GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-16 01:23:57 +00:00
parent 2fe492891f
commit 1a6bd1cc40
147 changed files with 3348 additions and 3348 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:16+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -312,151 +312,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "أزِل الشروح"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "فشل تحويل الطباعة"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "انهارت عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "لا يمكن بدء عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "فشلت الطباعة لملف"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "الطابعة في حالة غير صالحة"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "تعذر العثور على الملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "لا يوجد ملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr "لم يعثر على برنامج مناسب للطباعة. تأكد أن CUPS lpr موجود."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "حجم صفحة الطباعة غير صالح"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "تعذر فتح '%1'. الملف غير موجود"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "المُنشئ"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "المُنتج"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النسخ"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "أنشئ"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "عُدل"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع تنسيق الملف"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "مسار الملف"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة"
@ -3422,22 +3422,22 @@ msgstr "من الصفحة الحالية"
msgid "Find as you type"
msgstr "اعثر وأنت تكتب"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "كلّ الملفّات (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "مكان توقيع غير موقع (انقر للتوقيع)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&وقّع..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "خصائص التوقيع"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 00:10+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr " رمز الـ DVI ضبط حرف غير معروف "
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "شفرة الـ DVI تُشير إلى الخط #%1، والذي هو غير معرّف سابقا."
@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "تم مواجهة أمر غير شرعي"
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "تم مواجهة %1 op-code المجهول."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "تضمين %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -263,14 +263,14 @@ msgstr ""
"صفحة %1: ملف ال PDF <strong>%2</strong> لم يكن من الممكن تحويله إلى "
"PostScript <br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"صفحة %1: ملف ال PostScript <strong>%2</strong> لم يتم العثور عليه. <br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "معلومات حجم الورق'%1' لا يمكن تحليلها."
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"معامل مشوّه في الأمر الخاص epsf . \n"
"كان متوقع من الطائف أن يتبع %1 في %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"لم يتم العثور على ملف\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"خطأ فى ملف ال DVI '%1' صفحة %2. لم يتمكن من ترجمة الزاوية فى دوران النص "
"الخاص."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "الأمر الخاص '%1' لم يطبق بعد."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -301,151 +301,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr ""
@ -3351,22 +3351,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -207,25 +207,25 @@ msgstr ""
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -308,21 +308,21 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
" %1"
msgstr ""
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:35+0400\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "şərhləri silmək"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Sənəd xarici tətbiqi icra etməyə cəhd edir, lakin təhlükəsizlik məqsədi ilə "
"Okulyar buna mane olur."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 mime növü faylını açmaq üçün tətbiq tapılmadı."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Söhbəti çap etmək baş tutmadı"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Çap prosesi çökdü"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Çap prosesi başladıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fayla çap etmək alınmadı"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer lazımi vəziyyətdə deyil"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl tapılmadı"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl yoxdur"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Çap üçün uyğun proqramı tapmaq mümkün olmadı. CUPS paketindən lpr "
"vasitəsinin mövcud olduğuna əmin olun"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Səhifənin çap ölçüsü düzgün deyil"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' açıla bilmədi. Fayl mövcud deyil"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Təsviri"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Yaradıcı"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "İstehsalçı"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Müəllif Hüquqları"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dəyişdirildi"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MİME növü"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fayl yolu"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Faylın ölçüsü"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Səhifənin Ölçüsü"
@ -3408,22 +3408,22 @@ msgstr "Cari səhifədən"
msgid "Find as you type"
msgstr "Yazılana görə axtarmaq"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Bütün fayllar (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "İmzalanmamış imza sahəsi (İmzalamaq üçün vurun)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&İmzalayın..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "İmza xüsusiyyətləri"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:57+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVİ kodunda naməlum şrift simvolu var."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVİ kodu əvvəl təyin edilməyən #%1 şriftinə istinad edir."
@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Naməlum əmr aşkar edildi."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Naməlum %1 əməliyyat kodu aşkar edildi."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 daxil edilməsi"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -267,13 +267,13 @@ msgstr ""
"Səhifə %1: <strong>%2</strong> PDF faylı PostScript faylına çevrilə bilmədi."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Səhifə %1: <strong>%2</strong> PostScript faylı tapəla bilmədi.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "%1 kağız formatı məlumatı təhlil edilə bilmədi."
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Xüsusi epsf əmrində səhv parametr.\n"
"%2 daxilində %1 üçün həqiqi rəqəm göstərilməsi tələb olunur"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Fayl tapılmadı: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"%2 səhifəsində '%1' DVİ faylında xəta. Mətnin döndərmə bucağını təyin etmək "
"mümkün olmur."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "'%1' xüsusi əmri dəstəklənmir."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 07:04\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "выдаліць анатацыі"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"Дакумент спрабуе выканаць вонкавую праграму, а Okular не дазваляе гэта "
"зрабіць у мэтах бяспекі."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не знойдзена праграм для адкрыцця файла тыпу %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Не ўдалося выканаць пераўтварэнне для друкавання"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Працэс друкавання аварыйна завяршыўся"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Не ўдалося запусціць працэс друкавання"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Не ўдалося надрукаваць у файл"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Прынтар быў у хібным стане"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не ўдадося знайсці файл для друкавання"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файла для друкавання"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Не ўдалося знайсці прыдатны выканальны файл для друкавання. Пераканайцеся, "
"што выканальны файл CUPS lpr даступны"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Хібны памер старонкі для друкавання"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%1\". Файл не існуе"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Стваральнік"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Вытворца"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Старонак"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Створана"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Зменена"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Тып MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Шлях да файла"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Памер файла"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Памер старонкі"
@ -3433,22 +3433,22 @@ msgstr "З бягучай старонкі"
msgid "Find as you type"
msgstr "Шукаць па меры ўводу"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Усе файлы (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Пустое поле подпісу (пстрыкніце, каб падпісаць)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Падпісаць..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Уласцівасці подпісу"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 19:40\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Код DVI вызначыў знак невядомага шрыфту."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "Код DVI спасылаецца на шрыфт #%1, які раней не быў вызначаны."
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Была атрымана забароненая каманда."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Быў атрыманы невядомы op-код %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Убудоўванне %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Старонка %1: файл PDF <strong>%2</strong> немагчыма пераўтварыць у "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Старонка %1: Файл PostScript <strong>%2</strong> не знойдзены.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Не ўдалося разабраць даныя памеру паперы \"%1\"."
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Няправільны параметр у адмысловай камандзе epsf.\n"
"Чакаецца, што лік будзе пасля %1 у %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Файл не знойдзены: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Памылка ў файле DVI \"%1\", старонка %2. Не ўдалося інтэрпрэтаваць вугал "
"паварочвання тэксту."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Адмысловая каманда \"%1\" не выканана."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "премахване на бележките"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"Документът се опитва да стартира външно приложение. От съображения за "
"сигурност Okular не позволява това."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не е намерена програма, която да може да отвори файла от типа %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Грешка при преобразуването за печат"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Процесът за печат блокира"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Процесът за печат не може да се зареди"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Грешка при печат към файл"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтерът е в неподходящо състояние"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Грешка при откриване на файл за печат"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файл за отпечатване"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Не е открита подходяща програма за печат. Уверете се, че програмата lpr на "
"CUPS е налична"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Размерът на страницата за печат е невалиден"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" не може да бъде отворен. Файлът не съществува."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Създател"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Производител"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторски права"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Последна промяна"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Път до файла"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Големина на файла"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Размери на страницата"
@ -3417,22 +3417,22 @@ msgstr "От текущата позиция"
msgid "Find as you type"
msgstr "Намиране, докато пишете"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Неподписано поле (Кликнете за подписване)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Подписване..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Свойства на подписа"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI кодът зададе знак от непознат шрифт."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI кодът отпраща към шрифт #%1, който предварително не е дефиниран."
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "Получена е неправилна команда."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Възникна непозната грешка op-code %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Вграждане на %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
"Страница %1: PDF файлът <strong>%2</strong> не може да бъде конвертиран в "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Страница %1: PostScript файлът <strong>%2</strong> не е открит.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Данните за размера '%1' не могат да бъдат обработени."
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Грешен параметър в epsf командата.\n"
"Очаква се число с плаваща запетая да следва %1 в %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Файлът не е открит: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Грешка в DVI файла '%1', страница %2. Грешка при интерпретиране ъгъла при "
"въртене на текст."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Специалната команда '%1' не е имплементирана."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -299,157 +299,157 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Emginnig"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar berzh kpdf."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Dodenn"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Author:"
msgid "Author"
msgstr "&Oberour :"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù :"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Krouet"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Kemmet"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Seurt"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gerioù alc'hwez"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Restr"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ment ar restr"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Pajennoù"
@ -3519,23 +3519,23 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Pep restr"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "&Perzhioù"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ukloni zabilješke"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -336,52 +336,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti eksterni program i, za Vašu sigurnost, Okular to "
"ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije nađen nijedan program za otvaranje datoteke MIME tipa %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija štampe nije uspjela"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prekinut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne mogu pokrenut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Štampanje u datoteku nije uspjelo"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Štampanje je u nedozvoljenom stanju"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za štampanje"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za štampanje"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -390,93 +390,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nađem pogodnu naredbu za štampanje. Obezbijedite da <command>lpr</"
"command> iz CUPSa bude dostupna."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Veličina stranice za štampu neispravna"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Proizvođač"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Kreirano"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjen"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
@ -3678,23 +3678,23 @@ msgstr "Sa trenutne stranice"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Sve datoteke"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI izvorni kod koristi znak iz nepoznatog fonta."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI izvorni kôd koristi font #%1 koji nije prethodno definisan."
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Pozvana je nedozvoljena naredba."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Pronađen je nepoznat op-kod %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Ugrađujem %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Stranica %1: Ne mogu da pretvorim PDF datoteku <filename>%2</filename> u "
"PostScript.<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Stranica %1: Ne mogu da nađem PostScript datoteku %2.<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Ne mogu da raščlanim podatke o veličini papira „%1“."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Neispravan parametar u epsf posebnoj naredbi.\n"
"Očekivani float za pratiti %1 u %2."
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Datoteka nije pronađena:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Greška u DVI datoteci '%1', stranica %2.Ne može se protumačiti ugao rotacije "
"u posebnom tekstu."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Posebna naredba '%1' nije realizovana."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,53 +325,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que "
"està disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existeix"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Camí al fitxer"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"
@ -3437,22 +3437,22 @@ msgstr "Des de la pàgina actual"
msgid "Find as you type"
msgstr "Cerca en teclejar"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Camp de signatura sense signar (clic per a signar)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signa..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propietats de la signatura"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "El codi DVI ha configurat un caràcter d'una lletra desconeguda."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "S'ha trobat una ordre no permesa."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "S'ha trobat el codi %1 desconegut."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "S'està incrustant %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -279,14 +279,14 @@ msgstr ""
"Pàgina %1: el fitxer PDF <strong>%2</strong> no s'ha pogut convertir a "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Pàgina %1: no s'ha trobat el fitxer PostScript <strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "La dada «%1» de la mida de paper no s'ha pogut analitzar."
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Paràmetre incorrecte a l'ordre especial «epsf».\n"
"S'esperava un flotant després de %1 a %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Error en el fitxer DVI «%1», pàgina %2. No s'ha pogut interpretar l'angle en "
"un gir especial de text."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "L'ordre especial «%1» no està implementada."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,53 +325,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir a un fitxer"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer que s'ha d'imprimir"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer per a imprimir"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que està "
"disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existix"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autoria"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Camí cap al fitxer"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina"
@ -3438,22 +3438,22 @@ msgstr "Des de la pàgina actual"
msgid "Find as you type"
msgstr "Busca en teclejar"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Camp de signatura sense signar (clic per a signar)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signa…"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propietats de la signatura"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "El codi DVI ha configurat un caràcter d'una lletra desconeguda."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "S'ha trobat una ordre no permesa."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "S'ha trobat el codi %1 desconegut."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "S'està incrustant %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -279,14 +279,14 @@ msgstr ""
"Pàgina %1: el fitxer PDF <strong>%2</strong> no s'ha pogut convertir a "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Pàgina %1: no s'ha trobat el fitxer PostScript <strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "La dada «%1» de la mida de paper no s'ha pogut analitzar."
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Paràmetre incorrecte en l'ordre especial «epsf».\n"
"S'esperava un flotant després de %1 a %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en el fitxer DVI «%1», pàgina %2. No s'ha pogut "
"interpretar l'angle en un gir especial de text."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "L'ordre especial «%1» no està implementada."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Odstranit poznámky"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,52 +328,52 @@ msgstr ""
"Dokument se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí to Okular "
"nepovolil."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace pro otevírání typu MIME %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tisková konverze selhala"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces tisku zhavaroval"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces tisku nemohl být zahájen"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tisk do souboru selhal"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tiskárna byla v nesprávném stavu"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nelze najít soubor pro vytištění"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Soubor pro tisk nebyl zadán"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -382,92 +382,92 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen vhodný program pro tisk. Ujistěte se, že je program CUPS lpr "
"dostupný"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Velikost stránky k tisku je neplatná"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nelze otevřít \"%1\". Soubor neexistuje."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Vytvořil"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Velikost souboru"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stran"
@ -3417,22 +3417,22 @@ msgstr "Z aktuální stránky"
msgid "Find as you type"
msgstr "Hledat při psaní"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "Podep&sat..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Vlastnosti podpisu"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI kód použil znak z neznámého písma."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI kód odkazuje na písmo #%1, které nebylo definováno."
