mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-09-28 20:24:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
4a297381d2
commit
8be482f0c8
|
@ -10,34 +10,35 @@
|
|||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:39-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 08:32-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Pinto, André Marcelo Alvarenga, Luiz "
|
||||
"Fernando Ranghetti"
|
||||
"Fernando Ranghetti, Geraldo Simião"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lisiane@kdemail.net, henrique.pinto@kdemail.net, alvarenga@kde.org, "
|
||||
"elchevive@opensuse.org"
|
||||
"elchevive@opensuse.org, geraldosimiao@fedoraproject.org"
|
||||
|
||||
#: aboutdata.h:19 part/annotationwidgets.cpp:433
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "O certificado ainda não foi verificado."
|
|||
#: gui/signatureguiutils.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certificate validation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validação do certificado em andamento"
|
||||
|
||||
#: gui/signatureguiutils.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5478,11 +5479,7 @@ msgid "Save Signed File As"
|
|||
msgstr "Salvar arquivo assinado como"
|
||||
|
||||
#: part/signaturepartutils.h:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the "
|
||||
#| "old file name and %2 it's extension"
|
||||
#| msgid "%1_signed.%2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Used when suggesting a new name for a digitally signed file. %1 is the old "
|
||||
"file name and %2 its extension"
|
||||
|
@ -5659,10 +5656,9 @@ msgid "Find a string on the text"
|
|||
msgstr "Localizar string no texto"
|
||||
|
||||
#: shell/main.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "sets the external editor command"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sets the external editor command"
|
||||
msgstr "define o comando do editor externo"
|
||||
msgstr "Define o comando do editor externo"
|
||||
|
||||
#: shell/main.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue