GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-20 01:26:18 +00:00
parent 84c5b6b416
commit 2656152314
150 changed files with 15802 additions and 15802 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "حَسِّن الخطوط الرفيعة"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "لا"
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "وضع التحجيم المبدئي عند الطباعة:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "لائم إلى كامل الصفحة"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "بلا، اطبع الحجم الأصلي"
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "الشّهادات المتوفرة"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&حمّل التوقيعات"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "خيارات بي دي اف"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "اطبع الحواشي"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "ضَمِّن الحواشي في المستند المطبوع"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
"ضمِّن الحواشي في المستند المطبوع. عطِّل هذا الخيار إذا كنت تريد طباعة المستند "
"الأصلي غير ذي الحواشي."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "أجبر التحويل"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "حول إلى صورة قبل الطباعة"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
"أجبر تحويل كل صفحة إلى صورة قبل الطباعة. هذا عادة يعطى نتائج أسوا ولكنه مفيد "
"فى طباعة الملفات التى تطبع بشكل خاطئ."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "وضع التحجيم للصفحات المطبوعة"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "وضع الحجم:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "التنسيق"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفّرة"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "محسّن"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"التاريخ: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "يستخدم Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"بني على Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "بي دي اف"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "ضبط خلفية بي دي اف"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr ""
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -133,39 +133,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -173,53 +173,53 @@ msgid ""
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -227,12 +227,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -240,17 +240,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 11:51+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "İncə xətləri artırın:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Xeyr"
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Çap zamanı standart miqyas rejimi:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Çap sahəsinə sığışdırmaq"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Bütün səhifəyə sığışdırmaq"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Heç biri; orijinal ölçüsünü çap edin"
@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "Mövcud sertifikatlar"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "İmzaları Yük&ləmək"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF seçimləri"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Çap məlumatları"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Çap edilən sənədə şərhləri əlavə etmək"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
"Şəhləri çap edilən sənədə əlavə edir. Əgər şərh olmadan orijinal sənəd çap "
"etmək istəsəniz bunu söndürə bilərsiniz."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Məcburi rasterizasiya"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Çapdan əvvəl şəkilə rasterizasiya etmək"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -183,53 +183,53 @@ msgstr ""
"bir qədər pis nəticə göstərir, lakin düzgün çap olunan sənədlər üçün "
"yararlıdır."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Çap olunmuş səhifələr üçün miqyaslandırma rejimi"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Miqyas rejimi:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrələnmiş"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Şifrələnməmiş"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimallaşdırılmış"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarix: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1 istifadə edilməsi"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Poppler %2 qarşı yaradılıb"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Modulu Tənzimləmələri"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 13:35\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Паляпшэнне тонкіх ліній:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Прадвызначаны рэжым маштабавання пры друкаванні:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Падладжванне да вобласці друкавання"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Падладжванне да памераў старонкі"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Няма"
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Даступныя сертыфікаты"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Загрузіць подпісы"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Параметры PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Друкаваць анатацыі"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Уключэнне анатацый у вобласць друкавання дакумента"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
"Уключэнне анатацый у вобласць друкавання дакумента. Калі вы хочаце "
"надрукаваць арыгінальны дакумент, то можаце адключыць гэты параметр."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Прымусовая растэрызацыя"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Перад друкаваннем выконваць растэрызацыю дакумента"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
"Звычайна гэта пагаршае якасць, але карысна пры друкаванні дакументаў, якія "
"друкуюцца няправільна."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Рэжым маштабавання старонак, якія друкуюцца"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Рэжым маштабавання:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF в. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашыфраваны"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Незашыфраваны"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Аптымізавана"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Дата: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Выкарыстоўваецца Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Убудавана над Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Канфігурацыя рухавіка PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Засилване на тънките линии:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Стандартен режим на мащабиране за отпечатаните страници:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Побира се в областта за печат"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Побиране на пълна страница"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Няма; отпечатване в оригинален размер"
@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "Налични сертификати"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Зареждане на подписи"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Настройки на PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Отпечатване на бележките"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Включване на бележките в отпечатвания документ"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
"Включва на бележките в отпечатвания документ. Ако искате да отпечатате "
"оригиналния документ без бележките, изключете това."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Принудителна растеризация"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Растеризация в изображение преди печат"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -183,53 +183,53 @@ msgstr ""
"отпечатването и. Това обикновено дава по-лоши резултати, но е полезно при "
"отпечатване на документи, които излизат неправилно."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Режим на мащабиране за отпечатаните страници"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Мащабен режим:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрован"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Нешифрован"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Оптимизиран"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Дата: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Използване на Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Изграден на базата на Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Настройки на ядро PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Pojačaj tanke linije:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF opcije"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Prikaži anotacije"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Uključi anotacije u štampani dokument"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
"Uključuje anotacije u štampani dokument. Ovo možete onemogućiti ako želite "
"prikazati izvorni neoznačeni dokument."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Forsiraj rasterizaciju"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasterizuje u sliku prije štampanja"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
