mirror of
https://invent.kde.org/graphics/okular
synced 2024-06-30 22:54:24 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
84c5b6b416
commit
2656152314
344
po/ar/okular.po
344
po/ar/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "حَسِّن الخطوط الرفيعة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "وضع التحجيم المبدئي عند الطباعة:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "لائم إلى كامل الصفحة"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "بلا، اطبع الحجم الأصلي"
|
||||
|
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "الشّهادات المتوفرة"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&حمّل التوقيعات"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "خيارات بي دي اف"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "اطبع الحواشي"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "ضَمِّن الحواشي في المستند المطبوع"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ضمِّن الحواشي في المستند المطبوع. عطِّل هذا الخيار إذا كنت تريد طباعة المستند "
|
||||
"الأصلي غير ذي الحواشي."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "أجبر التحويل"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "حول إلى صورة قبل الطباعة"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
|
|||
"أجبر تحويل كل صفحة إلى صورة قبل الطباعة. هذا عادة يعطى نتائج أسوا ولكنه مفيد "
|
||||
"فى طباعة الملفات التى تطبع بشكل خاطئ."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "وضع التحجيم للصفحات المطبوعة"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "وضع الحجم:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "التنسيق"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "مشفّرة"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "غير مشفّرة"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "محسّن"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"التاريخ: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "يستخدم Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"بني على Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "بي دي اف"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "ضبط خلفية بي دي اف"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ast/okular.po
344
po/ast/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,39 +133,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -173,53 +173,53 @@ msgid ""
|
|||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -227,12 +227,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -240,17 +240,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/az/okular.po
344
po/az/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 11:51+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "İncə xətləri artırın:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Xeyr"
|
||||
|
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Çap zamanı standart miqyas rejimi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Çap sahəsinə sığışdırmaq"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Bütün səhifəyə sığışdırmaq"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Heç biri; orijinal ölçüsünü çap edin"
|
||||
|
@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "Mövcud sertifikatlar"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "İmzaları Yük&ləmək"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF seçimləri"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Çap məlumatları"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Çap edilən sənədə şərhləri əlavə etmək"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Şəhləri çap edilən sənədə əlavə edir. Əgər şərh olmadan orijinal sənəd çap "
|
||||
"etmək istəsəniz bunu söndürə bilərsiniz."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Məcburi rasterizasiya"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Çapdan əvvəl şəkilə rasterizasiya etmək"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -183,53 +183,53 @@ msgstr ""
|
|||
"bir qədər pis nəticə göstərir, lakin düzgün çap olunan sənədlər üçün "
|
||||
"yararlıdır."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Çap olunmuş səhifələr üçün miqyaslandırma rejimi"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Miqyas rejimi:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Şifrələnmiş"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Şifrələnməmiş"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Təhlükəsizlik"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bəli"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimallaşdırılmış"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Tarix: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Poppler %1 istifadə edilməsi"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Poppler %2 qarşı yaradılıb"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Modulu Tənzimləmələri"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/be/okular.po
344
po/be/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 13:35\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Паляпшэнне тонкіх ліній:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Прадвызначаны рэжым маштабавання пры друкаванні:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Падладжванне да вобласці друкавання"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Падладжванне да памераў старонкі"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Даступныя сертыфікаты"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Загрузіць подпісы"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Параметры PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Друкаваць анатацыі"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Уключэнне анатацый у вобласць друкавання дакумента"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Уключэнне анатацый у вобласць друкавання дакумента. Калі вы хочаце "
|
||||
"надрукаваць арыгінальны дакумент, то можаце адключыць гэты параметр."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Прымусовая растэрызацыя"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Перад друкаваннем выконваць растэрызацыю дакумента"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Звычайна гэта пагаршае якасць, але карысна пры друкаванні дакументаў, якія "
|
||||
"друкуюцца няправільна."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Рэжым маштабавання старонак, якія друкуюцца"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Рэжым маштабавання:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF в. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Фармат"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Зашыфраваны"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Незашыфраваны"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Бяспека"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Аптымізавана"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Дата: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваецца Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Убудавана над Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Канфігурацыя рухавіка PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/bg/okular.po
344
po/bg/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Засилване на тънките линии:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Стандартен режим на мащабиране за отпечатаните страници:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Побира се в областта за печат"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Побиране на пълна страница"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Няма; отпечатване в оригинален размер"
|
||||
|
@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "Налични сертификати"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Зареждане на подписи"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Настройки на PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Отпечатване на бележките"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Включване на бележките в отпечатвания документ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Включва на бележките в отпечатвания документ. Ако искате да отпечатате "
|
||||
"оригиналния документ без бележките, изключете това."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Принудителна растеризация"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Растеризация в изображение преди печат"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -183,53 +183,53 @@ msgstr ""
|
|||
"отпечатването и. Това обикновено дава по-лоши резултати, но е полезно при "
|
||||
"отпечатване на документи, които излизат неправилно."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Режим на мащабиране за отпечатаните страници"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Мащабен режим:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Шифрован"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Нешифрован"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Сигурност"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Оптимизиран"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Дата: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Използване на Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Изграден на базата на Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки на ядро PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/br/okular.po
344
po/br/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/bs/okular.po
344
po/bs/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Pojačaj tanke linije:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF opcije"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Prikaži anotacije"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Uključi anotacije u štampani dokument"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Uključuje anotacije u štampani dokument. Ovo možete onemogućiti ako želite "
|
||||
"prikazati izvorni neoznačeni dokument."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Forsiraj rasterizaciju"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasterizuje u sliku prije štampanja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
|
|||
"obično daje nešto lošije rezultate, ali je korisno za štampanje dokumenata "
|
||||
"koji inače izgledaju neispravno odštampani."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Šifrovano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nešifrovano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sigurnost"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizovano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija PDF pozadine"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ca/okular.po