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Byla provedena neplatná instrukce."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Byl nalezen neznámý kód %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Vkládám %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -264,13 +264,13 @@ msgstr ""
"Stránka %1: Soubor PDF <strong>%2</strong> nemůže být zkonvertován do "
"PostScriptu.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Strana %1: hledaný řetězec <strong>%2</strong> nebyl nalezen.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Údaje o velikosti papíru '%1' nelze zpracovat."
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Chybný parametr ve speciálním příkazu epsf.\n"
"Očekáváno racionální číslo %1 za %2."
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Soubor nenalezen:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Chyba v DVI souboru '%1' na stránce %2. Nelze interpretovat úhel otočení "
"textu."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Speciální příkaz '%1' není implementován."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -305,157 +305,157 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Cyflwyniad"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tudalen %1"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Pwnc"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau :"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Crëwyd"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Addaswyd"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Math"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "File Size"
msgstr "Tudalennau"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page Size"
@ -3484,22 +3484,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr "Arhosodd y canfod."
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "&Priodweddau"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern annotationer"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet forsøger at køre et eksternt program og for din sikkerheds skyld, "
"vil Okular ikke tillade dette."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Intet program fundet til at åbne filer af mimetype %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering af udskrift mislykkedes"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Udskriftsprocessen brød sammen"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Udskriftsprocessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Udskrift til fil mislykkedes"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printeren var i ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Kan ikke finde fil til udskrift"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Der var ingen fil at udskrive"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,93 +378,93 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde en passende kørbar fil til udskrift. Sørg for at CUPS-"
"programmet lpr er tilgængeligt"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sidens udskriftsstørrelse er ugyldig"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\". Filen findes ikke."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Ophavsmand"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mimetype"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
@ -3579,24 +3579,24 @@ msgstr "Fra den aktuelle side"
msgid "Find as you type"
msgstr "Find mens du skriver"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign CRL"
msgid "&Sign..."
msgstr "Signér CRL"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Signaturegenskaber"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-koden satte et tegn fr en ukendt skrifttype."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "En ugyldig kommando blev mødt."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Okular stødte på den ukendte op-kode %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Indlejrer %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -309,13 +309,13 @@ msgstr ""
"Side %1: PDF-filen <strong>%2</strong> kunne ikke konverteres til PostScript."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Side %1: PostScript-filen <strong>%2</strong> kunne ikke findes.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Papirstørrelsesdata '%1' kunne ikke fortolkes."
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Misdannet parameter i epsf specialkommando.\n"
"Forventede at et flydende kommatal ville følge %1 i %2."
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Fil ikke fundet:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fejl i DVI-fil '%1', side '%2. Kunne ikke fortolke vinkel i tekstrotering."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Kommandoen '%1' er ikke implementeret."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Anmerkungen entfernen"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,54 +325,54 @@ msgstr ""
"Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular "
"ignoriert."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen."
# Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt."
# Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen."
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand."
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei."
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. "
"Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Die Druckseitengröße ist ungültig"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Erstellt von"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ersteller"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Geändert am"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dateipfad"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
@ -3436,22 +3436,22 @@ msgstr "Von aktueller Seite"
msgid "Find as you type"
msgstr "Beim Eintippen suchen"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Unsigniertes Signaturfeld (zum Signieren klicken)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signieren ..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Signatur-Eigenschaften"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 08:11+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
"In der DVI-Datei wird ein Zeichen einer unbekannten Schriftart gesetzt."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Ein ungültiger Befehl ist entdeckt worden."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Der unbekannte Befehlscode %1 ist entdeckt worden."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Einbetten von %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Seite %1: Die PDF-Datei <strong>%2</strong> kann nicht in PostScript "
"umgewandelt werden.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Seite %1: Die PostScript-Datei <strong>%2</strong> kann nicht gefunden "
"werden.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Die Daten zur Papiergröße „%1“ können nicht einlesen werden."
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Fehlerhafter Parameter in EPSF Spezial-Befehl.\n"
"Es wird in %2 ein float nach %1 erwartet."
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Datei nicht gefunden:\n"
"%1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Fehler in der DVI-Datei „%1“, Seite %2. Die Winkelangabe der Textdrehung "
"kann nicht ausgewertet werden."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Die spezielle Anweisung „%1“ ist noch nicht implementiert."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "διαγραφή σημειώσεων"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο προσπαθεί να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή και για τη δική σας "
"ασφάλεια το Okular δεν το επιτρέπει."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Η διεργασία εκτύπωσης κατέρρευσε"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σε αρχείο"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ο εκτυπωτής ήταν σε μη έγκυρη κατάσταση"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης ενός κατάλληλου δυαδικού για την εκτύπωση. Σιγουρευτείτε "
"ότι το δυαδικό CUPS lpr είναι διαθέσιμο"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εκτύπωσης σελίδας"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\". Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
@ -3437,23 +3437,23 @@ msgstr "Από τρέχουσα σελίδα"
msgid "Find as you type"
msgstr "Εύρεση καθώς πληκτρολογείτε"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Ανυπόγραφο Πεδίο Υπογραφής (Πατήστε για Υπογραφή)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "Υπόγραψε..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Ιδιότητες υπογραφής"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 06:49+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Ο κώδικας DVI καθόρισε ένα χαρακτήρα μίας άγνωστης γραμματοσειράς."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "Βρέθηκε μια άγνωστη εντολή."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Βρέθηκε ένας άγνωστος κωδικός %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Ενσωμάτωση του %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Σελίδα %1: Το αρχείο PDF <strong>%2</strong> δεν μπόρεσε να μετατραπεί σε "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Σελίδα %1: Το αρχείο PostScript <strong>%2</strong> ήταν αδύνατο να βρεθεί."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Τα δεδομένα μεγέθους χαρτιού '%1' δεν ήταν δυνατό να αναλυθούν."