"obično daje nešto lošije rezultate, ali je korisno za štampanje dokumenata "
"koji inače izgledaju neispravno odštampani."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovano"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrovano"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizovano"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Konfiguracija PDF pozadine"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Millora les línies fines:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Mode d'escalat predeterminat en imprimir:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Ajusta a l'àrea imprimible"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Ajusta a la pàgina completa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Res; imprimeix la mida original"
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Certificats disponibles"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Carrega signatures"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcions del PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Imprimeix les anotacions"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Inclou les anotacions en el document imprès"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
"Inclou les anotacions en el document imprès. Podeu desactivar això si voleu "
"imprimir el document original sense anotacions."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Força la rasterització"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteritza en una imatge abans d'imprimir"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
"Normalment, això dona pitjors resultats, però és útil quan s'imprimeixen "
"documents que semblen imprimir-se incorrectament."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Mode d'escalat per a les pàgines impreses"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Mode d'escala:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense encriptar"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimitzat"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "S'està usant el Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construït contra el Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuració del dorsal de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Millora les línies fines:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Mode d'escalat predeterminat en imprimir:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Ajusta a l'àrea imprimible"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Ajusta a la pàgina completa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Res; imprimix la mida original"
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Certificats disponibles"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Carrega signatures"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcions de PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Imprimix les anotacions"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Inclou les anotacions en el document imprés"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
"Inclou les anotacions en el document imprés. Podeu desactivar açò si voleu "
"imprimir el document original sense anotacions."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Força la rasterització"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteritza en una imatge abans d'imprimir"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
"Normalment, açò dona pitjors resultats, però és útil quan s'imprimixen "
"documents que pareixen imprimir-se incorrectament."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Mode d'escalat per a les pàgines impreses"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Mode d'escala:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense encriptar"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimitzat"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "S'està utilitzant Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construït contra Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configureu el dorsal de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Zvýraznit tenké čáry:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Výchozí režim škálování při tisku:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Vyplnit tisknutelnou oblast"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Přizpůsobit plné stránce"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Žádné. Vytisknout v původní velikosti."
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Dostupné certifikáty"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Načíst podp&isy"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF možnosti"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Tisknout poznámky"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Zahrnout poznámky do vytištěného dokumentu"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
"Zahrne poznámky ve vytištěném dokumentu. Pokud si přejete vytisknout původní "
"neanotovaný dokument, můžete tuto funkci vypnout."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Vynutit rasterizaci"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Před tiskem rasterizovat do obrázku"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
"k o něco horším výsledkům, ale dá se to použít při tisku dokumentů, které se "
"netisknou v pořádku."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Režim škálování pro vytištěné stránky"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Režim škálování:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Zašifrováno"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nezašifrováno"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizováno"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Datum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Používám Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sestaveno s Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Forbedr tynde linjer:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -135,22 +135,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-indstillinger"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Udskriv kommentarer"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Medtag kommentarer i det udskrevne dokument"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
"Medtager kommentarer i det udskrevne dokument. Du kan deaktivere dette hvis "
"du vil udskrive det oprindelige ukommenterede dokument."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Påtving raster"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Konvertér til rasterbillede før udskrivning"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
"udskriver dokumenter der ser ud til at udskrives fejlagtigt i forhold til "
"originaldokumentet."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukrypteret"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimeret"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Konfiguration af PDF-motor"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Anzeige dünner Linien verbessern:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Standard-Skalierungsmodus beim Drucken:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Auf druckbaren Bereich anpassen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Auf ganze Seite anpassen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "In Originalgröße drucken"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Verfügbare Zertifikate"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Signaturen &laden"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-Optionen"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Anmerkungen drucken"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Anmerkungen in das gedruckte Dokument einfügen"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
"Fügt Anmerkungen in das gedruckte Dokument ein. Sie können dies "
"deaktivieren, wenn Sie das Originaldokument ohne Anmerkungen drucken möchten."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Rasterung erzwingen"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Vor dem Druck in ein Rasterbild umwandeln"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
"Dokument jedoch nicht fehlerfrei gedruckt wird, könnte diese Einstellung "
"hilfreich sein."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Skalierungsmodus für Druckseiten"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Skalierungsmodus:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimiert"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Datum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Verwendet Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gebaut mit Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Εμπλουτισμός λεπτών γραμμών:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης για τις εκτυπωμένες σελίδες"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Εφαρμογή σε εκτυπώσιμη περιοχή"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Εφαρμογή σε πλήρη σελίδα"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Καμία: εκτύπωση αρχικού μεγέθους"
