la barra laterale"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Tutti i file supportati (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Apri documento"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Conferma chiusura"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Chiudi schede"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per chiudere %1 schede. Sei sicuro di voler proseguire?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avvisa quando cerco di chiudere più schede"
@ -5723,6 +5717,9 @@ msgstr "Dimentica tutti"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Nascondo la schermata di benvenuto"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostra la barra laterale"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "メインツールバー"
@ -5613,46 +5613,40 @@ msgstr "閉じたタブを戻す"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "サイドバーを表示(&S)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "サイドバーを表示(&S)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "すべてのサポートされたファイル (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "文書を開く"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "続行"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "タブを閉じる"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 個のタブが閉じられます。本当に続行しますか?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "複数のタブが閉じられそうになったとき警告する"
@ -5711,3 +5705,8 @@ msgstr "すべて忘れる"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "ようこそスクリーンを隠す"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "サイドバーを表示(&S)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:21+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4713,7 +4713,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&ხელსაწყოები"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი"
@ -5449,45 +5449,40 @@ msgstr "ჩანართის დახურვის გაუქმებ
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "ყველა ფაილი (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "ყველა მხარდაჭერილი ფაილი (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "დახურვის დასტური"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "ჩანართების დახურვა"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5546,3 +5541,6 @@ msgstr "ყველას დავიწყება"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "საწყისი ეკრანის დამალვა"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Құ&ралдар"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Негізгі құралдар панелі"
@ -5882,50 +5882,44 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "&Беттер панелін көрсету"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "&Беттер панелін көрсету"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Бүкіл файлдар"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Құжатты ашу"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Жабу"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "\"%1\" деген файл бар ғой. Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5989,6 +5983,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "&Беттер панелін көрсету"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
@ -5904,48 +5904,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "បើក​ឯកសារ"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "បិទ"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6009,6 +6003,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "បង្ហាញ​របារ​ទំព័រ"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -4803,7 +4803,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"
@ -5558,45 +5558,40 @@ msgstr "탭 닫기 실행 취소"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "사이드바 표시"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "사이드바 잠금"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "모든 지원하는 파일 (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "닫기 확인"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "탭 닫기"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "탭 %1개를 닫으려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "탭 여러 개를 닫을 때 물어보기"
@ -5656,6 +5651,9 @@ msgstr "모두 잊기"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "시작 화면 숨기기"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "사이드바 표시"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Amûr"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5637,46 +5637,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Dadan"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Į&rankiai"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankių juosta"
@ -5655,46 +5655,40 @@ msgstr "Atšaukti kortelės užvėrimą"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Visi failai (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Visi palaikomi failai (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Patvirtinti užvėrimą"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Užverti korteles"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ketinate užverti %1 korteles. Ar tikrai norite tęsti?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Įspėti mane, kai aš bandau užverti kelias korteles"
@ -5754,6 +5748,11 @@ msgstr "Išvalyti visus"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Slėpti pasisveikinimo langą"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Rodyti š&oninę juostą"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -5034,7 +5034,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Rīki"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla "
@ -5799,46 +5799,40 @@ msgstr "Atsaukt cilnes aizvēršanu"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Rādīt &sānjoslu"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Rādīt &sānjoslu"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Visas datnes (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Visas atbalstītās datnes (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Apstiprināt aizvēršanu"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Aizvērt cilnes"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tiks aizvērtas %1 cilnes. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Brīdināt mani, kad es mēģinu aizvērt vairākas cilnes"
@ -5902,6 +5896,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Rādīt &sānjoslu"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "Eksperimentāla iespēja"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Алатки"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5818,42 +5818,36 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Прикажи ленти за &движење"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Прикажи ленти за &движење"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document"
msgstr "Тековен одржувач"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5861,7 +5855,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали навистина сакате да запишете врз неа?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5925,6 +5919,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Прикажи ленти за &движење"
#, fuzzy
#~| msgid "Format"
#~ msgid "Form"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -4752,7 +4752,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5488,45 +5488,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "साधने (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
@ -5924,48 +5924,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|सर्व फाईल्स"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "दस्तऐवज उघडा"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "बंद करा"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6029,6 +6023,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "पानाची पट्टी दर्शवा (&P)"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Alat"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5785,47 +5785,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Papar bar &skrol"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Papar bar &skrol"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document"
msgstr "Penyelenggara semasa"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5889,6 +5883,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Papar bar &skrol"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Bookmark"
#~ msgid "Remove Bookmarks"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Warktüüch"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
@ -5916,43 +5916,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "&Siedenbalken wiesen"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "&Siedenbalken wiesen"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|All Dateien"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Dokment opmaken"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tomaken"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5960,7 +5954,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6024,6 +6018,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "&Siedenbalken wiesen"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "उपकरणहरू"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5799,42 +5799,36 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document"
msgstr "हालको सम्भारकर्ता"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5843,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"\"%1\" नाम गरिएको फाइल पहिलेनै अवस्थित छ । के तपाईँ यसमा अधिलेखन गर्ने चाहानामा "
"निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5907,6 +5901,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
#, fuzzy
#~| msgid "Format"
#~ msgid "Form"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
@ -5643,45 +5643,40 @@ msgstr "Tabblad sluiten ongedaan maken"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zijbalk tonen"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zijbalk vergrendelen"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alle ondersteunde bestanden (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Document openen"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Sluiten bevestigen"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tabbladen sluiten"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "U staat op het punt %1 tabbladen te sluiten. Wilt u doorgaan?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Waarschuw me wanneer ik meerdere tabbladen wil sluiten"
@ -5741,6 +5736,9 @@ msgstr "Alles vergeten"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Welkomstscherm verbergen"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Zijbalk tonen"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Espleches"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'espleches principala"
@ -5622,46 +5622,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Dobrir un document"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Tampar"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "ਟੂਲ(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
@ -5586,48 +5586,42 @@ msgstr "ਬੰਦ ਟੈਬ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਾਂ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ"
@ -5692,6 +5686,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ(&i)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ ਫ਼ੀਚਰ"

View file

@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 08:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -1091,10 +1091,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Powód: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location:"
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr "Położenie:"
msgstr "Położenie: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format
@ -4867,7 +4866,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędzi"
@ -5630,45 +5629,40 @@ msgstr "Cofnij zamknięcie karty"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Pokaż pasek boczny"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zablokuj pasek boczny"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Otwórz dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Potwierdź zamknięcie"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Zamknij karty"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Masz zamiar zamknąć %1 karty. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Ostrzeż przy zamykaniu wielu kart"
@ -5728,6 +5722,9 @@ msgstr "Zapomnij o wszystkich"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ukryj ekran powitalny"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Pokaż pasek boczny"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Principal"
@ -5638,45 +5638,40 @@ msgstr "Desfazer o fecho da página"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar a Barra &Lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloquear a Barra &Lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos os ficheiros suportados (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir um Documento"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar o Fecho"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Fechar as Páginas"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está prestes a fechar %1 páginas. Tem a certeza que deseja continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Avisar-me quando tentar fechar várias páginas"
@ -5735,3 +5730,6 @@ msgstr "Esquecer Tudo"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Esconder o ecrã de boas-vindas"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar a Barra &Lateral"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 23:04-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"
@ -5635,45 +5635,40 @@ msgstr "Reabrir a aba"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Bloquear Barra lateral"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Todos os arquivos suportados (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Confirmar fechamento"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Fechar abas"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Você está prestes a fechar %1 abas. Deseja continuar?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Me avisar quanto eu tentar fechar múltiplas abas"
@ -5733,6 +5728,9 @@ msgstr "Esquecer todos"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Ocultar tela de boas vindas"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrar barra lateral"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Unel&te"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"
