GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-03-06 01:17:34 +00:00
parent 3f24c98903
commit 826715100b
80 changed files with 887 additions and 887 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:16+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -3820,27 +3820,27 @@ msgstr "ابحث عن '%1' في هذا المستند"
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبا"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "اختر منطقة التكبير. نقرة-يمنى للتصغير."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "اضغط هنا لرؤية العرض المُكَبَّر"
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "ارسم مربعا حول النص/الصورة المراد نسخه."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "حدد نص"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"ارسم مستطيلاً حول الجدول، ثم انقر بالفأرة بالقرب من الحافة لتُقَسِّم؛ اضغط Esc "
"للإلغاء."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"جميع شهادات التوقيع الخاصة بك إما غير صالحة بعد أو تجاوزت تاريخ صلاحيتها."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3867,17 +3867,17 @@ msgstr ""
"لا توجد شهادات توقيع متاحة. <br/> لمزيد من المعلومات ، يرجى مراجعة القسم حول "
"<a href=\"%1\"> إضافة التوقيعات الرقمية </a> في الدليل."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "لديك تغيرات غير محفوظة. رجاء احفظ المستند قبل توقيعه."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "ارسم مستطيل لإدراج حقل التوقيع"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "ارسم مربعا حول مساحة الصفحة التي تريد أن تجعلها مرئية"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 18:03+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3798,27 +3798,27 @@ msgstr "Bu sənəddə '%1' axtarmaq"
msgid "Welcome"
msgstr "Xoş Gəldiniz"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Miqyaslanacaq sahəni seçmək. Sağ kliklə böyüdün."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Lupa ilə baxmaq üçün vurun."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Kpyalamaq üçün mətnin/qrafiklərin ətrafını kvadrata alın."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Mətni seçmək"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"Cədvəlin ətrafını kvadrata alın və, bölmək üçün kənarlarına vurun, silmək "
"üçün Esc vurun."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Bütün imza sertifikatlarınız ya hələlik qüvvədə deyil və ya etibarlılıq "
"tarixi bitmişdir."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3846,17 +3846,17 @@ msgstr ""
"Mövcud İmzalama sertifikatları yoxdur.<br/> Daha çox məlumat üçün təlimatda "
"<a href=\"%1\">Elektron imza əlavə etmək</a> bölməsinə baxın."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Saxlanılmamış dəyişiklikləriniz var. İmzalamadan öncə sənədi saxlayın."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Düzbucaqlı çəkərək imzalama sahəsi əlavə edin"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Görünən kimi saxlamaq üçün sahəni seçin"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 20:00\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -3826,28 +3826,28 @@ msgstr "Пошук \"%1\" у гэтым дакуменце"
msgid "Welcome"
msgstr "Агульныя звесткі"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Абярыце вобласць маштабавання. Пстрыкніце правай кнопкай мышы, каб паменшыць."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Пстрыкніце, каб павялічыць."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Намалюйце прамавугольнік вакол тэксту/графікі для капіявання."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Абярыце тэкст"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"Намалюйце прамавугольнік вакол табліцы, затым пстрыкніце ля краёў, каб "
"падзяліць; націсніце Esc, каб ачысціць."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"Ва ўсіх вашых сертыфікатаў подпісаў тэрмін дзеяння або яшчэ не наступіў, або "
"ўжо скончыўся."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3875,17 +3875,17 @@ msgstr ""
"Няма даступных сертыфікатаў подпісу.<br/>Каб даведацца больш падрабязна, "
"глядзіце раздзел даведніка <a href=\"%1\">Даданне лічбавых подпісаў</a>."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Ёсць незахаваныя змены. Перад падпісаннем трэба захаваць дакумент."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Намалюйце прамавугольнік, каб уставіць поле подпісу"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3804,30 +3804,30 @@ msgstr "Търсене на \"%1\" в този документ"
msgid "Welcome"
msgstr "Добре дошли"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Маркирайте желаната част от документа. За намаляване щракнете с десния бутон "
"на мишката."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Щракнете, за да видите увеличения изглед."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
"Изчертайте правоъгълник около текста/изображението, което искате да копирате."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Избиране на текст"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Начертайте правоъгълник около таблицата, след това щракнете в близост до "
"ръбовете, за да разделите; натиснете Esc, за да изчистите."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"Всичките ви сертификати за подписване са или невалидни все още или са минали "
"датата на валидност."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3856,18 +3856,18 @@ msgstr ""
"вижте раздела за <a href=\"%1\">Добавяне на цифрови подписи</a> в "
"ръководството."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Имате незаписани промени. Моля, запишете документа, преди да го подпишете."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Начертайте правоъгълник, за да вмъкнете полето за подпис"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -3929,42 +3929,42 @@ msgstr "O klask %1"
msgid "Welcome"
msgstr "Degemer"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text."
msgid "Select text"
msgstr "Diuzit an destenn."
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3972,17 +3972,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -4095,27 +4095,27 @@ msgstr "Traži „%1“ pomoću"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Izaberite područje za uvećanje. Desni klik za umanjenje."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kliknuti da bi vidjeli uvećani prikaz."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Nacrtaj pravougaonik oko teksta/grafike za kopiranje."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Označite tekst."