344
po/ca/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Millora les línies fines:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Mode d'escalat predeterminat en imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajusta a l'àrea imprimible"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la pàgina completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Res; imprimeix la mida original"
|
||||
|
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Certificats disponibles"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Carrega signatures"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opcions del PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Imprimeix les anotacions"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Inclou les anotacions en el document imprès"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclou les anotacions en el document imprès. Podeu desactivar això si voleu "
|
||||
"imprimir el document original sense anotacions."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Força la rasterització"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasteritza en una imatge abans d'imprimir"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Normalment, això dona pitjors resultats, però és útil quan s'imprimeixen "
|
||||
"documents que semblen imprimir-se incorrectament."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Mode d'escalat per a les pàgines impreses"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Mode d'escala:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Encriptat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sense encriptar"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimitzat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "S'està usant el Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Construït contra el Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del dorsal de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 09:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Millora les línies fines:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Mode d'escalat predeterminat en imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajusta a l'àrea imprimible"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la pàgina completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Res; imprimix la mida original"
|
||||
|
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Certificats disponibles"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Carrega signatures"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opcions de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Imprimix les anotacions"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Inclou les anotacions en el document imprés"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclou les anotacions en el document imprés. Podeu desactivar açò si voleu "
|
||||
"imprimir el document original sense anotacions."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Força la rasterització"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasteritza en una imatge abans d'imprimir"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Normalment, açò dona pitjors resultats, però és útil quan s'imprimixen "
|
||||
"documents que pareixen imprimir-se incorrectament."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Mode d'escalat per a les pàgines impreses"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Mode d'escala:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Encriptat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sense encriptar"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimitzat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "S'està utilitzant Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Construït contra Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configureu el dorsal de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/cs/okular.po
344
po/cs/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Zvýraznit tenké čáry:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Výchozí režim škálování při tisku:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Vyplnit tisknutelnou oblast"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit plné stránce"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Žádné. Vytisknout v původní velikosti."
|
||||
|
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Dostupné certifikáty"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Načíst podp&isy"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF možnosti"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Tisknout poznámky"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Zahrnout poznámky do vytištěného dokumentu"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Zahrne poznámky ve vytištěném dokumentu. Pokud si přejete vytisknout původní "
|
||||
"neanotovaný dokument, můžete tuto funkci vypnout."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Vynutit rasterizaci"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Před tiskem rasterizovat do obrázku"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
|
|||
"k o něco horším výsledkům, ale dá se to použít při tisku dokumentů, které se "
|
||||
"netisknou v pořádku."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Režim škálování pro vytištěné stránky"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Režim škálování:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formát"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Zašifrováno"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nezašifrováno"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnost"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimalizováno"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Datum: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Používám Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sestaveno s Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/cy/okular.po
344
po/cy/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/da/okular.po
344
po/da/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Forbedr tynde linjer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,22 +135,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-indstillinger"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Udskriv kommentarer"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Medtag kommentarer i det udskrevne dokument"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Medtager kommentarer i det udskrevne dokument. Du kan deaktivere dette hvis "
|
||||
"du vil udskrive det oprindelige ukommenterede dokument."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Påtving raster"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Konvertér til rasterbillede før udskrivning"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
|
|||
"udskriver dokumenter der ser ud til at udskrives fejlagtigt i forhold til "
|
||||
"originaldokumentet."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Krypteret"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukrypteret"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sikkerhed"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimeret"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration af PDF-motor"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/de/okular.po
344
po/de/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 23:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Anzeige dünner Linien verbessern:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Standard-Skalierungsmodus beim Drucken:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Auf druckbaren Bereich anpassen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Auf ganze Seite anpassen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "In Originalgröße drucken"
|
||||
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Verfügbare Zertifikate"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Signaturen &laden"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-Optionen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Anmerkungen drucken"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Anmerkungen in das gedruckte Dokument einfügen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Fügt Anmerkungen in das gedruckte Dokument ein. Sie können dies "
|
||||
"deaktivieren, wenn Sie das Originaldokument ohne Anmerkungen drucken möchten."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Rasterung erzwingen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Vor dem Druck in ein Rasterbild umwandeln"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokument jedoch nicht fehlerfrei gedruckt wird, könnte diese Einstellung "
|
||||
"hilfreich sein."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Skalierungsmodus für Druckseiten"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Skalierungsmodus:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Verschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Unverschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimiert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Datum: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Verwendet Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Gebaut mit Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen zum Anzeigemodul PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/el/okular.po
344
po/el/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Εμπλουτισμός λεπτών γραμμών:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης για τις εκτυπωμένες σελίδες"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή σε εκτυπώσιμη περιοχή"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή σε πλήρη σελίδα"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Καμία: εκτύπωση αρχικού μεγέθους"
|
||||
|
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Διαθέσιμες πιστοποιήσεις"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Φόρτωση υπογραφών"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση σημειώσεων"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Να περιλαμβάνονται οι σημειώσεις στο εκτυπωμένο έγγραφο"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
|
|||
"απενεργοποιήσετε αυτό αν θέλετε να εκτυπώσετε το αρχικό χωρίς σχολιασμό "
|
||||
"έγγραφο."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Εξαναγκασμός χρωματικής περίπλεξης"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Χρωματική περίπλεξη εικόνας πριν την εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -189,53 +189,53 @@ msgstr ""