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Κακοδιατυπωμένη παράμετρος στην εντολή epsf.\n"
"Αναμένονταν ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής να ακολουθεί το %1 στο %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο δε βρέθηκε: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της "
"γωνίας στην εντολή περιστροφής."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Η ειδική εντολή '%1' δεν έχει υλοποιηθεί ακόμη."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotations"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "No application found for opening file of mimetype %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Could not open a temporary file"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Print conversion failed"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Printing process crashed"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Printing process could not start"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Printing to file failed"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer was in invalid state"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Unable to find file to print"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "There was no file to print"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "The page print size is invalid"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Could not open '%1'. File does not exist"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producer"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Category"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "File Path"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "File Size"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
@ -3413,22 +3413,22 @@ msgstr "From current page"
msgid "Find as you type"
msgstr "Find as you type"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "All Files (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Sign..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Signature Properties"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "The DVI code set a character of an unknown font."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "An illegal command was encountered."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "The unknown op-code %1 was encountered."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Embedding %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -274,14 +274,14 @@ msgstr ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "The papersize data '%1' could not be parsed."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
"Expected a float to follow %1 in %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"File not found: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "The special command '%1' is not implemented."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "forigi komentariojn"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"La dokumento provas lanĉi eksteran aplikaĵon kaj, por via sekureco, Okular "
"ne permesas tion."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Neniu programo troviĝis por malfermi dosieron de mime-tipo %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne eblis malfermi provizoran dosieron"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Presa konvertiĝo malsukcesis"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Presa procezo paneis"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "La presa procezo ne povis komenci"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Presado al dosiero malsukcesis"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Presilo estis en nevalida stato"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne eblas trovi dosieron por presi"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ne estis dosiero por presi"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Ne eblis trovi taŭgan binaron por presi. Certigu, ke CUPS lpr-binaro estas "
"disponebla"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La paĝa presa grandeco estas nevalida"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne eblis malfermi '%1'. Dosiero ne ekzistas"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Faristo"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Kopirajto"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ŝanĝita"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Tipo"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ĉefvortoj"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dosiera vojo"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dosiera grandeco"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Paĝgrandeco"
@ -3420,22 +3420,22 @@ msgstr "El nuna paĝo"
msgid "Find as you type"
msgstr "Trovi dum vi tajpas"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Ĉiuj Dosieroj (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Nesubskribita Signatura Kampo (Klaku por Subskribi)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Subskribi..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Subskribo Propraĵoj"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "La DVI kodoprezento havas signon el nekonata tiparo."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "La DVI kodo referis al la tiparo #%1, kiu ne estis difinita antaŭe."
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Malpermesita komando troviĝis."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "La nekonata opkodo %1 okazis."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Enkorpigante %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Paĝo %1: La PDF dosiero <strong>%2</strong> ne konverteblis al postskripto."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Paĝo %1: La PDF dosiero <strong>%2</strong> ne troveblis.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "La papergranda datumo '%1' ne analizeblis."
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Misformita parametro en la speciala komando epsf.\n"
"Atendis reelon sekvintan %1 en %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Dosiero ne troviĝis:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Eraro en la DVI dosiero '%1', paĝo %2. Ne eblis interpreti la angulon en la "
"teksta rotacio."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "La speciala komando '%1' ne realiĝis."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "eliminar anotaciones"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,53 +322,53 @@ msgstr ""
"El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no "
"lo ha permitido por motivos de seguridad."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir archivos de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No se puede abrir un archivo temporal"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallado la conversión de la impresión"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "El proceso de impresión se ha bloqueado"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "No se puede iniciar el proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallado la impresión en archivo"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impresora está en un estado no válido"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "No existe el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar un binario apropiado para imprimir. Asegúrese de que "
"el binario lpr de CUPS está disponible"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "El tamaño de la página a imprimir no es válido"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No se puede abrir «%1». El archivo no existe"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ruta del archivo"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de la página"
@ -3432,22 +3432,22 @@ msgstr "Desde la página actual"
msgid "Find as you type"
msgstr "Buscar al escribir"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Campo de firma sin firmar (pulse para firmar)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Firmar..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propiedades de la firma"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-16 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "El código DVI establece un carácter de un tipo de letra desconocido."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "Se ha encontrado una orden ilegal."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Se ha encontrado el código de operación desconocido %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Empotrando %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Página %1: el archivo PDF <strong>%2</strong> no puede ser convertido a "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Página %1: no se puede encontrar el archivo PostScript <strong>%2</strong>."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "No se puede analizar el dato «%1» del tamaño del papel."
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Parámetro mal formado en la orden especial «epsf».\n"
"Se esperaba un número en coma flotante tras %1 en %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Archivo no encontrado: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Error en el archivo DVI «%1», página %2. No se puede interpretar el ángulo "
"en la orden especial de rotación de texto."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "La orden especial «%1» no está implementada."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Eemalda annotatsioonid"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei "
"luba Okular seda teha."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ajutise faili avamine nurjus"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Salvestamine faili nurjus"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer oli vales olekus"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,93 +375,93 @@ msgstr ""
"Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr "
"binaarfail on ikka saadaval"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" avamine nurjus. Faili ei ole olemas."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Looja"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Generaator"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Lehekülgi"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tüüp"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Faili asukoht"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Faili suurus"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
@ -3578,24 +3578,24 @@ msgstr "Alates aktiivsest leheküljest"
msgid "Find as you type"
msgstr "Otsimine kirjutamise ajal"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign CRL"
msgid "&Sign..."
msgstr "CRL-i allkirjastamine"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Allkirja omadused"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 05:17+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI kood määras tundmatu fondi sümboli."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI koodis on viide fondile #%1, mis on eelnevalt määratlemata."
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Tuvastati lubamatu käsk."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Tuvastati tundmatu opkood %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 põimimine"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -266,13 +266,13 @@ msgstr ""
"Lehekülg %1: PDF-faili <strong>%2</strong> ei saa teisendada PostScript-"
"failiks.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Lehekülg %1: PostScript-faili <strong>%2</strong> ei leitud.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Paberisuuruse andmete '%1' parsimine nurjus."