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4124,14 +4124,14 @@ msgstr ""
"Nacrtajte pravougaonik oko tabele, kliknite blizu ivica da podijelite, "
"pritisnite Esc za brisanje."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4139,17 +4139,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -3828,27 +3828,27 @@ msgstr "Cerca «%1» en aquest document"
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Seleccioneu l'àrea de zoom. Feu clic amb el botó dret per a allunyar."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Clic per a veure la vista ampliada."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dibuixa un rectangle al voltant del text/gràfics a copiar."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Selecció de text"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"Dibuixeu un rectangle al voltant de la taula, després cliqueu a prop de les "
"vores per a dividir-lo. Premeu «Esc» per a netejar-lo."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"Tots els vostres certificats de signatura encara no són vàlids o ja ha "
"passat la seva data de validesa."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3877,17 +3877,17 @@ msgstr ""
"vegeu la secció quant a <a href=\"%1\">Afegir signatures digitals</a> en el "
"manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Hi ha canvis sense desar. Deseu el document abans de signar-lo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Dibuixa un rectangle per a inserir el camp de signatura"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -3829,27 +3829,27 @@ msgstr "Busca «%1» en este document"
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Seleccioneu l'àrea de zoom. Feu clic amb el botó dret per a allunyar."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Clic per a veure la vista ampliada."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dibuixa un rectangle al voltant del text/gràfics que es copiaran."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Seleccioneu el text"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Dibuixeu un rectangle al voltant de la taula, després cliqueu a prop de les "
"vores per a dividir-lo. Premeu «Esc» per a netejar-lo."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"Tots els vostres certificats de signatura encara no són vàlids o ja ha "
"passat la seua data de validesa."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3878,17 +3878,17 @@ msgstr ""
"vegeu la secció quant a <a href=\"%1\">Afegir signatures digitals</a> en el "
"manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Hi ha canvis sense guardar. Guardeu el document abans de signar-lo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Dibuixa un rectangle per a inserir el camp de signatura"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3808,28 +3808,28 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vyberte oblast pro zvětšení. Pravým kliknutím oddálíte."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kliknutím zobrazíte zvětšený pohled"
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
"Nakreslete obdélník okolo textu nebo obrázku, který si přejete zkopírovat."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Vybrat text"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3838,14 +3838,14 @@ msgstr ""
"Nakreslete obdélník okolo tabulky, poté klikněte na okraje pro rozdělení; "
"stiskem Esc zrušíte výběr."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3853,17 +3853,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -3890,42 +3890,42 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Croeso"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool"
msgid "Select text"
msgstr "&Erfyn Dethol"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3933,17 +3933,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3976,27 +3976,27 @@ msgstr "Søg efter \"%1\" i dette dokument"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vælg forstørrelsesområde. Højreklik for at formindske."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klik for at se den forstørrede visning."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tegn et rektangel omkring tekst/grafik til kopi."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Markér tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4005,14 +4005,14 @@ msgstr ""
"Tegn et rektangel omkring tabellen og klik nær kanterne for at opdele. Tryk "
"Esc for at rydde."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4020,17 +4020,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Tegn et rektangel omkring det sideområde du vil holde synligt"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -3827,27 +3827,27 @@ msgstr "Nach „%1“ im diesem Dokument suchen"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Wählen Sie den zu vergrößernden Bereich. Ein Rechtsklick verkleinert."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klicken Sie, um die vergrößerte Ansicht zu sehen."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Ziehen Sie mit der Maus ein Rechteck um den zu kopierenden Bereich."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Wählen Sie Text aus"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"Ziehen Sie mit der Maus ein Rechteck um die Tabelle, klicken Sie dann zur "
"Aufteilung auf die nächsten Kanten, drücken Sie die Taste ESC zum Löschen."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alle Ihre Signaturzertifikate sind entweder ungültig oder bereits abgelaufen."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3875,19 +3875,19 @@ msgstr ""
"Informationen finden Sie im Handbuch im Abschnitt <a href=\"%1\">Digitale "
"Signaturen hinzufügen</a>."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Sie haben noch nicht gespeicherte Änderungen. Bitte speichern Sie das "
"Dokument vor dem Signieren."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Zeichnen Sie ein Rechteck, um ein Signaturfeld einzufügen."
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -3827,29 +3827,29 @@ msgstr "Αναζήτηση για '%1' σε αυτό το έγγραφο"
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήρθατε"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Επιλέξτε περιοχή προσαρμογής οπτικού πεδίου. Δεξί κλικ για σμίκρυνση."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Κάντε κλικ για να δείτε την προβολή μεγέθυνσης."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
"Σχεδιάστε ένα παραλληλόγραμμο γύρο από το κείμενο/γραφικό που θέλετε να "
"αντιγράψετε."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Επιλέξτε κείμενο"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3858,14 +3858,14 @@ msgstr ""
"Σχεδιάστε ένα παραλληλόγραμμο γύρο από τον πίνακα, έπειτα κάντε κλικ κοντά "
"στις ακμές για την κατανομή. Πατήστε Esc για καθαρισμό."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "Όλα τα πιστοποιητικά σας ή δεν έχουν ακόμη επικυρωθεί ή έχουν λήξει."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3876,20 +3876,20 @@ msgstr ""
"πληροφορίες δείτε την ενότητα για την <a href=\"%1\">Προσθήκη ψηφιακών "
"υπογραφών</a> στο εγχειρίδιο χρήσης."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. Αποθηκεύστε το έγγραφο πριν το υπογράψετε."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
"Σχηματίστε ένα ορθογώνιο παραλληλόγραμμο για να εισαγάγετε το πεδίο της "
"υπογραφής"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -3808,45 +3808,45 @@ msgstr "Search for '%1' in this document"
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Select zooming area. Right-click to zoom out."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Click to see the magnified view."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Select text"
#: part/pageview.cpp:5143
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3857,17 +3857,17 @@ msgstr ""
"please see the section about <a href=\"%1\">Adding Digital Signatures</a> in "
"the manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Draw a rectangle to insert the signature field"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3809,27 +3809,27 @@ msgstr "Serĉi '%1' en ĉi tiu dokumento"
msgid "Welcome"
msgstr "Bonvenon"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Elektu zomozonon. Maldekstre klaku por zomi."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klaku por vidi la pligrandigitan vidon."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tiru rektangulon ĉirkaŭ la teksto/grafikaĵoj kopiendaj."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Elekti tekston"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"Desegnu rektangulon ĉirkaŭ la tablo, tiam alklaku proksime de randoj por "
"dividi; premu Esc por forigi."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Ĉiuj viaj subskribaj atestiloj aŭ ankoraŭ ne validas aŭ preterpasis sian "
"validecdaton."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3858,19 +3858,19 @@ msgstr ""
"vidi la sekcion pri <a href=\"%1\">Aldono de Ciferecaj Subskriboj</a> en la "
"manlibro."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Bonvolu konservi la dokumenton antaŭ "
"subskribi ĝin."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Desegnu rektangulon por enmeti la subskriban kampon"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Desegnu rektangulon ĉirkaŭ la paĝareo, kiun vi volas konservi videbla"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -3821,27 +3821,27 @@ msgstr "Buscar «%1» en este documento"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Seleccione la zona de ampliación. Clic derecho para reducir."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Pulse para usar la lupa."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dibuje un rectángulo alrededor del texto o gráficos a copiar."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Seleccionar texto"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Dibuje un rectángulo alrededor de la tabla y pulse cerca de sus bordes para "