|
|||
"εκτύπωσή της. Αυτό συνήθως αποδίδει χειρότερο αποτέλεσμα, αλλά είναι χρήσιμο "
|
||||
"όταν κατά την εκτύπωση τα έγγραφα εμφανίζονται εσφαλμένα."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης για τις εκτυπωμένες σελίδες"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF εκδ. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Τύπος αρχειοθέτησης"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Βελτιστοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ημερομηνία: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Χρήση Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Κατασκευή κατά Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Enhance thin lines:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Default scaling mode when printing:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Fit to printable area"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Fit to full page"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "None; print original size"
|
||||
|
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Available Certificates"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Load Signatures"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF Options"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Print annotations"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Include annotations in the printed document"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Force rasterisation"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasterise into an image before printing"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
|
|||
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
||||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Scale mode:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Encrypted"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Unencrypted"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Security"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimised"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Date: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Using Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Built against Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Backend Configuration"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/eo/okular.po
344
po/eo/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 07:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Plibonigi maldikajn liniojn:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Defaŭlta skaladoreĝimo por la presitaj paĝoj"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Kongruas al printebla areo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ĝisrandigi al plena paĝo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Neniu; presi originalan grandecon"
|
||||
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Disponeblaj Atestiloj"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Ŝargi &Subskribojn"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF opcioj"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Presi prinotojn"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Enmeti komentadojn en la presita dokumento"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Inkluzivas komentadojn en la presita dokumento. Vi povas malŝalti ĉi tion se "
|
||||
"vi volas presi la originalan nekotitan dokumenton."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Devigi la rastrumigon"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rastrumigi kiel bildon antaŭ ol printi"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
|
|||
"ĝenerale donas iel pli malbonaj rezultojn, sed estas utila por printi "
|
||||
"dokumentojn kiuj ŝajne ne printiĝas taŭge."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Skala reĝimo por la presitaj paĝoj"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Skala reĝimo:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Ĉifrita"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Malĉifrita"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimumigita"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Dato: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Uzante Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Konstruite kontraŭ Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF Backend Agordo"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/es/okular.po
344
po/es/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 00:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Mejorar las líneas finas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Modo de escalado predeterminado para imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajustar al área imprimible"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajustar a la página completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ninguno; imprimir con el tamaño original"
|
||||
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Certificados disponibles"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Cargar &firmas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opciones PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Imprimir comentarios"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Incluir comentarios en el documento impreso"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Incluye las notas en el documento impreso. Puede desactivar esto si desea "
|
||||
"imprimir el documento original sin comentar."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Forzar conversión a imagen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Convertir en una imagen antes de imprimir"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Normalmente suele producir peor resultado, pero puede ser de utilidad cuando "
|
||||
"algunos documentos se imprimen incorrectamente."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Modo de escalado para las páginas impresas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Modo de escalado:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Cifrado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "No cifrado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Fecha: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Usando Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Compilado con Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del motor PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/et/okular.po
344
po/et/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Peente joonte täiendamine:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Trükitavate lehtede skaleerimisrežiim"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Sobitamine trükitava alaga"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Sobitamine kogu lehele"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Puudub: trükitakse algsuuruses"
|
||||
|
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-i valikud"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Annotatsioonide trükkimine"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Annotatsioonide kaasamine trükitud dokumenti"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Annotatsioonide kaasamine trükitud dokumenti. Selle võib jätta märkimata, "
|
||||
"kui soovid trükkida algupärast annoteerimata dokumenti."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Rasterdamine jõuga"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasterdamine pildiks enne trükkimist"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
|
|||
"See annab tavaliselt mõnevõrra kehvema tulemuse, aga on abiks dokumentide "
|
||||
"trükkimisel, mida muidu ei õnnestu korrektselt trükkida."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Trükitavate lehtede skaleerimisrežiim"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Skaleerimisrežiim:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Vorming"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Krüptitud"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Krüptimata"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Turvalisus"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jah"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimeeritud"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Kasutusel on Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ehitatud Poppler %2 peale"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF-i taustaprogrammi seadistamine"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/eu/okular.po
344
po/eu/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 20:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Areagotu lerro meheak:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Inprimatzeko eskalatze modu lehenetsia:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Egokitu azalera inprimagarrira"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Egokitu orri osora"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Bat ere ez; inprimatu jatorrizko neurrian"
|
||||
|
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Eskura dauden ziurtagiriak"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Zamatu sinadurak"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF aukerak"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Inprimatu idatzoharrak"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Sartu idatzoharrak inprimatutako dokumentuan"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -167,17 +167,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Idatzoharrak sartzen ditu inprimatutako dokumentuan. Hau desgaitu dezakezu "
|
||||
"jatorrizko idatzoharrik gabeko dokumentua inprimatu nahi baduzu."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Derrigortu bilbatzea"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Bilbatu irudi batean inprimatu aurretik"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -188,53 +188,53 @@ msgstr ""
|
|||
"aurretik. Honek emaitza okerragoak eman ohi ditu, baina beste eratan oker "
|
||||
"inprimatzen diren dokumentuak inprimatzeko baliagarria izaten da."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Inprimatutako orrientzako eskalatzeko modua"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Eskalatze modua:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF %1.%2 bertsioa"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatua"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Zifratuta"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Zifratu gabe"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizatuta"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "«Poppler» %1 erabiltzen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -261,17 +261,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"«Poppler» %2 erabiliz eraikia"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF bizkarraldekoaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/fa/okular.po