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Vigane parameeter epsf erikäsus.\n"
"Oodati ujukomaarvu järgnemist %1-le %2-s"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Faili ei leitud: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Viga DVI-failis \"%1\" leheküljel %2. Teksti pöördenurga interpreteerimine "
"nurjus."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Kendu idatzoharrak"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -324,52 +324,52 @@ msgstr ""
"Dokumentua kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da, eta zure "
"segurtasunerako, Okular-ek ez du hau onartzen."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ez da %1 MIME motako fitxategia irekitzeko aplikaziorik aurkitu."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Inprimatzeko prozesua kraskatu egin da"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da abiatu"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fitxategira inprimatzea huts egin du"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,92 +378,92 @@ msgstr ""
"Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu CUPSen lpr "
"bitarra eskuragarri dagoela"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Orriaren inprimatze neurria baliogabea da"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ezin da '%1' ireki. Fitxategia ez dago"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ekoizlea"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-mota"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fitxategiaren bidea-izena"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-neurria"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Orri-neurria"
@ -3428,22 +3428,22 @@ msgstr "Uneko orrialdetik"
msgid "Find as you type"
msgstr "Aurkitu idatzi ahala"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Sinatu gabeko sinadura-eremua (Egin klik sinatzeko)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Sinatu..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Sinaduraren propietateak"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI kodeak letra-tipo ezezagun bateko karakterea ezarri du."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -266,12 +266,12 @@ msgstr "Legez kontrako komando bat aurkitu da."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "%1 eragiketa-kode ezezaguna aurkitu da."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 kapsulatzea"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
"%1 orria: <strong>%2</strong> PDF fitxategia ezin izan da PostScript-era "
"bihurtu.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"%1 orria: <strong>%2</strong> PostScript fitxategia ezin izan da aurkitu.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Gaizki osatutako parametroa «epsf» komando berezian.\n"
"Higikor bat espero zen %1-(e)(r)i %2-an jarraitzeko"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Fitxategi ez da aurkitu: \n"
"%1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Errorea '%1' DVI-fitxategian, %2 orria. Ezin izan da angelua interpretatu "
"testu biraketa berezian."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "'%1' komando berezia ez dago inplementatuta."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ارائه"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,149 +318,149 @@ msgstr ""
"سند سعی در اجرای یک کاربرد خارجی دارد، و okular برای امنیت به شما اجازه این "
"کار را نمی‌دهد."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "برای باز کردن پرونده نوع مایم %1، کاربردی یافت نشد."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "قادر به یافتن جزء okular نیست."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "ایجاد‌کننده"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "تولید‌کننده"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "حق نشر"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "ایجاد‌‌شده"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع مایم"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "فهرست"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "واژه‌های کلیدی"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "پرونده"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "اندازه پرونده"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "اندازه صفحه‌‌‌ها"
@ -3570,22 +3570,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "همه پرونده‌ها"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "ویژگیهای FreeText"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "merkintöjen poisto"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -342,52 +342,52 @@ msgstr ""
"Tiedosto yrittää suorittaa ulkoista sovellusta, mutta turvallisuussyistä "
"Okular ei salli sitä."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Sovellusta ei löytynyt MIME-tyypin %1 avaamiseksi."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu avata"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tulostusmuunnos epäonnistui"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Tulostusprosessi kaatui"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Tulostusprosessi ei käynnistynyt"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tiedoston tulostaminen epäonnistui"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tulostin on virheellisessä tilassa"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Ei tulostettavaa"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -396,92 +396,92 @@ msgstr ""
"Tulostamiseen sopivaa ohjelmaa ei löytynyt. Varmista, että CUPS:n lpr-"
"ohjelma on saatavilla."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sivun tulostuskoko on virheellinen"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei ole olemassa."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Luoja"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Tuottaja"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeudet"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sivuja"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Muutettu"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Tiedoston sijainti"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tiedostokoko"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sivukoko"
@ -3454,22 +3454,22 @@ msgstr "Nykyisestä sivusta"
msgid "Find as you type"
msgstr "Etsi kirjoittamalla"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Allekirjoittamaton allekirjoituskenttä (allekirjoita napsauttamalla)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Allekirjoita…"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Allekirjoituksen ominaisuudet"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 21:14+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-koodi latoi merkin, joka kuuluu tuntemattomaan fonttiin."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI-koodi viittaa fonttiin #%1, jota ei ole vielä määritelty."
@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Kohdattiin virheellinen komento."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Kohdattiin tuntematon koodi %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Sulautetaan %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -268,13 +268,13 @@ msgstr ""
"Sivu %1: PDF-tiedostoa <strong>%2</strong> ei voitu muuntaa PostScript-"
"muotoon.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Sivu %1: PostScript-tiedostoa <strong>%2</strong> ei löytynyt.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Paperin kokotietoa %1 ei kyetty tulkitsemaan."
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Väärin muodostettu parametri epsf special -komennossa.\n"
"Odotettiin liukulukua seuraamaan arvoa %1 kohdassa %2."
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Tiedostoa ei löydy:\n"
"%1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Virhe DVI-tiedostossa %1 sivulla %2. Ei voitu tulkita kulmaa tekstin "
"kiertokomennossa."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Komentoa %1 ei ole vielä rakennettu ohjelmaan."

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Supprimer des annotations"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -346,52 +346,52 @@ msgstr ""
"Le document tente de lancer une application externe. Pour votre sécurité, "
"Okular interdit cela."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "La conversion d'impression a échoué"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Le processus d'impression s'est arrêté brutalement"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "L'impression dans un fichier a échoué"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "L'imprimante était dans un état non valable"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -400,92 +400,92 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un exécutable adapté à l'impression. Veuillez vérifier "
"que le binaire CUPS « lpr » est disponible"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La taille de page pour l'impression est incorrecte"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Le fichier n'existe pas."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Type « MIME »"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Emplacement du fichier"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page"
@ -3461,22 +3461,22 @@ msgstr "À partir de la page actuelle"
msgid "Find as you type"
msgstr "Rechercher au fur et à mesure de la saisie"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Champ de signature non signé (cliquez pour signer)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signer..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propriétés de la signature"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Le code « DVI » définit un caractère d'une police inconnue."
# unreviewed-context
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "Une commande illégale a été rencontrée."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Le code de commande %1 qui a été rencontré est inconnu."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Intégration de %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Page %1 : impossible de convertir en « PostScript » le fichier « PDF » "
"<strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Page %1 : impossible de trouver le fichier « PostScript » <strong>%2</"
"strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Impossible d'analyser la donnée de taille de papier « %1 »."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Paramètre mal formé dans la commande spéciale « epsf ».\n"
"Un paramètre de type flottant était attendu à la suite de %1 dans %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier : \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Erreur dans le fichier « DVI » « %1 », page %2. Impossible d'interpréter "
"l'angle dans la rotation spéciale de texte."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "La commande spéciale « %1 » n'est pas implémentée."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Presintaasje"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The document is trying to execute an external application and for your "
@ -338,150 +338,150 @@ msgstr ""
"De pdf-triem besiket in ekstern programma út te fieren. Foar de feilichheid "
"fan jo systeem lit kpdf dit net ta."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Gjin programma fûn foar it iepenjen fan triemmen fan it type %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "It KPDF-Part koe net fûn wurde."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Oanmakke troch"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsint"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Makke"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Wizige"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-triemtype"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategory"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwurden"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Triem"
# oersetting OK?
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siden"
@ -3622,23 +3622,23 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle triemmen"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Eigenski&ppen"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Láithreoireacht"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,147 +328,147 @@ msgstr ""
"Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do "
"shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a "
"oscailt."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt. Níl an comhad ann"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Ábhar"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Údar"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Cruthaitheoir"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Táirgeoir"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Leathanaigh"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Cineál MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Catagóir"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Lorgfhocail"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Conair"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Méid Comhaid"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Méid an Leathanaigh"
@ -3639,23 +3639,23 @@ msgstr "Ón leathanach reatha"
msgid "Find as you type"
msgstr "Stopadh an t-aimsiú."
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Gach Comhad"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Movie Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -212,25 +212,25 @@ msgstr ""
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 á leabú"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -322,14 +322,14 @@ msgstr ""
"Comhad gan aimsiú: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Retirar as anotacións"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -333,52 +333,52 @@ msgstr ""
"O documento intenta executar unha aplicación externa e para a súa seguridade "
"Okular non llo permite."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Non se atopou unha aplicación para abrir o ficheiro de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión da impresión"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "O proceso de impresión quebrou"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Non foi posíbel comezar o proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Produciuse un erro ao imprimir nun ficheiro."