"dividirlo. Pulse Esc para borrarlo."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
"Todos sus certificados de firma han sobrepasado la fecha de validez o no son "
"válidos."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3869,17 +3869,17 @@ msgstr ""
"No hay certificados de firma disponibles.<br/>Para más información, consulte "
"la sección sobre <a href=\"%1\">Añadir firmas digitales</a> en el manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Hay cambios sin guardar. Guarde el documento antes de firmarlo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Dibuje un rectángulo para insertar el campo de firma"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -3975,27 +3975,27 @@ msgstr "'%1' otsimine selles dokumendis"
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vali suurendusala. Paremklõpsuga saab vähendada."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klõpsa suurendatud vaate nägemiseks."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tõmba hiirega ristkülik ala ümber, mida soovid kopeerida."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Vali tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4004,14 +4004,14 @@ msgstr ""
"Tõmba hiirega ristkülik tabeli ümber ja klõpsa siis jagamiseks servade "
"juures; puhastamiseks vajuta Esc."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4019,17 +4019,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Tõmba ristkülik ala ümber, mida soovid nähtaval hoida"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -3817,27 +3817,27 @@ msgstr "Bilatu '%1' dokumentu honetan"
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Hautatu zoomaren azalera. Eskuineko-klik zooma urruntzeko."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klik egin handitutako ikuspegia ikusteko."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Marraztu laukizuzen bat kopiatu beharreko testuen/grafikoen inguruan."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Hautatu testua"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Marraztu laukizuzen bat taularen inguruan, ondoren klik egin ertzen ondoan "
"erdibitzeko; sakatu «Ihes» garbitzeko."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Zure sinatzeko ziurtagiri guztiak, edo oraindik ez dira baliozkoak edo "
"baliozkotasun data gainditu dute."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3865,18 +3865,18 @@ msgstr ""
"Ez dago sinatzeko ziurtagiri erabilgarririk.<br/>Informazio gehiagorako, "
"begiratu eskuliburuko <a href=\"%1\">Sinadura digitala gehitzea</a> atala."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Gorde gabeko aldaketak dituzu. Gorde ezazu dokumentua hura sinatu aurretik."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Marraztu laukizuzen bat sinaduraren eremua txertatzeko"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -3976,27 +3976,27 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "برگزیدن ناحیه بزرگ‌نمایی. برای کوچک‌نمایی فشار راست کنید."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "ترسیم یک مستطیل دور متن/نگاره‌‌سازی برای رونوشت."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "&برگزیدن ابزار‌"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4004,14 +4004,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "ترسیم یک مستطیل دور متن/نگاره‌‌سازی برای رونوشت."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4019,17 +4019,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3845,27 +3845,27 @@ msgstr "Etsi ”%1” tästä tiedostosta"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Valitse lähennysalue. Loitonna hiiren oikealla painikkeella."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Napsauta nähdäksesi suurennetun alueen."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Kopioi tekstiä tai grafiikkaa valitsemalla ne."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Valitse teksti"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"Piirrä suorakulmio taulukon ympärille, ja jaa se sitten sarakkeisiin "
"napsauttamalla lähellä reunoja. Poista valinta painamalla Esc."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"Kaikki allekirjoitusvarmenteet eivät joko ole vielä voimassa tai ovat jo "
"vanhentuneet."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3894,18 +3894,18 @@ msgstr ""
"käyttöoppaan osiosta <a href=\"%1\">Digitaalisten allekirjoitusten "
"lisääminen</a>."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Muutoksia on tallentamatta. Tallenna tiedosto ennen sen allekirjoitusta."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Piirrä nelikulmio allekirjoituskenttää varten"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Piirrä suorakaide sivualueen ympärille, jonka haluat pitää näkyvissä"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -3850,28 +3850,28 @@ msgstr "Chercher « %1 » dans ce document"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Sélectionner une zone à redimensionner. Utiliser le clic droit pour réduire."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Cliquez pour voir la vue magnifiée."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dessiner un rectangle autour du texte ou de l'image à copier."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Sélectionner du texte"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"Dessiner un rectangle autour du tableau puis cliquer près des bords pour le "
"diviser. Appuyez sur « Échap » pour effacer."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"Tous vos certificats de signature sont soit non valables ou soit ont dépassé "
"leurs dates de validité."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3900,19 +3900,19 @@ msgstr ""
"veuillez consulter la section concernant l'<a href=\"%1\">Ajout de "
"signatures numériques</a> dans le manuel."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Vous avez des modifications non enregistrées. Veuillez enregistrer le "
"document avant de le signer."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Dessiner un rectangle pour insérer un champ de signature"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -4039,28 +4039,28 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Wolkom"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Zoomgebiet selektearje. Rjochter mûsklik zoomt út."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tekenje in rjochthoeke om de tekst/ôfbylding om te kopiearjen."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select text."
msgid "Select text"
msgstr "Tekst selektearje."
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4068,14 +4068,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "Tekenje in rjochthoeke om de tekst/ôfbylding om te kopiearjen."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4083,17 +4083,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4062,41 +4062,41 @@ msgstr "Déan cuardach ar '%1' le"
msgid "Welcome"
msgstr "Fáilte"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Roghnaigh limistéar súmála. Deaschliceáil le súmáil amach."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dear dronuilleog timpeall an téacs/grafaic is mian leat cóipeáil."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Roghnaigh téacs"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4104,17 +4104,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -3824,27 +3824,27 @@ msgstr "Buscar «%1» no documento"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Seleccione a zona para ampliar. Faga clic dereito para afastar."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Prema para usar a vista de lupa."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Debuxe un rectángulo arredor do texto ou dos gráficos a copiar."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Escolla texto"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Debuxe un rectángulo arredor da táboa e a continuación prema preto dos "
"bordos para dividir; prema Esc para limpar."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Todos os seus certificados de sinatura ou non son válidos ou superaron a súa "
"data de validez."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3873,17 +3873,17 @@ msgstr ""
"consulte a sección sobre <a href=\"%1\">engadir sinaturas dixitais</a> no "
"manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Ten cambios sen gardar. Garde o documento antes de asinalo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Debuxe un rectángulo para inserir o campo de sinatura"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -3807,27 +3807,27 @@ msgstr "חיפוש אחר %1 במסמך הזה"
msgid "Welcome"
msgstr "ברוך בואך"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "בחירת אזור להגדלה. לחיצה ימנית להקטנה."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "לחיצה תעביר לתצוגה המוגדלת."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "יש לצייר מלבן סביב הטקסט/הגרפיקה להעתקה."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "בחירת טקסט"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3836,14 +3836,14 @@ msgstr ""
"יש לצייר מלבן סביב הטבלה, לאחר מכן ללחוץ ליד הקצבות כדי לחלק לחלקים קטנםי "
"יותר, Esc לפינוי."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "כל אישורי החתימה שלך לא תקפים עדיין או שתאריך התפוגה שלהם חלף."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3853,17 +3853,17 @@ msgstr ""
"אין אישורים זמינים לחתימה.<br/>למידע נוסף, נא לקרוא את הסעיף <a href="
"\"%1\">הוספת חתימות דיגיטליות</a> במדריך."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "יש שינויים שלא שמרת. נא לשמור את המסמך טרם חתימתו."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "יש לצייר ריבוע כדי להוסיף את שדה החתימה"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "נא לצייר מרובע סביב האזור בעמוד שברצונך להשאיר גלוי"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -3989,27 +3989,27 @@ msgstr "इस दस्तावेज़ में %1 को ढूंढे