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Διαθέσιμες πιστοποιήσεις"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Φόρτωση υπογραφών"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Επιλογές PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Εκτύπωση σημειώσεων"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Να περιλαμβάνονται οι σημειώσεις στο εκτυπωμένο έγγραφο"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
"απενεργοποιήσετε αυτό αν θέλετε να εκτυπώσετε το αρχικό χωρίς σχολιασμό "
"έγγραφο."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Εξαναγκασμός χρωματικής περίπλεξης"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Χρωματική περίπλεξη εικόνας πριν την εκτύπωση"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -189,53 +189,53 @@ msgstr ""
"εκτύπωσή της. Αυτό συνήθως αποδίδει χειρότερο αποτέλεσμα, αλλά είναι χρήσιμο "
"όταν κατά την εκτύπωση τα έγγραφα εμφανίζονται εσφαλμένα."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης για τις εκτυπωμένες σελίδες"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF εκδ. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Τύπος αρχειοθέτησης"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Βελτιστοποιημένο"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ημερομηνία: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Χρήση Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Κατασκευή κατά Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Enhance thin lines:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Default scaling mode when printing:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Fit to printable area"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Fit to full page"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "None; print original size"
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Available Certificates"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Load Signatures"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF Options"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Print annotations"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Include annotations in the printed document"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Force rasterisation"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasterise into an image before printing"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Scaling mode for the printed pages"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Scale mode:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unencrypted"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Security"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimised"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Date: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Using Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Built against Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Backend Configuration"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Plibonigi maldikajn liniojn:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Defaŭlta skaladoreĝimo por la presitaj paĝoj"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Kongruas al printebla areo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Ĝisrandigi al plena paĝo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Neniu; presi originalan grandecon"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Disponeblaj Atestiloj"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Ŝargi &Subskribojn"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF opcioj"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Presi prinotojn"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Enmeti komentadojn en la presita dokumento"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
"Inkluzivas komentadojn en la presita dokumento. Vi povas malŝalti ĉi tion se "
"vi volas presi la originalan nekotitan dokumenton."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Devigi la rastrumigon"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rastrumigi kiel bildon antaŭ ol printi"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
"ĝenerale donas iel pli malbonaj rezultojn, sed estas utila por printi "
"dokumentojn kiuj ŝajne ne printiĝas taŭge."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Skala reĝimo por la presitaj paĝoj"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Skala reĝimo:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Ĉifrita"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Malĉifrita"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimumigita"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dato: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Uzante Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Konstruite kontraŭ Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF Backend Agordo"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Mejorar las líneas finas:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Modo de escalado predeterminado para imprimir:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Ajustar al área imprimible"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Ajustar a la página completa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Ninguno; imprimir con el tamaño original"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Certificados disponibles"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Cargar &firmas"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opciones PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Imprimir comentarios"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Incluir comentarios en el documento impreso"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
"Incluye las notas en el documento impreso. Puede desactivar esto si desea "
"imprimir el documento original sin comentar."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Forzar conversión a imagen"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Convertir en una imagen antes de imprimir"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
"Normalmente suele producir peor resultado, pero puede ser de utilidad cuando "
"algunos documentos se imprimen incorrectamente."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Modo de escalado para las páginas impresas"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Modo de escalado:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "No cifrado"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Fecha: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Usando Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Compilado con Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuración del motor PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Peente joonte täiendamine:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Trükitavate lehtede skaleerimisrežiim"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Sobitamine trükitava alaga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Sobitamine kogu lehele"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Puudub: trükitakse algsuuruses"
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-i valikud"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Annotatsioonide trükkimine"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Annotatsioonide kaasamine trükitud dokumenti"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
"Annotatsioonide kaasamine trükitud dokumenti. Selle võib jätta märkimata, "
"kui soovid trükkida algupärast annoteerimata dokumenti."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Rasterdamine jõuga"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasterdamine pildiks enne trükkimist"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
"See annab tavaliselt mõnevõrra kehvema tulemuse, aga on abiks dokumentide "
"trükkimisel, mida muidu ei õnnestu korrektselt trükkida."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Trükitavate lehtede skaleerimisrežiim"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Skaleerimisrežiim:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüptitud"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Krüptimata"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimeeritud"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Kasutusel on Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ehitatud Poppler %2 peale"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF-i taustaprogrammi seadistamine"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Areagotu lerro meheak:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ez"
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Inprimatzeko eskalatze modu lehenetsia:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Egokitu azalera inprimagarrira"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Egokitu orri osora"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Bat ere ez; inprimatu jatorrizko neurrian"
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Eskura dauden ziurtagiriak"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Zamatu sinadurak"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF aukerak"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Inprimatu idatzoharrak"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Sartu idatzoharrak inprimatutako dokumentuan"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -167,17 +167,17 @@ msgstr ""