@ -5557,43 +5557,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "&Arată bara laterală"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "&Arată bara laterală"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Toate fișierele"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Deschide documentul"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Închide"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5601,7 +5595,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Există deja un fișier cu denumirea „%1”. Sigur doriți să îl suprascrieți?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5666,6 +5660,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "&Arată bara laterală"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов"
@ -5656,45 +5656,40 @@ msgstr "Восстановить закрытую вкладку"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показать боковую панель"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Зафиксировать боковую панель"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Все поддерживаемые файлы (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Открыть документ"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Подтверждение выхода"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Закрыть вкладки"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Будут закрыты %1 вкладок. Продолжить?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Предупреждать при попытке закрытия нескольких вкладок"
@ -5754,6 +5749,9 @@ msgstr "Очистить список"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Не использовать экран приветствия"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Показать боковую панель"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "මෙවලම් (&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තිරුව"
@ -5917,48 +5917,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|සියළු ගොනු"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "ලේඛනය විවෘත කරන්න"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "වසන්න"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6022,6 +6016,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "පිටු තීරුව පෙන්වන්න (&P)"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
@ -5617,45 +5617,40 @@ msgstr "Vrátiť zatvorenie karty"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobraziť bočný panel"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zamknúť bočný panel"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Všetky súbory (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Všetky podporované súbory (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Otvoriť dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Potvrdiť zatvorenie"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Zavrieť karty"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Chystáte sa zatvoriť %1 kariet. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Upozorniť ma keď sa pokúsim zatvoriť naraz niekoľko kariet"
@ -5715,6 +5710,9 @@ msgstr "Zabudnúť všetko"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Skryť uvítaciu obrazovku"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Zobraziť bočný panel"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
@ -5624,46 +5624,41 @@ msgstr "Razveljavi zavihek zapiranja"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Prikaži stransko letvico"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Zakleni stransko letvico"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Vse datoteke (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Vse podprte datoteke (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Potrdi zaprtje"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Zapri zavihke"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Pravkar boste zaprli %1 zavihkov. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Opozori me pred poskusom zaprtja več zavihkov"
@ -5723,6 +5718,9 @@ msgstr "Pozabi vse"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Skrij zaslon dobrodošlice"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Prikaži stransko letvico"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tyg"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
@ -5601,46 +5601,40 @@ msgstr "Ångra stäng flik"
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Visa s&idorad"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show S&idebar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Visa s&idorad"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Alla filer som stöds (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Bekräfta stängning"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Stäng flikar"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du ska just stänga %1 flikar. Är du säker på att du vill fortsätta?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Varna mig när jag försöker stänga flera flikar"
@ -5700,6 +5694,11 @@ msgstr "Glöm alla"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Dölj välkomstskärm"
#, fuzzy
#~| msgid "Show S&idebar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Visa s&idorad"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 12:26+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.90\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -1073,10 +1073,9 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "காரணம்: %1"
#: gui/signaturemodel.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Location:"
#, kde-format
msgid "Location: %1"
msgstr "இடம்:"
msgstr "இடம்: %1"
#: part/annotationactionhandler.cpp:147
#, kde-format
@ -4850,7 +4849,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&கருவிகள்"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "பிரதான கருவிப்பெட்டி"
@ -5518,6 +5517,9 @@ msgid ""
"Please disable the tabs and try again. Please note, that unique is also not "
"supported when setting the editor command at the commandline.\n"
msgstr ""
"ஏற்கனவே ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஆக்குலர் பணியில் உரைதிருத்திக்கான கட்டளையை அமைக்க முடியாது. "
"கீற்றுகளை முடக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும். கட்டளை வரியில் உரைதிருத்திக்கான கட்டளையை "
"அமைக்கும்போது unique எனும் விருப்பத்தையும் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
#: shell/okular_main.cpp:170
#, kde-format
@ -5602,45 +5604,40 @@ msgstr "கீற்றை மூடியதை செயல்நீக்க
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையைக் காட்டு"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையைப் பூட்டு"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "ஆதரிக்கப்படும் அனைத்து கோப்புகள் (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "ஆவணத்தைத் திறத்தல்"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "மூடுவதை உறுதிசெய்க"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "கீற்றுகளை மூடு"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 கீற்றுகளை மூடப் போகிறீர்கள். உறுதியாக தொடர வேண்டுமா?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "பல கீற்றுகளை மூட முயற்சிக்கும்போது என்னை எச்சரி"
@ -5700,6 +5697,9 @@ msgstr "அனைத்தையும் மற"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "வரவேற்புத்திரையை மறை"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "ஓரப்பட்டையைக் காட்டு"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5513,46 +5513,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No document opened."
msgid "Open Document"
msgstr "Ягон ҳуҷҷат кушода нест."