msgid "Welcome"
msgstr "सुस्वागतम"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "जूमिंग क्षेत्र चुनें. ज़ूम-आउट होने के लिए क्लिक करें."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "नक़ल करने के लिए पाठ/चित्र के चारों ओर एक आयताकार बनाएँ."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "पाठ चुनें"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4017,14 +4017,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "नक़ल करने के लिए पाठ/चित्र के चारों ओर एक आयताकार बनाएँ."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4032,17 +4032,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4082,27 +4082,27 @@ msgstr "%1 बर खोजत हे"
msgid "Welcome"
msgstr "सुस्वागतम"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "जूमिंग छेत्र चुनव. जूम-आउट होए बर किलिक करव."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "नकल करे बर पाठ/चित्र के चारों तरफ एक आयताकार बनाव."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "पाठ चुनव"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4110,14 +4110,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "नकल करे बर पाठ/चित्र के चारों तरफ एक आयताकार बनाव."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4125,17 +4125,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4122,27 +4122,27 @@ msgstr "Traži '%1' pomoću"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Označite područje uvećanja. Desni klik za umanjenje."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Nacrtaj pravokutnik oko teksta/grafike koje treba kopirati."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Označi tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4150,14 +4150,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "Nacrtaj pravokutnik oko teksta/grafike koje treba kopirati."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4165,17 +4165,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -3817,41 +3817,41 @@ msgstr "'%1' pytać w tutym dokumenće"
msgid "Welcome"
msgstr "Witajće!"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Dźěl wuzwolić, kiž ma so zoomować. Prawy klik za pomjeńšenje."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klikńće za powjetšeny napohlad."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Wućehńće praworóžk wokoło teksta/grafiki za kopěrowanje."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Tekst wubrać"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3859,17 +3859,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -3806,27 +3806,27 @@ msgstr "„%1” keresése a dokumentumban"
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Válassza ki a kinagyítandó területet. Kicsinyítés: jobb kattintással."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kattintson a nagyított nézet megtekintéséhez."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Húzzon keretet a másolandó szöveg vagy grafika köré."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Szöveg kijelölése"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3835,14 +3835,14 @@ msgstr ""
"Rajzoljon egy téglalapot a táblázat köré, majd kattintson a sarkok közelébe "
"a felosztáshoz; nyomja meg az Esc gombot a törléshez."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "Az összes aláíró tanúsítványa lejárt, vagy még nem érvényes."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3852,18 +3852,18 @@ msgstr ""
"Nincsenek aláíró tanúsítványok.<br/>További információkért lásd a kézikönyv "
"<a href=\"%1\">Digitális aláírások</a> fejezetét."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Nem mentett módosításai vannak. Mentse a dokumentumot, mielőtt aláírja."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Rajzoljon egy téglalapot aláírásmező beszúrásához"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Húzzon egy keretet a láthatóvá tenni kívánt oldalterület köré"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:17+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3817,27 +3817,27 @@ msgstr "Cerca de '%1' in iste documento"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenite"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Selige area de zoom. Pulsa a dextere pro aggrandir."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Pulsa pro vider le vista aggrandite."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Designa un rectangulo circa le texto/graphiches de copiar."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Selectiona texto"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Designa un rectangulo circa le tabula, post pulsa bordos vicin pro divider; "
"pressa Esc pro nettar."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Omne tu certificatos de signar es o ancora invalide o ha passate lor data de "
"validitate. "
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3866,19 +3866,19 @@ msgstr ""
"favor tu vide le section re <a href=\"%1\">Adder Signaturas Digital </a> in "
"le manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Tu ha modificationes non salveguardate. Pro favor tu salveguarda le "
"documento ante signar lo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Designa un rectangulo per inertar le campo de signatura"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3817,27 +3817,27 @@ msgstr "Mencari '%1' dalam dokumen ini"
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Pilih area pengezooman. Klik kanan untuk mengezoom perkecil."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klik untuk melihat tinjauan diperbesar."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Gambari sebuah persegi di sekitar teks/grafik untuk menyalin."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Pilih teks"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Gambari sebuah persegi di sekitar tabel, kemudian klik dekat pinggiran untuk "
"membaginya; tekan Esc untuk membersihkan."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Semua sertifikat tandatangan Anda antara tidak valid atau tanggal "
"kebasaannya sudah kedaluwarsa"
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3866,19 +3866,19 @@ msgstr ""
"lebih lanjut, silakan lihat bagian tentang <a href=\"%1\"> Menambahkan "
"Tandatangan Digital</a> dalam manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Anda memiliki perubahan yang tak disimpan. Mohon simpan dokumen sebelum "
"menandatanganinya."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Gambari sebuah persegi untuk menyisipkan bidang tandatangan"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3760,41 +3760,41 @@ msgstr "Ne successat cargar li document: %1"
msgid "Welcome"
msgstr "Benevenit"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, fuzzy, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Monstrar proprietás del archive"
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Selecter textu"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3802,17 +3802,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3807,27 +3807,27 @@ msgstr "Leita að '%1' í þessu skjali"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Veldu stækkunarsvæði. Hægrismelltu til að minnka aðdrátt."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Smelltu til að opna stækkunarglerið."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dragðu ferhyrning yfir textann/myndina sem þú vilt afrita."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Velja texta"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Dragðu ferhyrning í kringum töfluna, smelltu nálægt brúnunum til að skipta "
"upp; ýttu á Esc til að hreinsa."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"Öll undirritunarvottorð þín hafa annað hvort ekki enn tekið gildi eða eru "
"útrunnin."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3855,18 +3855,18 @@ msgstr ""
"Engin undirritunarvottorð eru tiltæk.<br/>Sjá kaflann <a href=\"%1\">Adding "
"Digital Signatures</a> (Rafrænni undirskrift bætt við) í handbókinni."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Þú ert með óvistaðar breytingar. Vistaðu skjalið áður en það er undirritað."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Dragðu ferhyrning til að setja inn undirskriftarreit"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Dragðu ferhyrning yfir svæðið á síðunni sem þú vilt halda sýnilegu."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -3820,29 +3820,29 @@ msgstr "Cerca «%1» in questo documento"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Seleziona la regione da ingrandire. Fai clic con il pulsante destro per "
"rimpicciolire."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Fai clic per la vista ingrandita."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Seleziona la regione di testo o grafica da copiare."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Seleziona il testo"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3851,14 +3851,14 @@ msgstr ""
"Traccia un rettangolo attorno alla tabella, quindi fai clic vicino ai bordi "
"per suddividerla; premi Esc per annullare."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "Tutti i certificati di firma sono non ancora validi o già scaduti."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3869,17 +3869,17 @@ msgstr ""
"consulta la sezione sull'<a href=\"%1\">Aggiunta di firme digitali</a> nel "
"manuale."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Hai delle modifiche non salvate. Salva il documento prima di firmarlo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Disegna un rettangolo per inserire il campo della firma"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Seleziona l'area della pagina che vuoi mantenere visibile"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -3860,27 +3860,27 @@ msgstr "この文書で「%1」を検索"