344
po/fa/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/fi/okular.po
344
po/fi/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Paranna kapeita viivoja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
@ -74,19 +74,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Tulostettujen sivujen oletusskaalaustapa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Sovita tulostusalueeseen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Sovita koko sivulle"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ei mitään: tulosta alkuperäinen sivu"
|
||||
|
@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Saatavilla olevat varmenteet"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Lataa allekirjoitukset"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-asetukset"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Tulosta merkinnät"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Sisällytä merkinnät tulostettavaan tiedostoon"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Sisällytä merkinnät tulostettavaan tiedostoon. Voit poistaa tämän käytöstä, "
|
||||
"jos haluat tulostaa alkuperäisen tiedoston merkinnöittä."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Pakota hahmonnus"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Hahmonna kuvaksi ennen tulostusta"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -193,53 +193,53 @@ msgstr ""
|
|||
"laatua hiukan, mutta auttaa muutoin virheellisesti tulostuvien tiedostojen "
|
||||
"tulostamisessa."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Tulostettujen sivujen skaalaustapa"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Skaalaustapa:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Muoto"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Salattu"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Salaamaton"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Turvallisuus"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimoitu"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Päiväys: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Käytössä Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -266,17 +266,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Koostettu Poppler-versiolle %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF-taustaosan asetukset"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/fr/okular.po
344
po/fr/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Épaissir les lignes fines :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
@ -74,19 +74,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Mode de mise à l'échelle par défaut pour l'impression :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ajuster à la zone imprimable"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ajuster à la page entière"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Aucun ; imprimer en taille originale"
|
||||
|
@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Certificats disponibles"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Charger &les signatures"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Options « PDF »"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Imprimer les annotations"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Insérer les annotations dans le document imprimé"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Insère les annotations dans le document imprimé. Vous pouvez désactiver ceci "
|
||||
"si vous souhaitez imprimer le document original sans annotation."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Forcer la rastérisation (conversion en image)"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rastériser (convertir en image) avant l'impression"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -194,53 +194,53 @@ msgstr ""
|
|||
"utile pour imprimer des documents dont l'impression directe semble "
|
||||
"incorrecte."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle pour les pages imprimées"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF version %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Chiffré"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non chiffré"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimisé"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Date : %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Utilisation de Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -267,17 +267,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Construit sur Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du moteur PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/fy/okular.po
344
po/fy/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/ga/okular.po
344
po/ga/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# boolean: optimized?
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Níl"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Roghanna PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Prionáil anótálacha"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Cuir anótálacha san áireamh sa cháipéis phriontáilte"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Cuir anótálacha san áireamh sa cháipéis phriontáilte. Díchumasaigh an rogha "
|
||||
"seo más mian leat an bhuncháipéis gan anótálacha a phriontáil."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Fórsáil rastarú"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rastaraigh roimh phriontáil"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -179,54 +179,54 @@ msgstr ""
|
|||
"tugann sé seo torthaí beagán níos measa, ach tá sé áisiúil nuair nach "
|
||||
"bpriontálann an cháipéis mar is ceart."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF leagan %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formáid"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Criptithe"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Gan Criptiú"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Slándáil"
|
||||
|
||||
# boolean: optimized?
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tá"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optamaithe"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -247,18 +247,18 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "PDF Backend"
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Inneall PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/gl/okular.po
344
po/gl/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Mellorar as liñas delgadas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
@ -74,19 +74,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Modo de cambio de dimensións predeterminado ao imprimir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Axustar á zona imprimíbel"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Axustar á páxina completa"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ningún; imprimir co tamaño orixinal"
|
||||
|
@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Certificados dispoñíbeis"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Cargar as sinaturas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opcións de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Imprimir as anotacións"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Incluír as anotacións no documento impreso"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclúe as anotacións no documento impreso. Isto pódese desactivar se se "
|
||||
"quere imprimir o documento sen anotacións orixinal."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Forzar o debuxado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Plasmar nunha imaxe antes de imprimir"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -193,53 +193,53 @@ msgstr ""
|
|||
"polo xeral peores resultados, pero é útil cando se imprimen documentos que "
|
||||
"parecen mal ao ser impresos."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Modo de cambio de dimensións das páxinas impresas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Modo de cambio de dimensións:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Cifrado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Descifrado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridade"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizado"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Usando Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -266,17 +266,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Construído con Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración do motor de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/he/okular.po
344
po/he/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "חידוד קווים דקים:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "שיטת שינוי קנה מידה כברירת מחדל בעת הדפסה:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "התאמה לאזור המודפס"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "התאמה לעמוד מלא"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "ללא, הדפסת הגודל המקורי"
|
||||
|
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "אישורים זמינים"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&טעינת חתימות"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "אפשרויות PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "הדפסת הסברים"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "לכלול הסברים במסמך המודפס"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -159,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"כולל הסברים במסמך המודפס. אפשר להשבית כדי להדפיס את המסמך המקורי ללא ההסברים."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "אילוץ המרה לתמונה"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "המרת וקטורים לתמונה לפני ההדפסה"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -179,53 +179,53 @@ msgstr ""
|
|||
"מאלץ המרה של כל עמוד לתמונה לפני ההדפסה שלו. בדרך כלל ההגדרה הזאת מייצרת "
|
||||