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A impresora estaba nun estado incorrecto"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Non é posíbel atopar o ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Non había ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -387,92 +387,92 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel atopar un binario axeitado para imprimir. Asegúrese de que o "
"binario lpr de CUPS estea dispoñíbel"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "O tamaño de impresión da páxina é incorrecto."
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non foi posíbel abrir «%1». Non existe ese ficheiro."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autoría"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ruta ao ficheiro"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño da páxina"
@ -3435,22 +3435,22 @@ msgstr "Da páxina actual"
msgid "Find as you type"
msgstr "Atopar a medida que escribe"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Campo de sinatura sen asinar (prema para asinar)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "A&sinar…"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Propiedades da sinatura"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "O código DVI definiu un carácter dunha fonte descoñecida."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Atopouse unha orde inaceptábel."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Atopouse o código de operación descoñecido %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Incrustando %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -276,14 +276,14 @@ msgstr ""
"Páxina %1: Non se puido converter o ficheiro PDF <strong>%2</strong> en "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Páxina %1: Non se puido atopar o ficheiro PostScript <strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Non foi posíbel procesar os datos de tamaño de papel «%1»."
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Parámetro mal formado na orde especial «epsf».\n"
"Agardábase un valor de coma flotante tras %1 en %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Ficheiro non atopado: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Erro no ficheiro DVI «%1», páxina %2. Non se puido interpretar o ángulo na "
"rotación do texto especial."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "A orde especial «%1» non está realizada."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:53+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -318,151 +318,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "הסרת פירושים"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "המסמך מנסה להריץ יישום חיצוני, ולמען ביטחונך, Okular לא מרשה זאת."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מסוג %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "המרה להדפסה נכשלה"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "תהליך ההדפסה קרס"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך ההתחלה"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ההדפסה לקובץ נכשלה"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "המדפסת הייתה במצב לא תקין"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "לא היה שום קובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr "לא נמצא קובץ בינרי מתאים להדפסה. נא לוודא שהבינרי של CUPS בשם lpr זמין"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "גודל הדפסת העמוד שגוי"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "לא ניתן לפתוח את %1. הקובץ לא קיים"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "יוצר"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "מפיק"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "טיפוס נתונים"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "נתיב הקובץ"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "גודל הקובץ"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "גודל הדף"
@ -3414,22 +3414,22 @@ msgstr "מהדף הנוכחי"
msgid "Find as you type"
msgstr "איתור בזמן הקלדה"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "כל הקבצים (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "שדה חתימה לא חתומה (לחיצה לחתימה)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&חתימה…"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "מאפייני חתימה"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "קוד ה־DVI הגדיר תו מגופן לא ידוע."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "קוד ה־DVI הפנה לגופן מס׳ %1, שלא הוגדר קודם לכן."
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "התקבלה פקודה שגויה."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "התקבל קוד ההפעלה הבלתי־מוכר %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 מוטמע"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -260,13 +260,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"עמוד %1: אי אפשר להמיר את קובץ ה־ PDF <strong>%2</strong> ל־PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "עמוד %1: לא ניתן למצוא את קובץ ה־ PostScript <strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "לא ניתן לפענח את נתוני גודל העמוד %1."
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"משתנה פגום בפקודת ה־espf המיוחדת.\n"
"אמור היה להיות מספר עם נקודה צפה לפי %1 ב־%2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"קובץ לא נמצא: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"שגיאה בקובץ ה־DVI %1, בעמוד %2. לא ניתן לפענח את הזווית בהטיית זווית "
"מיוחדת."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "הפקודה המיוחדת %1 לא ממומשת."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -310,152 +310,152 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "टीकाएं हटाएँ"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमप्रकार %1 युक्त फ़ाइल को खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल को नहीं खोला जा सका"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "छापने हेतु फ़ाइल ढूंढ पाने में अक्षम"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 को खोला नहीं जा सका। फ़ाइल अस्तित्व में नहीं है"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम प्रकार"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "फ़ाइल पथ"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार"
@ -3586,24 +3586,24 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr "आप टाइप करते हुए पाठ ढूंढें"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "सभी फ़ाइलें (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sign CRL"
msgid "&Sign..."
msgstr "सीआरएल हस्ताक्षरित करें"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Note Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 14:18+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट का डीवीआई कोड सेट अक्षर."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "एक अवैध कमांड से सामना हुआ."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "अज्ञात ऑप-कोड %1 से सामना हुआ."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "सन्निहित किया जा रहा है %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -231,13 +231,13 @@ msgstr ""
"पृष्ठ %1: पीडीएफ फ़ाइल <strong>%2</strong> को पोस्टस्क्रिप्ट में परिवर्ति नहीं किया जा "
"सकता.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "पृष्ठ %1: पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल <strong>%2</strong> नहीं मिला.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "पेपरसाइज डाटा '%1' पार्स नहीं की जा सकी."
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -330,14 +330,14 @@ msgstr ""
"फ़ाइल नहीं मिलाः\n"
"%1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "विशेष कमांड '%1' कार्यान्वित नहीं है."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -325,156 +325,156 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "प्रस्तुतीकरन"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमकिसिम %1 सहित फाइल ल खोले बर कोनो अनुपरयोग नइ मिलिस."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइल ल सहेजे बर खोल नइ सकिस."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the Okular component."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ओकुलर अवयव खोज पाय मं अक्छम."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "लिखे बर \"%1\" ल खोल नइ सकिस. फाइल सहेजे नइ गे हे."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "सीर्सक"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विसय"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्नन"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "कापीराइट"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पेज"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम किसिम"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "स्रेनी"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "की-वर्डस"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "फाइल"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फाइल आकार"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पेज आकार"
@ -3658,23 +3658,23 @@ msgstr "मौजूदा पेज से"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|सब्बो फाइल"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:55+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "अग्यात फोंट के डीवीआई कोड सेट अक्छर."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "एक अवैध कमांड से सामना होइस.
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "अग्यात ओप-कोड %1 से सामना होइस."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "सन्निहित करत हे %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -229,13 +229,13 @@ msgstr ""
"पेज %1: पीडीएफ फाइल <strong>%2</strong> ल पोस्टस्क्रिप्ट मं परिवर्ति नइ करे जा सके."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "पेज %1: पोस्टस्क्रिप्ट फाइल <strong>%2</strong> नइ मिलिस.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "पेपरसाइज डाटा '%1' पार नइ कर सकिस."