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5615,6 +5610,10 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
#~ msgid "Remove Bookmarks"
#~ msgstr "Тоза кардани хатчӯбҳо"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -5130,7 +5130,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "เ&ครื่องมือ"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
@ -5913,50 +5913,44 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &Page Bar"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|แฟ้มทั้งหมด"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "เปิดเอกสาร"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "ปิด"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6020,6 +6014,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Page Bar"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "แสดงแถบห&น้าเอกสาร"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
@ -5620,45 +5620,40 @@ msgstr "Sekme Kapatmayı Geri Al"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Kilitle"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "Tüm dosyalar (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "Desteklenen tüm dosyalar (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Kapatmayı Onayla"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Sekmeleri Kapat"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "%1 sekmeyi kapatmak üzeresiniz. Sürdürmek istediğinize emin misiniz?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Çok sayıda sekmeyi kapatmaya çalıştığımda beni uyar"
@ -5718,6 +5713,9 @@ msgstr "Tümünü Unut"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Hoş geldiniz ekranını gizle"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "قوراللار(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
@ -5658,47 +5658,42 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "پۈتۈك ئېچىش"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "ياپ"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головний пенал"
@ -5667,45 +5667,40 @@ msgstr "Скасувати закриття вкладки"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показати бічну панель"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Заблокувати бічну панель"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "усі файли (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "усі файли, що підтримуються (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Відкрити документ"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "Підтвердити закриття"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "Закрити вкладки"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Ви наказали програми закрити вкладки (%1). Ви справді цього хочете?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "Попереджати, якщо відбувається спроба закрити декілька вкладок"
@ -5765,6 +5760,9 @@ msgstr "Забути всі"
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "Приховати вікно вітання"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Показати бічну панель"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5459,45 +5459,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Mwaisse bår"
@ -5949,43 +5949,37 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrer les &acinceus"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "Mostrer les &acinceus"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All files (*)"
msgstr "*|Tos les fitchîs"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Drovi on documint"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "Close Tabs"
msgstr "Clôre"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@ -5993,7 +5987,7 @@ msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"On fitchî « %1 » egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -6057,6 +6051,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Mostrer les &acinceus"
#, fuzzy
#~| msgid "Experimental"
#~ msgctxt "@title:window"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5445,45 +5445,40 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "Uxwebhu oluzakuvulwa."
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:31\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"
@ -5529,45 +5529,40 @@ msgstr "撤销关闭标签"
#: shell/shell.cpp:543
#, kde-format
msgid "Show Sidebar"
msgstr "显示侧边栏"
#: shell/shell.cpp:549
#, kde-format
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "锁定侧边栏"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr "所有文件 (*)"
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr "所有支持的文件 (%1)"
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, kde-format
msgid "Open Document"
msgstr "打开文档"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr "确认关闭"
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr "关闭标签"
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr "您即将关闭 %1 个标签页。您确定要继续吗?"
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr "关闭多个标签页时发出警告"
@ -5626,3 +5621,6 @@ msgstr "忘记所有"
#, kde-format
msgid "Hide welcome screen"
msgstr "隐藏欢迎屏幕"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "显示侧边栏"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid "&Tools"
msgstr "縮放工具(&Z)"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26
#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24
#, kde-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
@ -5671,47 +5671,41 @@ msgstr ""
#: shell/shell.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Show Sidebar"
msgstr "顯示捲軸(&B)"
#: shell/shell.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show scroll&bars"
msgid "Lock Sidebar"
msgstr "顯示捲軸(&B)"
#: shell/shell.cpp:646
#: shell/shell.cpp:640
#, kde-format
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:647
#: shell/shell.cpp:641
#, kde-format
msgid "All supported files (%1)"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:651
#: shell/shell.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current mantainer"
msgid "Open Document"
msgstr "目前維護者"
#: shell/shell.cpp:761
#: shell/shell.cpp:755
#, kde-format
msgid "Confirm Close"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:765
#: shell/shell.cpp:759
#, kde-format
msgid "Close Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:772
#: shell/shell.cpp:766
#, kde-format
msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:774
#: shell/shell.cpp:768
#, kde-format
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
msgstr ""
@ -5775,6 +5769,11 @@ msgstr ""
msgid "Hide welcome screen"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Show scroll&bars"
#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "顯示捲軸(&B)"
#, fuzzy
#~| msgid "Format"
#~ msgid "Form"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,19 +4,20 @@
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2020.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_chm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 00:10+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 17:34+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
@ -35,9 +36,10 @@ msgid "Unsupported encoding"
msgstr "編碼方式不支援"
#: lib/ebook_epub.cpp:311
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid ""
"The encoding of this ebook is not supported yet. Please open a bug in "
"https://bugs.kde.org for support to be added"
msgstr ""
"尚未支援此電子書的編碼方式。請在 https://bugs.kde.org 開個臭蟲報告以支援加入"
"尚未支援此電子書的編碼方式。請在 https://bugs.kde.org 開個臭蟲報告表達希望加"
"入支援"

View file

@ -7,30 +7,31 @@
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2013.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:42+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 17:38+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin), Kisaragi Hiu"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, mail@kisaragi-hiu.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:19
@ -64,43 +65,45 @@ msgid ""
"check if the certificates used for digital signing have been revoked since "
"their creation."