"תוצאות נחותות אך היא חיונית להדפסת מסמכים שמודפסים לא נכון."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "מצב קנה־מידה לעמודים המודפסים"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "מצב קנה־מידה:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF בגרסה %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "תסדיר"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "מוצפן"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "גלוי"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "אבטחה"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "ממוטבת"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"תאריך: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "נעשה שימוש ב־Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"נבנה כנגד Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות מנגנון PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/hi/okular.po
344
po/hi/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "पीडीएफ़ विकल्प"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "रास्टराइजेशन बाध्य करें"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "छपाई से पहले छवि में रास्टराइज करें"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -175,17 +175,17 @@ msgid ""
|
|||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
#| msgid "PDF v. %1"
|
||||
|
@ -193,37 +193,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
|
|||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "पीडीएफ सं. %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "फॉर्मेट"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "एनक्रिप्टेड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "अनएनक्रिप्टेड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हाँ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "ऑप्टीमाइज़्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/hne/okular.po
344
po/hne/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नइ"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "पीडीएफ विकल्प"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "रास्टराइजेसन बाध्य करव"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "छपाई से पहिली फोटू मं रास्टराइज करव"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -175,17 +175,17 @@ msgid ""
|
|||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
#| msgid "PDF v. %1"
|
||||
|
@ -193,37 +193,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
|
|||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "पीडीएफ सं. %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "फार्मेट"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "एनक्रिप्टेड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "अनएनक्रिप्टेड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "सुरक्छा"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हाँ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "ओप्टीमाइज्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -244,18 +244,18 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "PDF Backend"
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "पीडीएफ बैकएन्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/hr/okular.po
344
po/hr/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -137,39 +137,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opcije PDF-a"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Nametni rasterizaciju"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasteriziraj u sliku prije ispisa"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr ""
|
|||
"lošije rezultate, no korisno je pri ispisu dokumenata koji se nepravilno "
|
||||
"ispisuju."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
#| msgid "PDF v. %1"
|
||||
|
@ -198,37 +198,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
|
|||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Oblik"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Kriptirano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nekriptirano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sigurnost"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizirano"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -236,12 +236,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -249,18 +249,18 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "PDF Backend"
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Podrška za PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/hsb/okular.po
344
po/hsb/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/hu/okular.po
344
po/hu/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Vékony vonalak növelése:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Alapértelmezett méretezési mód nyomtatáskor:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Illesztés a nyomtatási területhez"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Illesztés teljes oldalra"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nincs; nyomtatás eredeti méretben"
|
||||
|
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Elérhető tanúsítványok"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Aláírások betö<ése"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-beállítások"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Megjegyzések nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba. Letilthatja ezt, ha az "
|
||||
"eredeti, megjegyzés nélküli dokumentumot akarja nyomtatni."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Raszterizálás mindig"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Raszterizált kép készítése nyomtatás előtt"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -186,53 +186,53 @@ msgstr ""
|
|||
"minőségcsökkenést okoz, de így egyes esetekben kiküszöbölhetők más "
|
||||
"nyomtatási hibák."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "A nyomtatott oldalak méretezési módja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Méretezési mód:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formátum"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Titkosított"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nem titkosított"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Biztonság"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimalizált"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Dátum: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "A Poppler %1 használata"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -259,17 +259,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A Poppler %2 verziójával fordítva"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF háttérprogram beállítás"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ia/okular.po
344
po/ia/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Intensifica lineas tenue:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Modo de scalar quando on imprime:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Adapta a area imprimibile"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Adapta a pagina complete"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Necun; imprime grandor original"
|
||||
|
@ -138,22 +138,22 @@ msgstr "Certificatos disponibile"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Car&ga Signaturas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Optiones de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Imprime annotationes"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Include annotationes in le documento imprimite"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Include annotationes in le documento imprimite. Tu pote dishabilitar isto si "
|
||||
"tu vole imprimer le documento original sin annotationes."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Fortia le rasterization"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "rasteriza in un imagine ante imprimer"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -183,53 +183,53 @@ msgstr ""
|
|||
"usualmente da tal vice mal exitos, ma il es utile quando on imprime "
|
||||
"documentos que pare imprimer se incorrectemente."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Modo de scalar per le paginas imprimite"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Modo de scalar:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Cryptate"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cryptate"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimisate"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Usante Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Construite contra Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Retro-administration de PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/id/okular.po
344
po/id/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/ie/okular.po
344
po/ie/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/is/okular.po
344
po/is/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Bæta gæði mjórra lína:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Sjálfgefið stærðarsnið við prentun:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Laga að prentanlegu svæði"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Laga að síðu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ekkert; prenta upprunalega stærð"
|
||||
|
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Vottorð í boði"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Hlaða undirskriftum"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-valkostir"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Prenta glósur"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Hafa glósur með í útprentun"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Lætur glósur fylgja með í útprentuðu skjali. Þú getur slökkt á þessu ef þú "
|
||||
"vilt prenta upprunalegt skjal án glósa."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Þvinga rastasnörun"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rastasnara yfir í mynd fyrir prentun"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -187,53 +187,53 @@ msgstr ""
|
|||
"fyrirprentun. Þetta skilar yfirleitt lélegri útkomu en er gagnlegt við "
|
||||
"útprentuná skrám sem virðast ekki ekki prentast rétt."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Stærðarsnið fyrir prentaðar síður"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Stærðarsnið:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF útg. %1. %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Snið"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Dulritað"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ódulritað"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Öryggi"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Fínstillt"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Dags.: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Nota Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -260,17 +260,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Gert með Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Stillingar PDF-bakenda"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/it/okular.po