@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -328,14 +328,14 @@ msgstr ""
"फाइल नइ मिलिसः\n"
"%1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "विसेस कमांड '%1' लागू नइ हे."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Prezentacija"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -340,52 +340,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaše "
"sigurnosti, ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces ispisa se srušio"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces ispisivanja nije moguće pokrenuti"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ispis u datoteku nije uspio"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pisač je bio u neispravnom stanju"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nije moguće pronaći datoteku za ispis."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za ispis"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -394,93 +394,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu pronaći prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov "
"program lpr dostupan"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nije moguće otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Stvaralac"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Izrađeno"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-vrsta"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
@ -3702,23 +3702,23 @@ msgstr "Od trenutne stranice"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Sve datoteke"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-kôd postavio je znak nepoznatog pisma."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI-kôd je upućivao na pismo #%1 koje nije prethodno definirano."
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Naiđena je nedopuštena naredba."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Naiđen je nepoznati op-kôd %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Ugrađujem %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -231,14 +231,14 @@ msgstr ""
"Stranica %1: datoteka PDF <strong>%2</strong> ne može se pretvoriti u "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Stranica %1: datoteka PostScript <strong>%2</strong> nije pronađena.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Podaci o veličini papira '%1' ne mogu biti obrađeni."
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Izobličen parametar u posebnoj naredbi epsf.\n"
"Očekivano je da nakon %1 slijedi \"float\" u %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Datoteka nije pronađena:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Pogreška u DVI-datoteci '%1', stranica %2. Ne mogu interpretirati kut u "
"posebnoj rotaciji teksta."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "přispomnjenja wotstronić"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
"Dokument spyta eksterny program wuwjesć, štož okular z wěstotnych přičin "
"njedowoli."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Žana aplikacija definowana za wočinjenje datajow mimetypa %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Njemóžu temporarnu dataju wočinić"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konwertěrowanje za ćišć zwrěšćiło"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Ćišćenski proces je znjezbožił"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ćišćenski proces njehodźi so startować"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Njemóžu do dataje ćišćeć"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ćišćak njeje w korektnym stawje"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Njemóžu dataju za ćišć namakać"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Njebě žaneje dataje za ćišć"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -370,92 +370,92 @@ msgstr ""
"Njemóžach kmany binary namakać za ćišć. Hladajće, zo steji CUPS lpr k "
"dispoziciji"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Wulkosć strony za ćišć njeje prawa"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Njemóžach '%1' wočinić. Dataja njeeksistuje"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Wopisanje"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Awtor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Originalny awtor"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Wutworjene"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Změnjene"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klučowe słowa"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Puć k dataji"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Wulkosć dataje"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Wulkosć strony"
@ -3420,24 +3420,24 @@ msgstr "Wot aktualneje strony"
msgid "Find as you type"
msgstr "Pytać, jako so zapodawa"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wšitke dataje (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Digitally &Sign..."
msgid "&Sign..."
msgstr "Digitalnje &podpisać..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Swójstwa signatury"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "jegyzetek eltávolítása"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"A dokumentum egy külső alkalmazást próbált elindítani, ezt biztonsági "
"okokból a program nem engedélyezi."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nincs kezelőalkalmazás %1 MIME-típusú fájlokhoz."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "A nyomtatáskonverzió nem sikerült"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "A nyomtatási folyamat összeomlott"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási folyamatot"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nem sikerült nyomtatni a fájlba"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A nyomtató érvénytelen állapotban voltcén"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nem található nyomtatandó fájlfájl a ny"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nem volt nyomtatandó fájl"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő bináris a nyomtatáshoz. Ellenőrizze hogy a CUPS lpr "
"bináris elérhető-e"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Az oldal nyomtatási mérete érvénytelen"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: „%1”. A fájl nem létezik"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Készítő"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Oldalszám"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Létrehozási dátum"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-típus"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Fájl útvonalaó"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"
@ -3417,22 +3417,22 @@ msgstr "Az aktuális oldaltól"
msgid "Find as you type"
msgstr "Keresés gépelés közben"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Üres aláírásmező (kattintson az aláíráshoz)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "Aláírá&s…"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Aláírás-tulajdonságok"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "A DVI-kód ismeretlen betűtípusú karakterre vonatkozik."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "A DVI-kód olyan betűtípusra hivatkozik (#%1), amely nincs definiálva."
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "Érvénytelen parancs."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Ismeretlen műveletkód: %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Beágyazás: %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -265,13 +265,13 @@ msgstr ""
"%1. oldal: a PDF-fájlt (<strong>%2</strong>) nem sikerült PostScript "
"formátumúra alakítani.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "%1. oldal: a PostScript-fájl (<strong>%2</strong>) nem található.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "A papírméret értékét nem sikerült értelmezni („%1”)."
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Hibás paraméter szerepel egy epsf speciális parancsban.\n"
"Lebegőpontos számnak kell következnie %1 után ebben: %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Nem található ez a fájl: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) „%1” nevű DVI-fájlban (%2. oldal). Nem sikerült értelmezni a "
"szöget egy szövegforgatási műveletben."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Nem támogatott speciális parancs: „%1”."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:17+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotationes"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Le documento es essayanteexecutar un appliocation externe e, pro tu "
"securitate, Okular non permitte lo."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "il non trovava alcun application pro aper file de typo mime %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Il non pote aperir un file temporanee"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Il falleve conversion de imprimer"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processo de imprimer fracassava"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Processo de imprimer non startava"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Il falleva imprimer a un file"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Imprimitor essev in un stato invalide"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Incapace de tovar le file de imprimer"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Il non habeva alcun file de imprimer"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"Il non pote trovar un binari convenibile pro imprimer. Tu assecura te que le "
"codice binari lpr de CUPS es disponibile"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Le grandor de pagina de imprimer es invalide"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non pote aperir '%1': Le file non existe"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjecto"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Create"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificate"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Typo MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Percurso de file"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Grandor de file"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de Pagina"
@ -3428,22 +3428,22 @@ msgstr "Ex le pagina currente"
msgid "Find as you type"
msgstr "Trova durante que tu typa"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Omne files (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Campo de Signatura non signate (clicca per signar)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signa..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Proprietates del signatura"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 19:26+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Le codice DVI fixava un character de un font incognite."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "Il incontrava un commando illegal."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Il incontrava le op-code incognite %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "&Embedding (Il lo pone interne) %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Pagina %1: Le file PDF <strong>%2</strong>non pote esser convertite a "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Pagina %1: Le file Postscript <strong>%2</strong> non poteva esser trovate."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Paramatro malformate in le commando special epsf.\n"
"On expectava que un float sequeva %1 in %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"File non trovate:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Errot in file DVI '%1', pagina %2. Il non pote interpretar le angulo in le "
"special rotation de texto."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Le commando special '%1' non es actuate."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:17+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "hapus anotasi"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk "
"keamanan Anda, Okular tidak membolehkan hal itu."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konversi cetak gagal"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proses pencetakan mogok"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proses pencetakan tidak bisa dimulai"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Pencetakan ke file gagal"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tidak absah"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS "
"lpr telah tersedia"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Ukuran cetak halaman tak absah"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsen"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Alur File"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
@ -3425,23 +3425,23 @@ msgstr "Dari halaman saat ini"
msgid "Find as you type"
msgstr "Temukan saat Anda mengetik"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua file (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Kolom Tandatangan Belum Ditandatangani (Klik untuk Menandatangani)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Tandatangani..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Properti Tandatangan"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -307,153 +307,153 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Null anotationes"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne successat remover li temporari file"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, fuzzy, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ne successat converter caracteres por «%s»"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processe"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne successat lansar li processu %1."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
"Un errore evenit printante li file:\n"
"%s"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, fuzzy, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printator"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "&Trovar un file"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, fuzzy, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Printar a file..."