"Idatzoharrak sartzen ditu inprimatutako dokumentuan. Hau desgaitu dezakezu "
"jatorrizko idatzoharrik gabeko dokumentua inprimatu nahi baduzu."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Derrigortu bilbatzea"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Bilbatu irudi batean inprimatu aurretik"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -188,53 +188,53 @@ msgstr ""
"aurretik. Honek emaitza okerragoak eman ohi ditu, baina beste eratan oker "
"inprimatzen diren dokumentuak inprimatzeko baliagarria izaten da."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Inprimatutako orrientzako eskalatzeko modua"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Eskalatze modua:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF %1.%2 bertsioa"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Zifratuta"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Zifratu gabe"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizatuta"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "«Poppler» %1 erabiltzen"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -261,17 +261,17 @@ msgstr ""
"\n"
"«Poppler» %2 erabiliz eraikia"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF bizkarraldekoaren konfigurazioa"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Paranna kapeita viivoja:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
@ -74,19 +74,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Tulostettujen sivujen oletusskaalaustapa:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Sovita tulostusalueeseen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Sovita koko sivulle"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Ei mitään: tulosta alkuperäinen sivu"
@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Saatavilla olevat varmenteet"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Lataa allekirjoitukset"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-asetukset"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Tulosta merkinnät"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Sisällytä merkinnät tulostettavaan tiedostoon"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
"Sisällytä merkinnät tulostettavaan tiedostoon. Voit poistaa tämän käytöstä, "
"jos haluat tulostaa alkuperäisen tiedoston merkinnöittä."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Pakota hahmonnus"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Hahmonna kuvaksi ennen tulostusta"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -193,53 +193,53 @@ msgstr ""
"laatua hiukan, mutta auttaa muutoin virheellisesti tulostuvien tiedostojen "
"tulostamisessa."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Tulostettujen sivujen skaalaustapa"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Skaalaustapa:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimoitu"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Päiväys: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Käytössä Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -266,17 +266,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Koostettu Poppler-versiolle %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF-taustaosan asetukset"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Épaissir les lignes fines :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -74,19 +74,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Mode de mise à l'échelle par défaut pour l'impression :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Ajuster à la zone imprimable"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Ajuster à la page entière"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Aucun ; imprimer en taille originale"
@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Certificats disponibles"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Charger &les signatures"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Options « PDF »"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Imprimer les annotations"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Insérer les annotations dans le document imprimé"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
"Insère les annotations dans le document imprimé. Vous pouvez désactiver ceci "
"si vous souhaitez imprimer le document original sans annotation."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Forcer la rastérisation (conversion en image)"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rastériser (convertir en image) avant l'impression"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -194,53 +194,53 @@ msgstr ""
"utile pour imprimer des documents dont l'impression directe semble "
"incorrecte."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Mode de mise à l'échelle pour les pages imprimées"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF version %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisé"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Date : %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Utilisation de Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -267,17 +267,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construit sur Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuration du moteur PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
# boolean: optimized?
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Níl"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Roghanna PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Prionáil anótálacha"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Cuir anótálacha san áireamh sa cháipéis phriontáilte"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
"Cuir anótálacha san áireamh sa cháipéis phriontáilte. Díchumasaigh an rogha "
"seo más mian leat an bhuncháipéis gan anótálacha a phriontáil."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Fórsáil rastarú"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rastaraigh roimh phriontáil"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -179,54 +179,54 @@ msgstr ""
"tugann sé seo torthaí beagán níos measa, ach tá sé áisiúil nuair nach "
"bpriontálann an cháipéis mar is ceart."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF leagan %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formáid"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptithe"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Gan Criptiú"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"
# boolean: optimized?
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optamaithe"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -247,18 +247,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Inneall PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Mellorar as liñas delgadas:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -74,19 +74,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Modo de cambio de dimensións predeterminado ao imprimir:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Axustar á zona imprimíbel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Axustar á páxina completa"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Ningún; imprimir co tamaño orixinal"
@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Certificados dispoñíbeis"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Cargar as sinaturas"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcións de PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Imprimir as anotacións"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Incluír as anotacións no documento impreso"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
"Inclúe as anotacións no documento impreso. Isto pódese desactivar se se "
"quere imprimir o documento sen anotacións orixinal."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Forzar o debuxado"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Plasmar nunha imaxe antes de imprimir"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -193,53 +193,53 @@ msgstr ""
"polo xeral peores resultados, pero é útil cando se imprimen documentos que "
"parecen mal ao ser impresos."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Modo de cambio de dimensións das páxinas impresas"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Modo de cambio de dimensións:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Usando Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -266,17 +266,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construído con Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuración do motor de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "חידוד קווים דקים:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "ללא"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "שיטת שינוי קנה מידה כברירת מחדל בעת הדפסה:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "התאמה לאזור המודפס"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "התאמה לעמוד מלא"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "ללא, הדפסת הגודל המקורי"