344
po/it/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Ottimizza linee sottili:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -70,19 +70,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Modalità di scala predefinita per la stampa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Adatta all'area stampabile"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Adatta alla pagina"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nessuna; stampa la dimensione originale"
|
||||
|
@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Certificati disponibili"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Carica &firme"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opzioni PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Stampa annotazioni"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Includi le annotazioni nel documento stampato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Includi le annotazioni nel documento stampato. Puoi disabilitare questa "
|
||||
"opzione se vuoi stampare il documento originale senza annotazioni."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Forza trasformazione"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Trasforma in immagine prima di stampare"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -189,53 +189,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Normalmente questo produce dei pessimi risultati ma è utile quando si "
|
||||
"stampano documenti che appaiono stampati male."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Modalità di scala per le pagine stampate"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Modalità di scala:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Cifrato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Ottimizzato"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "In uso Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Compilato usando Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione del backend PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ja/okular.po
344
po/ja/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 23:01-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF オプション"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "強制的にラスター画像に変換する"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "印刷する前にラスター画像に変換"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -178,53 +178,53 @@ msgstr ""
|
|||
"と一般的には少し品質が落ちますが、通常の方法で正しく印刷されない文書を印刷す"
|
||||
"るときに役立ちます。"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "フォーマット"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "暗号化あり"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "暗号化なし"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "セキュリティ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "最適化"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -232,12 +232,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -245,17 +245,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF バックエンドの設定"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ka/okular.po
344
po/ka/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 03:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "თხელი ხაზების გაძლიერება:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "დაბეჭდილი გვერდების გადიდების რეჟიმი:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "დაბეჭდვად ფართობში ჩატევა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "სრულ გვერდში ჩატევა"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "არცერთი; ბეჭდვის ორიგინალური ზომა"
|
||||
|
@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "ხელმისაწვდომი სერთიფიკატ
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "ხელმოწერების &ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "ანოტაციების დაბეჭდვა"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "დაბეჭდილ დოკუმენტებში ანოტაციების ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
|
|||
"დაბეჭდილ დოკუმენტში ანოტაციების ჩართვა. შეგიძლიათ გამორთოთ, თუ ორიგინალი "
|
||||
"დოკუმენტები ანოტაციების გარეშე გნებავთ, დაბეჭდოთ."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "ძალით რასტერიზაცია"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "ბეჭდვამდე გამოსახულების რასტერიზაცია"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -184,53 +184,53 @@ msgstr ""
|
|||
"მიღებული შედეგი ოდნავ უარესია, მაგრამ გამოსადეგია, როცა ბეჭდავთ დოკუმენტს, "
|
||||
"რომელიც სხვა ხერხებით არასწორად იბეჭდება."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "დაბეჭდილი გვერდების გადიდების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "გადიდების რეჟიმი:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "ფორმატი"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "დაშიფრული"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "დაუშიფრავი"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "უსაფრთხოება"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "ოპტიმიზირებული"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"თარიღი: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Poppler %1-ის გამოყენებით"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"აგებულია Poppler %2-ით"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF უკანაბოლოს მორგება"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/kk/okular.po
344
po/kk/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:28+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Жұқа сзықтарды күшейтуі:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF параметрлері"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Аңдатпаларды басып шығару"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Басылатын құжатына аңдатпаларды қосу"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Басылатын құжатына аңдатпаларды қосу. Бастапқы, аңдатпасыз түрінде басылсын "
|
||||
"десеңіз - қоспаңыз."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Растрға аудару"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Басарда кескінге растрлау"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -177,53 +177,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Басар алдында әрбір бетті растрлап кескінге аудару. Бұл басу сапасын сәл "
|
||||
"төмендетседе, дұрыс басып шығаруға көмектеседі."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF %1.%2 нұсқасы"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Пішімі"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Шифрланған"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Шифрланбаған"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Қауіпсіздігі"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Иә"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Оңтайлануы"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF тетігінің баптауы"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/km/okular.po
344
po/km/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:24+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ទេ"
|
||||
|
@ -68,19 +68,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -137,22 +137,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "ជម្រើស PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "បោះបង់ការពន្យល់"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "ដាក់បញ្ចូលការពន្យល់ក្នុងឯកសារដែលបានបោះពុម្ព"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ដាក់បញ្ចូលការពន្យល់ក្នុងឯកសារដែលបានបោះពុម្ព ។ អ្នកអាចបិទវា ប្រសិនបើអ្នកចង់បោះពុម្ពឯកសារដែលគ្មាន"
|
||||
"ការពន្យល់ដើម ។"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "បង្ខំការបម្លែង"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "បម្លែងទៅជារូបភាពមុនពេលបោះពុម្ព"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -181,17 +181,17 @@ msgstr ""
|
|||
"បង្ខំការបម្លែងទំព័រនីមួយៗទៅជារូបភាពមុនពេលបោះពុម្ពវា ។ វាតាមធម្មតាផ្ដល់នូវលទ្ធផលមិនល្អ ប៉ុន្តែមាន"
|
||||
"ប្រយោជន៍នៅពេលបោះពុម្ពឯកសារ ដែលបង្ហាញដើម្បីបោះពុម្ពមិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
#| msgid "PDF v. %1"
|
||||
|
@ -199,37 +199,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
|
|||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "បានអ៊ិនគ្រីប"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "មិនបានអ៊ិនគ្រីប"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "សុវត្ថិភាព"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "បង្កើនប្រសិទ្ធិភាព"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -237,12 +237,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -250,18 +250,18 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "PDF Backend"
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយរបស់ PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ko/okular.po
344
po/ko/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "얇은 선 강화:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니요"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "기본 인쇄 크기 조절 모드:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "인쇄 가능한 영역으로 맞춤"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "전체 페이지 맞춤"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "없음, 원래 크기 인쇄"
|
||||
|
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "사용 가능한 인증서"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "서명 불러오기(&L)"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF 설정"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "주석 인쇄"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "인쇄된 문서에 주석 포함"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -159,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"주석도 같이 인쇄합니다. 주석이 없는 원본 문서를 인쇄하려면 해제하십시오."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "강제 래스터화"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄하기 전에 래스터화합니다"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -179,53 +179,53 @@ msgstr ""
|
|||
"인쇄하기 전에 각각 페이지를 래스터화합니다. 출력 결과가 안 좋을 수도 있지만, "
|
||||
"올바르게 인쇄되지 않는 문서에 사용해 보십시오."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "인쇄된 쪽의 크기 조절 모드"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "크기 조정 모드:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF 버전 %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "형식"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "암호화됨"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "암호화되지 않음"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "최적화됨"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"날짜: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Poppler %1 사용"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -252,17 +252,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Poppler %2(으)로 빌드됨"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF 백엔드 설정"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ku/okular.po