msgstr ""
"啟用這個選項將會允許 Okular 與第三方 OCSP 伺服器進行連線,以確認數位簽署用的"
"憑證是否在建立以來已被撤回。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckOCSPServers)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Check revocation of digital signatures' certificates using 3rd-party servers"
msgstr ""
msgstr "利用第三方伺服器檢查數位簽章的憑證是否被撤回"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certDBGroupBox)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:73
#, kde-format
msgid "Certificate Database"
msgstr ""
msgstr "憑證資料庫"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseDefaultCertDB)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:82
#, kde-format
msgid "Default:"
msgstr ""
msgstr "預設:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:89
#, kde-format
msgid "Custom:"
msgstr ""
msgstr "自訂:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificatesGroup)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:106
#, kde-format
msgid "Available Certificates"
msgstr ""
msgstr "可用的憑證"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSignaturesButton)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:114
#, kde-format
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
msgstr "載入簽章(&L)"
#: generator_pdf.cpp:86
#, kde-format
@ -213,6 +216,9 @@ msgid ""
"\n"
"Date: %2"
msgstr ""
"簽署者:%1\n"
"\n"
"日期:%2"
#: generator_pdf.cpp:1563
#, kde-format
@ -245,24 +251,24 @@ msgstr "PDF 後端介面設定"
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
"content correctly"
msgstr ""
msgstr "文件中發現了一些錯誤Okular 可能無法正確顯示其內容"
#: pdfsettingswidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Name of the person to whom the cerficate was issued"
msgid "Issued to"
msgstr ""
msgstr "簽發給"
#: pdfsettingswidget.cpp:43
#, kde-format
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "電子郵件"
#: pdfsettingswidget.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Certificate expiration date"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "有效日期"
#: pdfsettingswidget.cpp:60
#, kde-format
@ -270,16 +276,18 @@ msgid ""
"You are using a Poppler library built without NSS support.\n"
"Adding Digital Signatures isn't available for that reason"
msgstr ""
"您正使用建置時未包含 NSS 支援的 Poppler 函式庫。\n"
"由於此原因,加入數位簽章功能不可使用"
#: pdfsettingswidget.cpp:95
#, kde-format
msgid "Restart needed"
msgstr ""
msgstr "需要重新啟動"
#: pdfsettingswidget.cpp:95
#, kde-format
msgid "You need to restart Okular after changing the NSS directory settings"
msgstr ""
msgstr "修改 NSS 目錄設定後您需要重新啟動 Okular"
#: pdfsignatureutils.cpp:40 pdfsignatureutils.cpp:46
#, kde-format
@ -289,9 +297,9 @@ msgstr "尚不能用"
#: pdfsignatureutils.cpp:265
#, kde-format
msgid "Enter Password"
msgstr ""
msgstr "輸入密碼"
#: pdfsignatureutils.cpp:265
#, kde-format
msgid "Enter password to open %1:"
msgstr ""
msgstr "輸入密碼以開啟 %1"

View file

@ -4,20 +4,21 @@
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2012.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 23:05+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 18:39+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.07.90\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/Bookmarks.qml:20 package/contents/ui/OkularDrawer.qml:85
msgid "Bookmarks"
@ -25,76 +26,76 @@ msgstr "書籤"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:21
msgid "Certificate Viewer"
msgstr ""
msgstr "憑證檢視器"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:32
msgid "Issued By"
msgstr ""
msgstr "簽發者"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:37
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:65
msgid "Common Name:"
msgstr ""
msgstr "通用名稱:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:43
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:71
msgid "EMail:"
msgstr ""
msgstr "電子郵件:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:49
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:77
msgid "Organization:"
msgstr ""
msgstr "組織:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:60
msgid "Issued To"
msgstr ""
msgstr "簽發給"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:88