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "拡大する範囲を選択してください。右クリックで縮小できます。"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "コピーするテキスト/画像を四角で囲ってください。"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "テキストを選択"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -3888,14 +3888,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "コピーするテキスト/画像を四角で囲ってください。"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3903,17 +3903,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 05:05+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3811,27 +3811,27 @@ msgstr "'%1'-ის მოძებნა ამ დოკუმენტში"
msgid "Welcome"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "აირჩიეთ გასადიდებელი ადგილი. მარჯვენა წკაპი დასაპატარავებლად."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "დააწკაპუნეთ გადიდებული ხედის სანახავად."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "დახატეთ მართკუთხედი ტექსტის/გრაფიკის გარშემო, მის დასაკოპირებლად."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "ტექსტის მონიშვნა"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"დახატეთ მართკუთხედი ცხრილის გარშემო, შემდეგ დააწკაპუნეთ წიბოებთან, რომ "
"გაყოთ. დააწექით Esc-ს გასასუფთავებლად."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ყველა თქვენი ხელმოწერის სერტიფიკატი ან ჯერ არასწორი, ან უკვე ვადაგასულია."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3858,18 +3858,18 @@ msgstr ""
"ხელმოწერის სერტიფიკატები ვერ ვიპოვე.<br/>მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ სექცია "
"<a href=\"%1\">ციფრული ხელმოწერების დამატებაზე</a> სახელმძღვანელოში."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"გაქვთ შეუნახავი ცვლილებები. შეინახეთ დოკუმენტი, სანამ მას ხელს მოაწერთ."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "დახატეთ მართკუთხედი ხელმოწერის ველის ჩასასმელად"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "დახატეთ მართკუთხედი იმ გვერდის გარშემო, რომელიც გნებავთ, ხილული დარჩეს"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4072,27 +4072,27 @@ msgstr "Мынамен %1 дегенді іздеу:"
msgid "Welcome"
msgstr "Қош келдіңіз"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Жақындататын аумақты таңдаңыз. Алыстау үшін оң батырманы түртіңіз."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Көшірмелеу үшін мәтін/суретті төртбұрышпен қоршап алыңыз."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Мәтінді таңдау"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4101,14 +4101,14 @@ msgstr ""
"Кестені айнала төртбұрышты сызып, мәтінді бөлу үшін шетінен түртіңіз; "
"тазалау үшін Esc пернесін басыңыз."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4116,17 +4116,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -4095,27 +4095,27 @@ msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ"
msgid "Welcome"
msgstr "សូម​ស្វាគមន៍"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ពង្រីក ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បង្រួម ។​"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​​ជុំ​វិញ​អត្ថបទ/​ក្រាហ្វិក ដើម្បី​ចម្លង ។"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4123,14 +4123,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"គូរ​ចតុកោណកែង​​ជុំ​វិញតារាង បន្ទាប់​មក​ចុច​នៅជិត​គែម ដើម្បី​បែងចែក ចុច​ គេច (Esc) ដើម្បី​សម្អាត ។"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4138,17 +4138,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -3779,27 +3779,27 @@ msgstr "현재 문서에서 '%1' 검색"
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "확대할 구역을 선택하십시오. 오른쪽으로 클릭하면 축소합니다."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "확대해서 보려면 클릭하십시오."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "복사할 텍스트나 그림 주위로 사각형을 그리십시오."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "텍스트를 선택하십시오"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3808,14 +3808,14 @@ msgstr ""
"복사할 표 주위로 사각형을 그린 다음 경계선을 클릭해서 나누십시오. Esc 키를 누"
"르면 다시 시작합니다."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "모든 서명용 인증서의 유효 기간이 시작되지 않았거나 만료되었습니다."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3825,17 +3825,17 @@ msgstr ""
"서명용 인증서를 사용할 수 없습니다.<br/>자세한 정보를 보려면 도움말의 <a "
"href=\"%1\">디지털 서명 추가</a>를 참조하십시오."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 문서에 서명하기 전에 저장하십시오."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "서명 필드를 삽입하려면 직사각형 그리기"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "표시할 텍스트나 그림 주위로 사각형을 그리십시오."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -3900,41 +3900,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Bi xêr hatî"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3942,17 +3942,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -3831,31 +3831,31 @@ msgstr "Ieškoti „%1“ šiame dokumente"
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Pažymėkite didinamą sritį. Norėdami mažinti, spustelėkite dešiniuoju pelės "
"mygtuku."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Spustelėkite norėdami matyti padidintą vaizdą."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
"Norėdami kopijuoti, apibrėžkite stačiakampį aplink tekstą ar grafikos "
"objektą."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Žymėti tekstą"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"Apibrėžkite stačiakampį aplink lentelę, tada spustelėkite šalia kraštų "
"norėdami perskirti; paspauskite Grįžimo (Esc) klavišą norėdami išvalyti."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"Visi jūsų pasirašymo liudijimai arba dar kol kas nepradėjo galioti, arba jau "
"nebegalioja."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3884,18 +3884,18 @@ msgstr ""
"vadove žiūrėkite sekciją apie <a href=\"%1\">Skaitmeninių parašų pridėjimą</"
"a>."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Yra neįrašytų pakeitimų. Prieš pasirašydami dokumentą, įrašykite pakeitimus."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Pieškite stačiakampį, norėdami įterpti parašo lauką"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -3819,29 +3819,29 @@ msgstr "Meklēt „%1“ šajā dokumentā"
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Izvēlieties tālummaiņas apgabalu. Ar peles labās pogas klikšķi varat "
"attālināt (samazināt)."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu palielinātu skatu."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Apvelciet taisnstūri ap tekstu/grafiku, ko vēlaties nokopēt."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Iezīmēt tekstu"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Apvelciet taisnstūri ap tabulu, tad noklikšķiniet netālu no malām, lai "
"veiktu sadalīšanu; nospiediet „Esc“, lai notīrītu."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
"Atļaut parakstīt sertifikātus, kas vai nu nav derīgi, vai arī ar izbeigušos "
"derīguma termiņu."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3869,18 +3869,18 @@ msgstr ""
"Nav pieejami paraksta sertifikāti<br/>Lai iegūtu vairāk informācijas, lasiet "
"rokasgrāmatas sadaļu <a href=\"%1\">Digitālo parakstu pievienošana</a>"
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Jums ir nesaglabātas izmaiņas. Pirms parakstīšanas dokuments ir jāsaglabā."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Iezīmējiet četrstūri, lai ievietotu paraksta lauciņu"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Apvelciet taisnstūri ap vietu lapā, kuru vēlaties paturēt redzamu"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4011,28 +4011,28 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Добредојдовте"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Изберете површина за зумирање. Десен клик за одзумирање."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Нацртајте правоаголник околу текстот/графиката за копирање."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool"
msgid "Select text"
msgstr "Алатка за &избирање"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4040,14 +4040,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "Нацртајте правоаголник околу текстот/графиката за копирање."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4055,17 +4055,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -3793,41 +3793,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3835,17 +3835,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4098,27 +4098,27 @@ msgstr "'%1' चा ने शोध घ्या"
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागत"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "वर्धन प्रदेश निवडा. वर्धन वाढविण्यासाठी राईट क्लिक करा"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "प्रत करण्यासाठी मजकूर/चित्राभोवती चौकोन काढा"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "मजकूर निवडा"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4127,14 +4127,14 @@ msgstr ""
"कोष्टकाभोवती चौकोन काढा, नंतर कडेजवळ विभाजनासाठी क्लिक करा, रद्द करण्यासाठी ईएससी "
"टू क्लिअर दाबा"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4142,17 +4142,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -3996,27 +3996,27 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Pilih kawasan zum. Klik kanan untuk zum keluar."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Lukis segi empat tepat keliling teks/grafik untuk salin."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "&Pilih"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4024,14 +4024,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "Lukis segi empat tepat keliling teks/grafik untuk salin."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4039,17 +4039,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -3772,27 +3772,27 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Velg visningsområde. Høyreklikk for å vise i mindre størrelse."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å se den forstørrede visningen."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Tegn en firkant rundt teksten/grafikken som skal kopieres."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Velg tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3801,14 +3801,14 @@ msgstr ""
"Tegn en firkant rundt tabellen, klikk så nær kantene for å dele opp, trykk "