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "אישורים זמינים"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&טעינת חתימות"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "אפשרויות PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "הדפסת הסברים"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "לכלול הסברים במסמך המודפס"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -159,17 +159,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"כולל הסברים במסמך המודפס. אפשר להשבית כדי להדפיס את המסמך המקורי ללא ההסברים."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "אילוץ המרה לתמונה"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "המרת וקטורים לתמונה לפני ההדפסה"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -179,53 +179,53 @@ msgstr ""
"מאלץ המרה של כל עמוד לתמונה לפני ההדפסה שלו. בדרך כלל ההגדרה הזאת מייצרת "
"תוצאות נחותות אך היא חיונית להדפסת מסמכים שמודפסים לא נכון."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "מצב קנה־מידה לעמודים המודפסים"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "מצב קנה־מידה:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF בגרסה %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "תסדיר"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "מוצפן"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "גלוי"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "ממוטבת"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
"\n"
"תאריך: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "נעשה שימוש ב־Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
"\n"
"נבנה כנגד Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "הגדרות מנגנון PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "पीडीएफ़ विकल्प"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "रास्टराइजेशन बाध्य करें"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "छपाई से पहले छवि में रास्टराइज करें"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -175,17 +175,17 @@ msgid ""
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PDF v. <version>"
#| msgid "PDF v. %1"
@ -193,37 +193,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "पीडीएफ सं. %1"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "फॉर्मेट"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "एनक्रिप्टेड"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "अनएनक्रिप्टेड"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "ऑप्टीमाइज़्ड"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "नइ"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "पीडीएफ विकल्प"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "रास्टराइजेसन बाध्य करव"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "छपाई से पहिली फोटू मं रास्टराइज करव"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -175,17 +175,17 @@ msgid ""
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PDF v. <version>"
#| msgid "PDF v. %1"
@ -193,37 +193,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "पीडीएफ सं. %1"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "फार्मेट"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "एनक्रिप्टेड"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "अनएनक्रिप्टेड"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्छा"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "ओप्टीमाइज्ड"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,18 +244,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "पीडीएफ बैकएन्ड"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -137,39 +137,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcije PDF-a"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Nametni rasterizaciju"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteriziraj u sliku prije ispisa"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr ""
"lošije rezultate, no korisno je pri ispisu dokumenata koji se nepravilno "
"ispisuju."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PDF v. <version>"
#| msgid "PDF v. %1"
@ -198,37 +198,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Oblik"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Kriptirano"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nekriptirano"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizirano"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -249,18 +249,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Podrška za PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Vékony vonalak növelése:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nem"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Alapértelmezett méretezési mód nyomtatáskor:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Illesztés a nyomtatási területhez"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Illesztés teljes oldalra"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Nincs; nyomtatás eredeti méretben"
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Elérhető tanúsítványok"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Aláírások betö&ltése"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-beállítások"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Megjegyzések nyomtatása"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
"Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba. Letilthatja ezt, ha az "
"eredeti, megjegyzés nélküli dokumentumot akarja nyomtatni."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Raszterizálás mindig"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Raszterizált kép készítése nyomtatás előtt"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -186,53 +186,53 @@ msgstr ""
"minőségcsökkenést okoz, de így egyes esetekben kiküszöbölhetők más "
"nyomtatási hibák."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "A nyomtatott oldalak méretezési módja"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Méretezési mód:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nem titkosított"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizált"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dátum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "A Poppler %1 használata"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -259,17 +259,17 @@ msgstr ""
"\n"
"A Poppler %2 verziójával fordítva"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF háttérprogram beállítás"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:40+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Intensifica lineas tenue:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Modo de scalar quando on imprime:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Adapta a area imprimibile"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Adapta a pagina complete"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Necun; imprime grandor original"
@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "Certificatos disponibile"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Car&ga Signaturas"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Optiones de PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Imprime annotationes"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Include annotationes in le documento imprimite"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
"Include annotationes in le documento imprimite. Tu pote dishabilitar isto si "
"tu vole imprimer le documento original sin annotationes."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Fortia le rasterization"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "rasteriza in un imagine ante imprimer"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -183,53 +183,53 @@ msgstr ""
"usualmente da tal vice mal exitos, ma il es utile quando on imprime "
"documentos que pare imprimer se incorrectemente."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Modo de scalar per le paginas imprimite"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Modo de scalar:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Cryptate"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cryptate"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisate"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Usante Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Construite contra Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuration de Retro-administration de PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Bæta gæði mjórra lína:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Sjálfgefið stærðarsnið við prentun:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Laga að prentanlegu svæði"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Laga að síðu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Ekkert; prenta upprunalega stærð"
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Vottorð í boði"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Hlaða undirskriftum"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-valkostir"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Prenta glósur"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Hafa glósur með í útprentun"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
"Lætur glósur fylgja með í útprentuðu skjali. Þú getur slökkt á þessu ef þú "