344
po/ku/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/lt/okular.po
344
po/lt/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 18:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Pagerinti plonas linijas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Numatytoji mastelio keitimo veiksena spausdinant:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Talpinti į spausdintiną sritį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Talpinti į visą puslapį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nėra; spausdinti pradinį dydį"
|
||||
|
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Prieinami liudijimai"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Įke<i parašus"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF parinktys"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Spausdinti anotacijas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Įtraukti anotacijas į išspausdintą dokumentą"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Įtraukti anotacijas į išspausdintą dokumentą. Galite tai išjungti, jei "
|
||||
"norite spausdinti pradinį neanotuotą dokumentą."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Priverstinis keitimas į rastrinį vaizdą"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Prieš spausdinant, keisti į rastrinį paveikslą"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -186,53 +186,53 @@ msgstr ""
|
|||
"paveikslą. Dėl to, rezultatai paprastai būna prastesni, tačiau tai naudinga "
|
||||
"tais atvejais, jei atrodo, kad dokumentas spausdinamas netiksliai."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Spausdinamų puslapių mastelio keitimo veiksena"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Mastelio keitimo veiksena:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Šifruotas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nešifruotas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Saugumas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Taip"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizuotas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Data: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Naudojama Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -259,17 +259,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sukompiliuota su Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF programinės sąsajos konfigūracija"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/lv/okular.po
344
po/lv/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 13:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Uzlabot tievas līnijas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Drukājamo lapu mērogošanas metode:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Ietilpināt drukas apgabalā"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Ietilpināt visā lapā"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Nav; drukāt oriģinālo izmēru"
|
||||
|
@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Pieejamie sertifikāti"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Ielādēt parakstus"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF iespējas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Drukāt anotācijas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Drukājamā dokumentā iekļaut anotācijas"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -167,17 +167,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Drukājamā dokumentā iekļauj anotācijas. Varat šo atslēgt, ja vēlaties drukāt "
|
||||
"oriģinālo, neanotēto dokumentu."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Piespiedu pārvēršana par rastru"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Pirms drukāšanas pārvērst par rastru piespiedu kārtā"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -188,53 +188,53 @@ msgstr ""
|
|||
"parasti dod sliktāku rezultātu, bet var palīdzēt gadījumos, kad izdruka "
|
||||
"izskatās nepareizi."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Drukājamo lapu mērogošanas metode"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Mērogošanas režīms:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formāts"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Šifrēts"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nešifrēts"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Drošība"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimizēts"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Datums: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Izmanto „Poppler“ %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -261,17 +261,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Būvēts ar „Poppler“ %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF aizmugursistēmas pielāgošana"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/mk/okular.po
344
po/mk/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,39 +135,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Опции за PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Форсирај растеризација"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Растеризирај во слика пред печатење"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
|
|||
"вообичаено дава нешто полоши резултати, но е корисно кога се печатат "
|
||||
"документи што изгледаат погрешно испечатени."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
#| msgid "PDF v. %1"
|
||||
|
@ -196,37 +196,37 @@ msgctxt "PDF v. <version>"
|
|||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF в. %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Криптирано"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Некриптирано"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безбедност"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Оптимизирано"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -247,17 +247,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ml/okular.po
344
po/ml/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "നേർത്ത വരികൾ വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "മുഴുവൻ പേജിലേക്കും വ്യാപിപ്പിക്കുക "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "മുഴുവൻ പേജിലേക്കും വ്യാപിപ്പിക്കുക "
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -134,39 +134,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -174,53 +174,53 @@ msgid ""
|
|||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "സുരക്ഷ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -228,12 +228,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -241,17 +241,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/mr/okular.po
344
po/mr/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "बारिक ओळी वाढवा :"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नाही"
|
||||
|
@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "पीडीएफ पर्याय"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "छपाई टीपा"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "छापलेल्या दस्तऐवजात टीपा अंतर्भूत करा"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
|
|||
"छापलेल्या दस्तऐवजात टीपा अंतर्भूत करतो. जर तुम्हाला मूळ विनाटीपाचा दस्तऐवज छापायचा असेल "
|
||||
"तर हे अकार्यान्वित करा."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "बळपूर्वक रेस्टरायझेशन"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "छपाई पूर्वी प्रतिमेत रेस्टराइझ करा"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -177,53 +177,53 @@ msgstr ""
|
|||
"छपाई पूर्वी प्रत्येक प्रतिमेत रेस्टराइझ करतो. हे नेहमी काहिसे खराब दिसते पण जे दस्तऐवज चुकीचे "
|
||||
"छापले जातात तेथे हे उपयोगी आहे."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "पीडीएफ आवृत्ती %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "स्वरूप"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "कुटलिपीबद्ध"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "विनाकुटलिपी"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "सुरक्षा"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हो"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "ऑप्टीमाइज्ड"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -244,17 +244,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "पीडीएफ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "पीडीएफ बॅकएन्ड संयोजना"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ms/okular.po
344
po/ms/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/nb/okular.po
344
po/nb/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Forbedre tynne linjer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,22 +135,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-valg"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Skriv ut merknader"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Ta med merknader i utskriften av dokumentet"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Tar med merknader i dokumentutskriften. Du kan slå av dette hvis du vil "
|
||||
"skrive ut originaldokumentet uten merknader."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Tving fram rasterisering"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasteriser til et bilde før utskrift"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -180,53 +180,53 @@ msgstr ""
|
|||
"litt dårligere utskrift, men kan brukes for dokumenter som ser ut til å bli "
|
||||
"skrevet ut feil."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Kryptert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukryptert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sikkerhet"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -234,12 +234,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -247,17 +247,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Oppsett for PDF-motoren"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/nds/okular.po
344
po/nds/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 19:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Dünn Lienen verbetern"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-Optschonen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Anmarken drucken"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Anmarken na't druckte Dokment infögen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Föögt de Anmarken na't druckte Dokment in. Du kannst dat utmaken un dat "
|
||||
"Orginaaldokment ahn Anmarken drucken."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Rastern verdwingen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Ehr't Drucken dat Dokment as Bild rastern"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -181,53 +181,53 @@ msgstr ""