"Esc for å tømme."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3816,17 +3816,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -4089,27 +4089,27 @@ msgstr "Na \"%1\" söken mit"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkamen"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Söök dat Rebeet för't Gröttermaken ut. Lütter mit Rechtsklick."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klick hier, wenn Du dat Kiekglas hier bruken wullt."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Treck en Rahmen üm den Text oder de Biller to, de(n) Du koperen wullt."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Text utsöken"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4118,14 +4118,14 @@ msgstr ""
"Treck en Rechteck üm de Tabell to, klick neegst de Kanten, wenn Du ehr "
"ünnerdelen wullt, drück de Utknieptast, wenn Du de Köör leddigmaken wullt."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4133,17 +4133,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -4001,28 +4001,28 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "स्वागतम"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "जुम गरिरहेको क्षेत्र चयन गर्नुहोस् । जुम घटाउन दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "प्रतिलिपि गर्न पाठ/ग्राफिक्स वरिपरि आयात कोर्नुहोस् ।"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool"
msgid "Select text"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4030,14 +4030,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "प्रतिलिपि गर्न पाठ/ग्राफिक्स वरिपरि आयात कोर्नुहोस् ।"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4045,17 +4045,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -3828,27 +3828,27 @@ msgstr "Zoeken naar '%1' in dit document"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Zoomgebied selecteren. Rechter muisklik zoomt uit."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klik om het vergrote beeld te bekijken."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Teken een rechthoek rond de tekst/afbeelding om te kopiëren."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Tekst selecteren"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"Teken een rechthoek rond de tabel, klik daarna bij de randen om ze op te "
"delen; druk op Esc om te wissen."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"Al uw certificaten voor ondertekenen zijn ofwel nog niet geldig of zijn over "
"hun geldigheidsdatum."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3877,19 +3877,19 @@ msgstr ""
"informatie, bekijk de sectie over <a href=\"%1\">Digitale ondertekening "
"toevoegen</a> in de handleiding."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"U hebt niet opgeslagen wijzigingen. Het document opslaan alvorens het te "
"ondertekenen."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Een rechthoek tekenen voor het veld voor ondertekenen in te voegen"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Teken een rechthoek rond het paginagebied dat u zichtbaar wilt laten"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -3813,27 +3813,27 @@ msgstr "Søk etter «%1» i dokumentet"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Vel visingsområde. Høgreklikk for å visa i mindre storleik."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Trykk for å sjå den forstørra visinga."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Teikn ein firkant rundt teksten/grafikken du vil kopiera."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Merk tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"Teikn ein firkant rundt tabellen. Trykk så nær kantane for å dela opp. Trykk "
"«Escape» for å nullstilla."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"Alle signerings­sertifikata dine er anten ikkje enno gyldige eller har "
"passert utløpsdatoen."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3862,18 +3862,18 @@ msgstr ""
"informasjon under avsnittet <a href=\"%1\">Adding Digital Signatures</a> i "
"brukarhandboka."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Du har ulagra endringar. Du må lagra dokumentet før du kan signera det."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Teikn ein firkant for å setja inn signaturfeltet"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Teikn ein firkant rundt sideområdet som skal vera synleg"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -3885,41 +3885,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Planvengut"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3927,17 +3927,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:06-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3772,41 +3772,41 @@ msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ '%1' ਲੱਭੋ"
msgid "Welcome"
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਕਰਨ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ। ਜ਼ੂਮ ਕਰਨ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "ਲਿਖਤ/ਗਰਾਫਿਕਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਆਇਤ ਬਣਾਓ।"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਚੁਣੋ"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr "ਟੇਬਲ ਦੁਆਲੇ ਆਇਤ ਬਣਾਓ, ਵੰਡਣ ਲਈ ਕੋਨੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ; ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3814,18 +3814,18 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।"
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਖੇਤਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਚੌਰਸ ਖਾਨਾ ਵਾਹੋ"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਖੇਤਰ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੁਆਲੇ ਆਇਤ ਵਾਹੋ"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3823,28 +3823,28 @@ msgstr "Poszukaj „%1” w tym dokumencie"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Wybierz obszar do powiększenia. Naciśnij prawy przycisk, aby pomniejszyć."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Naciśnij, aby zobaczyć powiększony widok."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Narysuj prostokąt wokół tekstu/grafiki, którą chcesz skopiować."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Zaznacz tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Narysuj prostokąt wokół tabeli, a następnie naciskaj jej krawędzie, aby go "
"podzielić; naciśnij Esc, aby wyczyścić."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie twoje certyfikaty podpisujące nie są jeszcze ważne lub utraciły "
"swoją datę ważności."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3873,17 +3873,17 @@ msgstr ""
"zajrzyj do działu o<a href=\"%1\">Dodawaniu podpisów cyfrowych</a> w "
"podręczniku."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Masz niezapisane zmiany. Zapisz dokument przed jego podpisaniem."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Narysuj prostokąt, aby wstawić pole podpisu"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Narysuj prostokąt wokół obszaru, który ma pozostać widoczny."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -3834,27 +3834,27 @@ msgstr "Procurar por '%1' neste documento"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Escolha a zona a ampliar. Botão direito para reduzir a ampliação."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Carregue para ver a vista ampliada."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Desenhe um rectângulo em torno do texto/imagem a copiar."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Seleccionar o texto"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Desenhe um rectângulo em torno da tabela, depois carregue nas arestas "
"próximas para as dividir; carregue em Esc para limpar."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"Todos os seus certificados de assinatura ainda não são válidos ou passaram o "
"seu prazo de validade."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3883,18 +3883,18 @@ msgstr ""
"informações, veja por favor a secção para <a href=\"%1\">Adicionar "
"Assinaturas Digitais</a> do manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Tem modificações por gravar. Por favor grave o documento antes de o assinar."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Desenhe um rectângulo para inserir o campo da assinatura"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:39-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -3828,28 +3828,28 @@ msgstr "Pesquisar por '%1' neste documento"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Selecione a área de zoom. Clique com o botão direito do mouse para reduzir."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Clique para ver a exibição ampliada."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Desenhe um retângulo ao redor do texto/imagem para copiar."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Selecione o texto"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Desenhe um retângulo ao redor da tabela, depois clique perto das bordas para "
"dividi-las. Pressione Esc para limpar."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"Todos os seus certificados de assinatura ou não estão válidos ou já estão "
"vencidos."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3878,17 +3878,17 @@ msgstr ""
"veja a seção sobre <a href=\"%1\">Adicionando assinaturas digitais</a> no "
"manual."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Você tem alterações não salvas. Salve o documento antes de assina-lo."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Desenhe um retângulo para inserir o campo da assinatura"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@ -3821,27 +3821,27 @@ msgstr "Caută „%1” în acest document"