"vilt prenta upprunalegt skjal án glósa."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Þvinga rastasnörun"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rastasnara yfir í mynd fyrir prentun"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
"fyrirprentun. Þetta skilar yfirleitt lélegri útkomu en er gagnlegt við "
"útprentuná skrám sem virðast ekki ekki prentast rétt."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Stærðarsnið fyrir prentaðar síður"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Stærðarsnið:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF útg. %1. %2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Snið"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Dulritað"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ódulritað"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Öryggi"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Fínstillt"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dags.: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Nota Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gert með Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Stillingar PDF-bakenda"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Ottimizza linee sottili:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
@ -70,19 +70,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Modalità di scala predefinita per la stampa:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Adatta all'area stampabile"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Adatta alla pagina"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Nessuna; stampa la dimensione originale"
@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Certificati disponibili"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Carica &firme"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opzioni PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Stampa annotazioni"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Includi le annotazioni nel documento stampato"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
"Includi le annotazioni nel documento stampato. Puoi disabilitare questa "
"opzione se vuoi stampare il documento originale senza annotazioni."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Forza trasformazione"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Trasforma in immagine prima di stampare"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -189,53 +189,53 @@ msgstr ""
"Normalmente questo produce dei pessimi risultati ma è utile quando si "
"stampano documenti che appaiono stampati male."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Modalità di scala per le pagine stampate"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Modalità di scala:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Ottimizzato"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "In uso Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Compilato usando Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configurazione del backend PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:01-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF オプション"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "強制的にラスター画像に変換する"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "印刷する前にラスター画像に変換"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -178,53 +178,53 @@ msgstr ""
"と一般的には少し品質が落ちますが、通常の方法で正しく印刷されない文書を印刷す"
"るときに役立ちます。"
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化あり"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "暗号化なし"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "最適化"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -232,12 +232,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -245,17 +245,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF バックエンドの設定"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 03:59+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "თხელი ხაზების გაძლიერება:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "არა"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "დაბეჭდილი გვერდების გადიდების რეჟიმი:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "დაბეჭდვად ფართობში ჩატევა"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "სრულ გვერდში ჩატევა"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "არცერთი; ბეჭდვის ორიგინალური ზომა"
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "ხელმისაწვდომი სერთიფიკატ
msgid "&Load Signatures"
msgstr "ხელმოწერების &ჩატვირთვა"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF პარამეტრები"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "ანოტაციების დაბეჭდვა"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "დაბეჭდილ დოკუმენტებში ანოტაციების ჩართვა"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
"დაბეჭდილ დოკუმენტში ანოტაციების ჩართვა. შეგიძლიათ გამორთოთ, თუ ორიგინალი "
"დოკუმენტები ანოტაციების გარეშე გნებავთ, დაბეჭდოთ."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "ძალით რასტერიზაცია"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "ბეჭდვამდე გამოსახულების რასტერიზაცია"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
"მიღებული შედეგი ოდნავ უარესია, მაგრამ გამოსადეგია, როცა ბეჭდავთ დოკუმენტს, "
"რომელიც სხვა ხერხებით არასწორად იბეჭდება."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "დაბეჭდილი გვერდების გადიდების რეჟიმი"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "გადიდების რეჟიმი:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "დაშიფრული"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "დაუშიფრავი"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "ოპტიმიზირებული"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"თარიღი: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1-ის გამოყენებით"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"აგებულია Poppler %2-ით"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF უკანაბოლოს მორგება"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Жұқа сзықтарды күшейтуі:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF параметрлері"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Аңдатпаларды басып шығару"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Басылатын құжатына аңдатпаларды қосу"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
"Басылатын құжатына аңдатпаларды қосу. Бастапқы, аңдатпасыз түрінде басылсын "
"десеңіз - қоспаңыз."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Растрға аудару"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Басарда кескінге растрлау"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -177,53 +177,53 @@ msgstr ""
"Басар алдында әрбір бетті растрлап кескінге аудару. Бұл басу сапасын сәл "
"төмендетседе, дұрыс басып шығаруға көмектеседі."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF %1.%2 нұсқасы"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Пішімі"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрланған"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Шифрланбаған"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Қауіпсіздігі"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Оңтайлануы"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF тетігінің баптауы"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "ទេ"
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -137,22 +137,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "ជម្រើស PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "បោះបង់​ការ​ពន្យល់"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "ដាក់​បញ្ចូល​ការពន្យល់​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បានបោះពុម្ព"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
"ដាក់​បញ្ចូល​ការ​ពន្យល់​ក្នុង​​ឯកសារ​ដែលបានបោះពុម្ព ។ អ្នក​អាច​បិទ​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​គ្មាន​​"
"ការ​ពន្យល់​ដើម ។"
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "បង្ខំ​ការ​បម្លែង"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "បម្លែង​ទៅជា​រូបភាព​មុន​ពេល​បោះពុម្ព"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -181,17 +181,17 @@ msgstr ""
"បង្ខំ​ការ​បម្លែង​ទំព័រ​នីមួយៗ​ទៅ​ជា​រូបភាព​មុន​ពេល​បោះពុម្ព​វា ។ វា​តាមធម្មតា​ផ្ដល់នូវ​លទ្ធផល​មិន​ល្អ ប៉ុន្តែ​មាន​"
"ប្រយោជន៍​នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ ដែល​បង្ហាញ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PDF v. <version>"
#| msgid "PDF v. %1"
@ -199,37 +199,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "បាន​អ៊ិនគ្រីប"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "សុវត្ថិភាព"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -237,12 +237,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -250,18 +250,18 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "PDF Backend"
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ PDF"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "얇은 선 강화:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "아니요"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "기본 인쇄 크기 조절 모드:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "인쇄 가능한 영역으로 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "전체 페이지 맞춤"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "없음, 원래 크기 인쇄"