msgid "Validity"
msgstr ""
msgstr "有效性"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:93
msgid "Issued On:"
msgstr ""
msgstr "簽發時間:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:99
msgid "Expires On:"
msgstr ""
msgstr "失效時間:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:110
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
msgstr "金鑰指紋"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:115
msgid "SHA-1 Fingerprint:"
msgstr ""
msgstr "SHA-1 指紋:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:121
msgid "SHA-256 Fingerprint:"
msgstr ""
msgstr "SHA-256 指紋:"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:135
msgid "Export..."
msgstr ""
msgstr "匯出…"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:141
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:148
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "關閉"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:149
msgid "Certificate File (*.cer)"
msgstr ""
msgstr "憑證檔案 (*.cer)"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:164
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:168
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "錯誤"
#: package/contents/ui/CertificateViewerDialog.qml:166
msgid "Could not export the certificate."
msgstr ""
msgstr "無法匯出憑證。"
#: package/contents/ui/main.qml:23 package/contents/ui/main.qml:64
msgid "Okular"
@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "開啟…"
#: package/contents/ui/main.qml:47
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "關於"
#: package/contents/ui/main.qml:104
msgid "Password Needed"
msgstr ""
msgstr "需要密碼"
#: package/contents/ui/MainView.qml:25
msgid "Remove bookmark"
@ -121,10 +122,8 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "將此頁面加入書籤"
#: package/contents/ui/MainView.qml:82
#, fuzzy
#| msgid "Document to open..."
msgid "No document open"
msgstr "開啟檔案…"
msgstr "沒有開啟文件"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:57
msgid "Thumbnails"
@ -132,74 +131,72 @@ msgstr "縮圖"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:71
msgid "Table of contents"
msgstr "目錄"
msgstr "目錄"
#: package/contents/ui/OkularDrawer.qml:99
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "簽名"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:30
msgid "Signature Properties"
msgstr ""
msgstr "簽名屬性"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:44
msgid "Validity Status"
msgstr ""
msgstr "有效狀態"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:50
msgid "Signature Validity:"
msgstr ""
msgstr "簽名有效性:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:56
msgid "Document Modifications:"
msgstr ""
msgstr "文件變更:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:63
msgid "Additional Information"
msgstr ""
msgstr "額外資訊"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:72
msgid "Signed By:"
msgstr ""
msgstr "簽署者:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:78
msgid "Signing Time:"
msgstr ""
msgstr "簽署時間:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:84
msgid "Reason:"
msgstr ""
msgstr "原因:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:91
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "地點:"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:100
#, fuzzy
#| msgid "Document to open..."
msgid "Document Version"
msgstr "開啟檔案…"
msgstr "文件版本"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:110
msgctxt "Document Revision <current> of <total>"
msgid "Document Revision %1 of %2"
msgstr ""
msgstr "文件修訂版 %1共 %2"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:114
msgid "Save Signed Version..."
msgstr ""
msgstr "儲存已簽名的版本…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:128
msgid "View Certificate..."
msgstr ""
msgstr "檢視憑證…"
#: package/contents/ui/SignaturePropertiesDialog.qml:170
msgid "Could not save the signature."
msgstr ""
msgstr "無法儲存簽名。"
#: package/contents/ui/Signatures.qml:27
msgid "Not Available"
msgstr ""
msgstr "不可用"
#: package/contents/ui/ThumbnailsBase.qml:43
msgid "No results found."