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Alegeți zona de apropiere. Clic drept pentru îndepărtare."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Apăsați pentru vizualizare mărită."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Desenează un dreptunghi în jurul textului/imaginilor de copiat."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Selectează text"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -3849,14 +3849,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "Desenează un dreptunghi în jurul textului/imaginilor de copiat."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3864,17 +3864,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Aveți modificări nesalvate. Salvați documentul înainte de a-l semna."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Desenați un dreptunghi pentru a insera câmpul cu semnătură"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -3841,28 +3841,28 @@ msgstr "Искать «%1» в этом документе"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Выберите область для увеличения. Щелчок правой кнопкой мыши уменьшит масштаб."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Щелкните мышью для просмотра увеличения."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Выделите прямоугольную область с текстом или графикой для копирования."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Выделить текст"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Выделите прямоугольную область с таблицей, затем щёлкайте у краёв для "
"разлиновки; нажмите Esc для очистки."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"Срок действия всех сертификатов, которые могли быть использованы для "
"подписания, ещё не наступил или уже истёк."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3891,18 +3891,18 @@ msgstr ""
"Дополнительная информация приведена в руководстве пользователя программы в "
"разделе <a href=\"%1\">Добавление цифровых подписей</a>."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Имеются несохранённые изменения, необходимо сохранить их до подписания."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Для вставки поля подписи нарисуйте прямоугольник"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Выделите прямоугольную область, которая останется видимой"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -3742,41 +3742,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3784,17 +3784,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@ -4094,27 +4094,27 @@ msgstr "සමඟ '%1' සඳහා සොයන්න"
msgid "Welcome"
msgstr "ආයුබෝවන්"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "විශාලන ප්‍රදේශය තෝරන්න. කුඩා කිරීමට දකුණු ක්ලික්."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "පිටපත් කරන පෙළ/චිත්‍රණ වටා ත්‍රිකෝණයක් අඳින්න."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "පෙළ තෝරන්න"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4122,14 +4122,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "පිටපත් කරන පෙළ/චිත්‍රණ වටා ත්‍රිකෝණයක් අඳින්න."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4137,17 +4137,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -3830,28 +3830,28 @@ msgstr "Hľadať '%1' v tomto dokumente"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Vyberte oblasť, ktorú chcete zväčšiť. Pravým kliknutím oblasť zmenšíte."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kliknite na zobrazenie zväčšenia zobrazenia."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Okolo kopírovaného textu/grafiky urobte myšou obdĺžnik."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Vyberte text"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"Nakreslite obdĺžnik okolo tabuľky, potom kliknite vedľa okrajov na "
"rozdelenie; Esc na vyčistenie."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"Všetky vaše podpisové certifikáty buď ešte nie sú platné, alebo sú po dátume "
"ich platnosti."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3880,17 +3880,17 @@ msgstr ""
"nájdete v časti o <a href=\"%1\">Pridávaní digitálnych podpisov</a> v "
"príručke."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Máte neuložené zmeny. Pred podpísaním dokument uložte."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Nakresliť obdĺžnik na vloženie pola podpisu"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -3823,29 +3823,29 @@ msgstr "Poišči '%1' v tem dokumentu"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Izberite območje približanja. Kliknite z desnim miškinim gumbom za "
"oddaljevanje."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kliknite za povečani prikaz."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Narišite pravokotnik okoli besedila ali grafike, da ga kopirate."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Izberite besedilo"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"Narišite pravokotnik okrog razpredelnice in nato kliknite na bližnje robove, "
"da jo razdelite: pritisnite Esc, da izbor počistite."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Za vsa potrdila za podpisovanje velja da ali še niso veljavna ali pa jim je "
"datum veljavnosti že potekel."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3874,17 +3874,17 @@ msgstr ""
"<a href=\"%1\">Adding Digital Signatures - Dodajanje digitalnih podpisov</a> "
"v priročniku."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Imate neshranjene spremembe. Shranite dokument pred podpisom."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Narišite pravokotnik za vstavljanje polja podpisa"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Narišite pravokotnik okoli območja strani, ki naj ostane vidno"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr "Потражи „%1“ помоћу"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Изаберите област увеличања. Кликните десним за умањење."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Кликните за увеличан приказ."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Исцртајте правоугаоник око текста/графике за копирање."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Изабери текст"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4162,14 +4162,14 @@ msgstr ""
"Исцртајте правоугаоник око табеле, па кликћите близу ивица да је изделите; "
"притисните Esc да очистите."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4177,18 +4177,18 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
# >> @info
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Исцртајте правоугаоник око дела странице који желите да буде видљив."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr "Потражи „%1“ помоћу"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Изаберите област увеличања. Кликните десним за умањење."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Кликните за увеличан приказ."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Исцртајте правоугаоник око текста/графике за копирање."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Изабери текст"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4162,14 +4162,14 @@ msgstr ""
"Исцртајте правоугаоник око табеле, па кликћите близу ивица да је изделите; "
"притисните Esc да очистите."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4177,18 +4177,18 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
# >> @info
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Исцртајте правоугаоник око дела странице који желите да буде видљив."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr "Potraži „%1“ pomoću"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Izaberite oblast uveličanja. Kliknite desnim za umanjenje."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kliknite za uveličan prikaz."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Iscrtajte pravougaonik oko teksta/grafike za kopiranje."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Izaberi tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4162,14 +4162,14 @@ msgstr ""
"Iscrtajte pravougaonik oko tabele, pa klikćite blizu ivica da je izdelite; "
"pritisnite Esc da očistite."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4177,18 +4177,18 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
# >> @info
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Iscrtajte pravougaonik oko dela stranice koji želite da bude vidljiv."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr "Potraži „%1“ pomoću"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Izaberite oblast uveličanja. Kliknite desnim za umanjenje."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Kliknite za uveličan prikaz."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Iscrtajte pravougaonik oko teksta/grafike za kopiranje."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Izaberi tekst"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -4162,14 +4162,14 @@ msgstr ""
"Iscrtajte pravougaonik oko tabele, pa klikćite blizu ivica da je izdelite; "
"pritisnite Esc da očistite."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4177,18 +4177,18 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
# >> @info
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Iscrtajte pravougaonik oko dela stranice koji želite da bude vidljiv."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3808,27 +3808,27 @@ msgstr "Sök efter '%1' i det här dokument"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Välj zoomområde. Högerklicka för att zooma ut."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Klicka för att se den förstorade vyn."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Rita en rektangel omkring text eller grafik att kopiera."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Markera text"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"Rita en rektangel omkring tabellen, klicka därefter nära kanter för att dela "
"upp. Tryck på Esc för att rensa."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Alla dina signeringscertifikat är antingen inte giltiga ännu eller har "
"passerat sina giltighetsdatum."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3857,17 +3857,17 @@ msgstr ""
"information, se avsnittet <a href=\"%1\">Lägga till digitala signaturer</a> "