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "사용 가능한 인증서"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "서명 불러오기(&L)"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF 설정"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "주석 인쇄"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "인쇄된 문서에 주석 포함"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -159,17 +159,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"주석도 같이 인쇄합니다. 주석이 없는 원본 문서를 인쇄하려면 해제하십시오."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "강제 래스터화"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "그림을 인쇄하기 전에 래스터화합니다"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -179,53 +179,53 @@ msgstr ""
"인쇄하기 전에 각각 페이지를 래스터화합니다. 출력 결과가 안 좋을 수도 있지만, "
"올바르게 인쇄되지 않는 문서에 사용해 보십시오."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "인쇄된 쪽의 크기 조절 모드"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "크기 조정 모드:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF 버전 %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화됨"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "암호화되지 않음"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "최적화됨"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
"\n"
"날짜: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1 사용"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Poppler %2(으)로 빌드됨"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF 백엔드 설정"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Liudas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Pagerinti plonas linijas:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Numatytoji mastelio keitimo veiksena spausdinant:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Talpinti į spausdintiną sritį"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Talpinti į visą puslapį"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Nėra; spausdinti pradinį dydį"
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Prieinami liudijimai"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Įke&lti parašus"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF parinktys"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Spausdinti anotacijas"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Įtraukti anotacijas į išspausdintą dokumentą"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
"Įtraukti anotacijas į išspausdintą dokumentą. Galite tai išjungti, jei "
"norite spausdinti pradinį neanotuotą dokumentą."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Priverstinis keitimas į rastrinį vaizdą"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Prieš spausdinant, keisti į rastrinį paveikslą"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -186,53 +186,53 @@ msgstr ""
"paveikslą. Dėl to, rezultatai paprastai būna prastesni, tačiau tai naudinga "
"tais atvejais, jei atrodo, kad dokumentas spausdinamas netiksliai."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Spausdinamų puslapių mastelio keitimo veiksena"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Mastelio keitimo veiksena:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifruotas"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifruotas"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizuotas"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Data: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Naudojama Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -259,17 +259,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sukompiliuota su Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF programinės sąsajos konfigūracija"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Uzlabot tievas līnijas:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nē"
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Drukājamo lapu mērogošanas metode:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Ietilpināt drukas apgabalā"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Ietilpināt visā lapā"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Nav; drukāt oriģinālo izmēru"
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Pieejamie sertifikāti"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Ielādēt parakstus"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF iespējas"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Drukāt anotācijas"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Drukājamā dokumentā iekļaut anotācijas"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -167,17 +167,17 @@ msgstr ""
"Drukājamā dokumentā iekļauj anotācijas. Varat šo atslēgt, ja vēlaties drukāt "
"oriģinālo, neanotēto dokumentu."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Piespiedu pārvēršana par rastru"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Pirms drukāšanas pārvērst par rastru piespiedu kārtā"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -188,53 +188,53 @@ msgstr ""
"parasti dod sliktāku rezultātu, bet var palīdzēt gadījumos, kad izdruka "
"izskatās nepareizi."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Drukājamo lapu mērogošanas metode"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Mērogošanas režīms:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrēts"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrēts"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizēts"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Datums: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Izmanto „Poppler“ %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -261,17 +261,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Būvēts ar „Poppler“ %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF aizmugursistēmas pielāgošana"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Опции за PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Форсирај растеризација"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Растеризирај во слика пред печатење"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
"вообичаено дава нешто полоши резултати, но е корисно кога се печатат "
"документи што изгледаат погрешно испечатени."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "PDF v. <version>"
#| msgid "PDF v. %1"
@ -196,37 +196,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF в. %1"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Криптирано"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Некриптирано"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Оптимизирано"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -247,17 +247,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "നേർത്ത വരികൾ വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr ""
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "മുഴുവൻ പേജിലേക്കും വ്യാപിപ്പിക്കുക "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "മുഴുവൻ പേജിലേക്കും വ്യാപിപ്പിക്കുക "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -134,39 +134,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -174,53 +174,53 @@ msgid ""
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "സുരക്ഷ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -228,12 +228,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -241,17 +241,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:46+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "बारिक ओळी वाढवा :"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "नाही"
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "पीडीएफ पर्याय"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "छपाई टीपा"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "छापलेल्या दस्तऐवजात टीपा अंतर्भूत करा"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
"छापलेल्या दस्तऐवजात टीपा अंतर्भूत करतो. जर तुम्हाला मूळ विनाटीपाचा दस्तऐवज छापायचा असेल "
"तर हे अकार्यान्वित करा."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "बळपूर्वक रेस्टरायझेशन"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "छपाई पूर्वी प्रतिमेत रेस्टराइझ करा"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -177,53 +177,53 @@ msgstr ""
"छपाई पूर्वी प्रत्येक प्रतिमेत रेस्टराइझ करतो. हे नेहमी काहिसे खराब दिसते पण जे दस्तऐवज चुकीचे "
"छापले जातात तेथे हे उपयोगी आहे."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "पीडीएफ आवृत्ती %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "स्वरूप"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "कुटलिपीबद्ध"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "विनाकुटलिपी"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "ऑप्टीमाइज्ड"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "पीडीएफ"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "पीडीएफ बॅकएन्ड संयोजना"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Forbedre tynne linjer:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -135,22 +135,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-valg"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Skriv ut merknader"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Ta med merknader i utskriften av dokumentet"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
"Tar med merknader i dokumentutskriften. Du kan slå av dette hvis du vil "
"skrive ut originaldokumentet uten merknader."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Tving fram rasterisering"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteriser til et bilde før utskrift"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -180,53 +180,53 @@ msgstr ""