|
|||
"vun't Resultaat denn wat leger, man wenn sik dat Dokment anners nich ahn "
|
||||
"Fehlers drucken lett, is dat liekers klook."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF V. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formaat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Verslötelt"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ahn Verslöteln"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sekerheit"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimeert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -235,12 +235,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -248,17 +248,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF-Hülpprogramminstellen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/ne/okular.po
344
po/ne/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
344
po/nl/okular.po
344
po/nl/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 10:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Maak dunne lijnen beter zichtbaar:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
@ -66,19 +66,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Standaard modus schalen bij afdrukken:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "In afdrukgebied laten passen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Op volledige pagina laten passen"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Geen; afdrukken op originele grootte"
|
||||
|
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Beschikbare certificaten"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "Ondertekeningen &laden"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-opties"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Annotaties afdrukken"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Annotaties in het afgedrukte document meenemen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Neemt annotaties in het afgedrukte document mee. U kunt dit uitschakelen als "
|
||||
"u het oorspronkelijke document zonder annotaties wilt afdrukken."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Rasterisatie afdwingen"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Naar afbeelding rasteren voor afdrukken"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
|
|||
"wordt afgedrukt. Dit geeft vaak slechtere resultaten, maar kan handig zijn "
|
||||
"wanneer documenten niet juist worden afgedrukt."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Modus schalen voor de afgedrukte pagina's"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Schaalmodus:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Opmaak"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Versleuteld"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Niet-versleuteld"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Geoptimaliseerd"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Datum: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Poppler %1 gebruiken"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Gebouwd tegen Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie van PDF-backend"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/nn/okular.po
344
po/nn/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr "Forbetra tynne linjer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
@ -67,19 +67,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr "Standard skaleringsmodus ved utskrift:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "Tilpass til utskrivbart område"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "Tilpass til sidestorleik"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "Ingen – skriv ut i opphavleg storleik"
|
||||
|
@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Tilgjengelege sertifikat"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "&Last inn signaturar"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF-val"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "Skriv ut påteikningar"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "Ta med påteikningar i det utskrivne dokumentet"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -164,17 +164,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta med påteikningar i det utskrivne dokumentet. Du kan slå av dette dersom "
|
||||
"du ønskjer å skriva ut originaldokumentet."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "Tving fram rasterisering"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "Rasteriser til eit bilete før utskrift"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -185,53 +185,53 @@ msgstr ""
|
|||
"vanlegvis dårlegare utskriftskvalitet, men kan brukast på dokument som elles "
|
||||
"vert skrivne ut feil."
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "Skaleringsmetode for utskrift"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "Skalering:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Kryptert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukryptert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Tryggleik"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "Optimert"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Dato: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr "Brukar Poppler %1"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -258,17 +258,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bygd mot Poppler %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "Oppsett av PDF-motoren"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/oc/okular.po
344
po/oc/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -134,39 +134,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "Opcions PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
"want to print the original unannotated document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -174,53 +174,53 @@ msgid ""
|
|||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguritat"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Òc"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -228,12 +228,12 @@ msgid ""
|
|||
"Date: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -241,17 +241,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
344
po/pa/okular.po
344
po/pa/okular.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-21 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:11-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:37 generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgid "Default scaling mode when printing:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:103
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:80 generator_pdf.cpp:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to printable area"
|
||||
msgstr "ਛਾਪਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:104
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:85 generator_pdf.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fit to full page"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੇ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintScaleMode)
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:105
|
||||
#: conf/pdfsettingswidget.ui:90 generator_pdf.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None; print original size"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ; ਅਸਲ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਛਾਪੋ"
|
||||
|
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
|
|||
msgid "&Load Signatures"
|
||||
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#: generator_pdf.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr "PDF ਚੋਣਾਂ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:90
|
||||
#: generator_pdf.cpp:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Print annotations"
|
||||
msgstr "ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#: generator_pdf.cpp:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#: generator_pdf.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||||
|
@ -158,17 +158,17 @@ msgstr ""
|
|||
"ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਿਆਖਿਆ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲ ਬਿਨਾਂ-ਵਿਆਖਿਆ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ "
|
||||
"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:94
|
||||
#: generator_pdf.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force rasterization"
|
||||
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰਾਸਟਰੀਜ਼ੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:95
|
||||
#: generator_pdf.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਰਾਸਟਰੀਜ਼ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:96
|
||||
#: generator_pdf.cpp:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||||
|
@ -176,53 +176,53 @@ msgid ""
|
|||
"that appear to print incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:106
|
||||
#: generator_pdf.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scaling mode for the printed pages"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scale mode:"
|
||||
msgstr "ਸਕੇਲ ਢੰਗ:"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||||
msgstr "PDF ਵਰਜ਼ਨ %1.%2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:941
|
||||
#: generator_pdf.cpp:968
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "ਅਣ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:942
|
||||
#: generator_pdf.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:943
|
||||
#: generator_pdf.cpp:970
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Optimized"
|
||||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1375
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signed by: %1\n"
|
||||
|
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ਤਾਰੀਖ: %2"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1582
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Using Poppler %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1584
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Poppler %1\n"
|
||||
|
@ -246,17 +246,17 @@ msgid ""
|
|||
"Built against Poppler %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1619
|
||||
#: generator_pdf.cpp:1640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||||
msgstr "PDF ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2107
|
||||
#: generator_pdf.cpp:2125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some errors were found in the document, Okular might not be able to show the "
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user