"i handboken."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "Du har osparade ändringar. Spara dokumentet innan det signeras."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Rita en rektangel för att infoga signaturfältet"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "Rita en rektangel omkring området på sidan som ska förbli synligt"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:55+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3806,29 +3806,29 @@ msgstr "'%1' என்பதற்கு இந்த ஆவணத்தில
msgid "Welcome"
msgstr "நல்வரவு"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"பெரிதாக்க வேண்டிய பரப்பை தேர்ந்தெடுங்கள். உருப்பெருக்கத்தை ரத்து செய்ய வலது-க்ளிக் "
"செய்யுங்கள்."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட காட்சியைக் காண க்ளிக் செய்யுங்கள்."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "உரை/படங்களை நகலெடுக்க, அவற்றைச் சுற்றி ஒரு செவ்வகத்தை வரையுங்கள்."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "உரையைத் தேர்ந்தெடு"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3837,14 +3837,14 @@ msgstr ""
"அட்டவணையைச் சுற்றி ஒரு செவ்வகத்தை வரைந்து, அதை பிரிக்க ஓரங்களில் க்ளிக் செய்யுங்கள்; "
"நிராகரிக்க Esc விசையை அழுத்துங்கள்."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "உங்கள் கையொப்ப சான்றிதழ்கள் அனைத்தும் செல்லுபடியாகவில்லை அல்லது காலாவதியாகிவிட்டன."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3854,17 +3854,17 @@ msgstr ""
"கையொப்ப சான்றிதழ்கள் எதுவும் இல்லை.<br/>மேலும் விவரங்களுக்கு,கையேட்டின் <a href="
"\"%1\">டிஜிட்டலாக கையொப்பமிடல்</a> என்ற பகுதியை பாருங்கள்."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன. கையொப்பம் இடுவதற்கு முன் ஆவணத்தை சேமியுங்கள்."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "கையொப்பப் புலத்தை நுழைக்க ஒரு செவ்வகத்தை வரையுங்கள்"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -3794,41 +3794,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3836,17 +3836,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4091,27 +4091,27 @@ msgstr "ค้นหา '%1' ด้วย"
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "เลือกพื้นที่ที่ต้องการย่อ/ขยาย คลิกขวาเพื่อย่อขนาด"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "วาดสี่เหลี่ยมรอบข้อความ/ภาพกราฟิกที่ต้องการจะคัดลอก"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "เลือกข้อความ"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4119,14 +4119,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "วาดสี่เหลี่ยมรอบข้อความ/ภาพกราฟิกที่ต้องการจะคัดลอก"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4134,17 +4134,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -3818,29 +3818,29 @@ msgstr "'%1' İfadesini Bu Belgede Ara"
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş Geldiniz"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Yakınlaştırılacak alanı seçin. Uzaklaşmak için farenin sağ düğmesine "
"tıklayın."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Büyütülmüş görünümü görmek için tıklayın."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Kopyalamak için metnin/grafiğin etrafına bir dikdörtgen çizin."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Metin seç"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"Tablonun etrafına bir dikdörtgen çizin, kenarlıkların yanına tıklayarak "
"ayırın, temizlemek için Esc düğmesine basın."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Tüm imza sertifikalarınız ya henüz geçerli değil ya da geçerlilik tarihleri "
"geçmiş."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3868,18 +3868,18 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir bir imza sertifikası yok.<br/>Ek bilgi için kullanım "
"kılavuzundaki <a href=\"%1\">Sayısal İmza Ekleme</a> bölümüne bakın."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var. Belgeyi imzalamadan önce kaydedin."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "İmza alanını eklemek için bir dikdörtgen çizin"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -3926,41 +3926,41 @@ msgstr "'%1' نى ئىزدەش ئۇسۇلى"
msgid "Welcome"
msgstr "مەرھابا"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3968,17 +3968,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -3840,28 +3840,28 @@ msgstr "Шукати «%1» у цьому документі"
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо!"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
"Виберіть ділянку масштабування. Щоб зменшити, клацніть правою кнопкою мишки."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "Клацніть, щоб скористатися збільшувальним склом."
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Намалюйте прямокутник навколо тексту/малюнка для копіювання."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Вибрати текст"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"Намалюйте прямокутник навколо таблиці, потім клацніть поряд з краєм, щоб "
"поділити текст. Натисніть Esc, щоб скасувати позначення."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
@ -3878,7 +3878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Усі ваші сертифікати для підпису або ще не є чинними або вже є простроченими."
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3889,19 +3889,19 @@ msgstr ""
"будь ласка, ознайомтеся із розділом <a href=\"%1\">Додавання цифрових "
"підписів</a> у підручнику."
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
"Деякі внесені вами зміни не збережено. Будь ласка, збережіть документ, перш "
"ніж його підписувати."
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "Намалюйте прямокутник для вставлення поля підпису"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -3771,41 +3771,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3813,17 +3813,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -4109,27 +4109,27 @@ msgstr "Dji cwire '%1' avou"
msgid "Welcome"
msgstr "Wilicome"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "Tchoezixhoz l' redjon d' zoumaedje. Clitchîz droet po diszoumer."
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "Dessinez on rectangue åtoû do tecse/di l' imådje a copyî."
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "Tchoezi tecse"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -4137,14 +4137,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "Dessinez on rectangue åtoû do tecse/di l' imådje a copyî."
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -4152,17 +4152,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -3750,41 +3750,41 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3792,17 +3792,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:53\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -3775,41 +3775,41 @@ msgstr "搜索此文档中的“%1”"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "选择一个区域即可放大。右键点击即可缩小。"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "点击任意位置不放,即可通过放大镜查看。"
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "绘制一个矩形框,即可选择框内的文字和图像。"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "选择文字"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr "在表格周围绘制一个矩形框,然后点击边缘附近以分割;按 Esc 清除。"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "您的所有签名证书要么尚未生效,要么已经过期。"
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3819,17 +3819,17 @@ msgstr ""
"没有可用的签名证书。<br/>如需了解更多信息,请查看使用手册的 <a href=\"%1\">添"
"加数字签名</a> 章节。"
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "您有尚未保存的更改,请先保存文档再进行签名。"
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "绘制用于插入签名字段的矩形区域"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "请在需要保留可见的页面区域之外绘制一个矩形"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -3895,28 +3895,28 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "選取縮放區域。右擊放大。"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "在要複製的文字/圖形四周畫一四方形。"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Select Tool"
msgid "Select text"
msgstr "選取工具(&S)"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid ""
@ -3924,14 +3924,14 @@ msgid ""
"Esc to clear."
msgstr "在要複製的文字/圖形四周畫一四方形。"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3939,17 +3939,17 @@ msgid ""
"the manual."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr ""
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 21:14+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -3780,41 +3780,41 @@ msgstr "在這個文件搜尋「%1」"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: part/pageview.cpp:5095
#: part/pageview.cpp:5097
#, kde-format
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
msgstr "選擇縮放區域。點右鍵以縮小。"
#: part/pageview.cpp:5106
#: part/pageview.cpp:5110
#, kde-format
msgid "Click to see the magnified view."
msgstr "點擊以放大檢視。"
#: part/pageview.cpp:5119
#: part/pageview.cpp:5125
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
msgstr "在文字/圖形周圍畫一個矩形以複製。"
#: part/pageview.cpp:5131
#: part/pageview.cpp:5139
#, kde-format
msgid "Select text"
msgstr "選擇文字"
#: part/pageview.cpp:5143
#: part/pageview.cpp:5153
#, kde-format
msgid ""
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
"Esc to clear."
msgstr "在表格周圍畫一個矩形,然後在邊緣附近點擊以分割。按下 Esc 清除。"
#: part/pageview.cpp:5153
#: part/pageview.cpp:5165
#, kde-format
msgid ""
"All your signing certificates are either not valid yet or are past their "
"validity date."
msgstr "您所有的簽名憑證都尚未生效或是已經過期。"
#: part/pageview.cpp:5156
#: part/pageview.cpp:5168
#, kde-format
msgid ""
"There are no available signing certificates.<br/>For more information, "
@ -3824,17 +3824,17 @@ msgstr ""
"沒有可用的簽名憑證。<br/>更多資訊請參考說明文件中關於 <a href=\"%1\">加入數位"
"簽名</a> 的段落。"
#: part/pageview.cpp:5172
#: part/pageview.cpp:5184
#, kde-format
msgid "You have unsaved changes. Please save the document before signing it."
msgstr "您有尚未儲存的變更。請在簽名前先儲存文件。"
#: part/pageview.cpp:5188
#: part/pageview.cpp:5200
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle to insert the signature field"
msgstr "繪製插入簽名欄位用的矩形"
#: part/pageview.cpp:5332
#: part/pageview.cpp:5344
#, kde-format
msgid "Draw a rectangle around the page area you wish to keep visible"
msgstr "在您想要保持可見的頁面區域畫一矩形"