"litt dårligere utskrift, men kan brukes for dokumenter som ser ut til å bli "
"skrevet ut feil."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimert"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -247,17 +247,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Oppsett for PDF-motoren"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Dünn Lienen verbetern"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-Optschonen"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Anmarken drucken"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Anmarken na't druckte Dokment infögen"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
"Föögt de Anmarken na't druckte Dokment in. Du kannst dat utmaken un dat "
"Orginaaldokment ahn Anmarken drucken."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Rastern verdwingen"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Ehr't Drucken dat Dokment as Bild rastern"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
"vun't Resultaat denn wat leger, man wenn sik dat Dokment anners nich ahn "
"Fehlers drucken lett, is dat liekers klook."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF V. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Verslötelt"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ahn Verslöteln"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sekerheit"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jo"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimeert"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF-Hülpprogramminstellen"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Maak dunne lijnen beter zichtbaar:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Standaard modus schalen bij afdrukken:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "In afdrukgebied laten passen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Op volledige pagina laten passen"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Geen; afdrukken op originele grootte"
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Beschikbare certificaten"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "Ondertekeningen &laden"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-opties"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Annotaties afdrukken"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Annotaties in het afgedrukte document meenemen"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
"Neemt annotaties in het afgedrukte document mee. U kunt dit uitschakelen als "
"u het oorspronkelijke document zonder annotaties wilt afdrukken."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Rasterisatie afdwingen"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Naar afbeelding rasteren voor afdrukken"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
"wordt afgedrukt. Dit geeft vaak slechtere resultaten, maar kan handig zijn "
"wanneer documenten niet juist worden afgedrukt."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Modus schalen voor de afgedrukte pagina's"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Schaalmodus:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Opmaak"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet-versleuteld"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Geoptimaliseerd"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Datum: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Poppler %1 gebruiken"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gebouwd tegen Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Configuratie van PDF-backend"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Forbetra tynne linjer:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr "Standard skaleringsmodus ved utskrift:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "Tilpass til utskrivbart område"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "Tilpass til sidestorleik"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "Ingen  skriv ut i opphavleg storleik"
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Tilgjengelege sertifikat"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "&Last inn signaturar"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF-val"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "Skriv ut påteikningar"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Ta med påteikningar i det utskrivne dokumentet"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
"Ta med påteikningar i det utskrivne dokumentet. Du kan slå av dette dersom "
"du ønskjer å skriva ut originaldokumentet."
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "Tving fram rasterisering"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Rasteriser til eit bilete før utskrift"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
"vanlegvis dårlegare utskriftskvalitet, men kan brukast på dokument som elles "
"vert skrivne ut feil."
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "Skaleringsmetode for utskrift"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "Skalering:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "Optimert"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dato: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr "Brukar Poppler %1"
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Bygd mot Poppler %2"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Oppsett av PDF-motoren"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr ""
@ -134,39 +134,39 @@ msgstr ""
msgid "&Load Signatures"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcions PDF"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -174,53 +174,53 @@ msgid ""
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguritat"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -228,12 +228,12 @@ msgid ""
"Date: %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -241,17 +241,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:11-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
#, kde-format
msgid "Fit to printable area"
msgstr "ਛਾਪਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
#, kde-format
msgid "Fit to full page"
msgstr "ਪੂਰੇ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
#, kde-format
msgid "None; print original size"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ; ਅਸਲ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਛਾਪੋ"
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
msgid "&Load Signatures"
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)"
#: generator_pdf.cpp:88
#: generator_pdf.cpp:85
#, kde-format
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF ਚੋਣਾਂ"
#: generator_pdf.cpp:90
#: generator_pdf.cpp:87
#, kde-format
msgid "Print annotations"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#: generator_pdf.cpp:91
#: generator_pdf.cpp:88
#, kde-format
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: generator_pdf.cpp:92
#: generator_pdf.cpp:89
#, kde-format
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
"ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਬਿਨਾਂ-ਵਿਆਖਿਆ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ "
"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: generator_pdf.cpp:94
#: generator_pdf.cpp:91
#, kde-format
msgid "Force rasterization"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰਾਸਟਰੀਜ਼ੇਸ਼ਨ"
#: generator_pdf.cpp:95
#: generator_pdf.cpp:92
#, kde-format
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਰਾਸਟਰੀਜ਼ ਕਰੋ"
#: generator_pdf.cpp:96
#: generator_pdf.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
@ -176,53 +176,53 @@ msgid ""
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:106
#: generator_pdf.cpp:103
#, kde-format
msgid "Scaling mode for the printed pages"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਢੰਗ"
#: generator_pdf.cpp:107
#: generator_pdf.cpp:104
#, kde-format
msgid "Scale mode:"
msgstr "ਸਕੇਲ ਢੰਗ:"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF ਵਰਜ਼ਨ %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:941
#: generator_pdf.cpp:968
#, kde-format
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Encrypted"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Unencrypted"
msgstr "ਅਣ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
#: generator_pdf.cpp:942
#: generator_pdf.cpp:969
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: generator_pdf.cpp:943
#: generator_pdf.cpp:970
#, kde-format
msgid "Optimized"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤਾ"
#: generator_pdf.cpp:1375
#: generator_pdf.cpp:1396
#, kde-format
msgid ""
"Signed by: %1\n"
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤਾਰੀਖ: %2"
#: generator_pdf.cpp:1582
#: generator_pdf.cpp:1603
#, kde-format
msgid "Using Poppler %1"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1584
#: generator_pdf.cpp:1605
#, kde-format
msgid ""
"Using Poppler %1\n"
@ -246,17 +246,17 @@ msgid ""
"Built against Poppler %2"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1619
#: generator_pdf.cpp:1640
#, kde-format
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: generator_pdf.cpp:2107
#: generator_pdf.cpp:2125
#, kde-format
msgid ""
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More