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, fuzzy, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Printar numerós de págines"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Li file o fólder %1 ne existe."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjecte"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrition"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Jure editorial"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Págines"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tip"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Clav-paroles"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Rute de file"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Grandore de file"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de págine"
@ -3368,23 +3368,23 @@ msgstr "Págine actual"
msgid "Find as you type"
msgstr "_Trovar"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Omni files (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signar..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Proprietás del signatura"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjarlægja glósu"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -326,52 +326,52 @@ msgstr ""
"Skjalið er að reyna að keyra ytra forrit og af öryggisástæðum leyfir Okular "
"það ekki."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ekkert forrit fannst sem getur opnað skrá af gerðinni %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Gat ekki opnað bráðabirgðaskrá"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Umbreyting fyrir prentun mistókst"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prentferlið hrundi"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ekki var hægt að ræsa prentferlið"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Prentun í skrá mistókst"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Prentarinn var í ógildu ástandi"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Get ekki fundið skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Það var engin skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"Gat ekki fundið hentugt forrit til að prenta með. Gakktu úr skugga um að "
"CUPS lpr-tvíundaskráin (forritið) sé tiltæk"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Prentstærð síðunnar er ógild"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Gat ekki opnað '%1'. Skráin er ekki til."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Efni"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Skapari"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Framleiðandi"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Höfundarréttur"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Búið til"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-gerð"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Skráarslóð"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Skráarstærð"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Síðustærð"
@ -3418,22 +3418,22 @@ msgstr "Af núverandi síðu"
msgid "Find as you type"
msgstr "Leita við innslátt"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Allar skrár (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Óútfylltur undirskriftarreitur (smelltu til að undirrita)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Undirrita..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Eiginleikar undirskriftar"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-kóði setti tákn af óþekktri leturgerð."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI kóðinn vísaði í leturgerð #%1 sem hefur ekki verið skilgreind."
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Ólögleg skipun fundin."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Óþekkti op-kóðinn %1 fannst."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Felli inn %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"Síða %1: Ekki tókst að umbreyta PDF-skránni <strong>%2</strong> í PostScript."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Síða %1: PostScript-skráin <strong>%2</strong> fannst ekki.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Ekki tókst að þátta pappírsstærðargögnin '%1'."
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Gallað viðfang í 'special'-skipuninni epsf.\n"
"Átti von á tölu á eftir %1 í %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Skráin fannst ekki:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Villa í DVI-skrá '%1', síða %2. Gat ekki túlkað horn í 'special'-skipun "
"fyrir textasnúning."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "'Special'-skipunin '%1' er ekki studd."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "rimuovi annotazioni"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo "
"impedisce per la tua sicurezza."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Conversione della stampa non riuscita"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Il processo di stampa è andato in crash"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Stampa su file non riuscita"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La stampante era in uno stato non valido"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossibile trovare il file da stampare."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Non c'è nessun file da stampare"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il "
"programma lpr di CUPS sia disponibile"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La dimensione di stampa della pagina non è valida"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
@ -3431,22 +3431,22 @@ msgstr "Dalla pagina corrente"
msgid "Find as you type"
msgstr "Cerca durante la digitazione"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Campo di firma non firmato (clic per firmare)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Firma..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Proprietà della firma"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Il codice DVI ha impostato un carattere sconosciuto."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "È stato incontrato un comando illegale."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "È stato incontrato l'op-code sconosciuto %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Integrazione di %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -279,14 +279,14 @@ msgstr ""
"Pagina %1: il file PDF <strong>%2</strong> non può essere convertito in "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Pagina %1: il file PostScript <strong>%2</strong> non è stato trovato.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Parametro malformato nel comando speciale epsf.\n"
"Era atteso un inserto a seguito di %1 in %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"File non trovato: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Errore nel file DVI «%1», pagina %2. L'angolo nello special di rotazione del "
"testo non è interpretabile."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Il comando speciale «%1» non è implementato."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "注釈を削除"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgstr ""
"文書が外部アプリケーションを実行しようとしていますが、安全のために Okular は"
"これを許可しません。"
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME タイプ %1 のファイルを開くアプリケーションが見つかりません。"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "一時ファイルを開けませんでした"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "印刷プロセスがクラッシュしました"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "印刷プロセスを起動できませんでした"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ファイルへ印刷できませんでした"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "プリンタの状態が不正です"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "印刷するファイルが見つかりません"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "印刷するファイルがありません"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,92 +384,92 @@ msgstr ""
"印刷に必要な実行ファイルがありません。CUPS の lpr があることを確認してくださ"
"い。"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "このページ印刷サイズは無効です"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 を開けませんでした。ファイルが存在しません。"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "作成ソフト"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "生成ソフト"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ページ数"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "作成日"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "変更日"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ファイルのパス"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ページサイズ"
@ -3460,23 +3460,23 @@ msgstr "現在のページから"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "署名のプロパティ"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:52-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI コードは未知のフォントの文字をセットしています。"
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI コードはフォント #%1 を参照していますが、これは未定義です。"
@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "不正なコマンドが発生しました。"
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "未知の op-code %1 が発生しました。"
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 を埋め込み"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -317,13 +317,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>ページ %1: PDF ファイル %2 を PostScript に変換できませんでした。<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "<qt>ページ %1: PostScript ファイル %2 が見つかりませんでした。<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "用紙サイズのデータ “%1” を解析できませんでした。"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"epsf special コマンドに不正なパラメータ。\n"
"%2 の中で %1 の後には float が期待されます。"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"ファイルが見つかりません:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
"DVI ファイル %1 のページ %2 でエラーが発生しました。テキストの回転で角度を"
"解釈できません。"
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "special コマンド %1 は実装されていません。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 05:05+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ანოტაციების წაშლა"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"დოკუმენტი ცდილობს, გაუშვას გარე აპლიკაცია და თქვენი უსაფრთხოებისთვის Okular "
"მას ამის უფლებას არ აძლევს."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME ტიპის, %1 მქონე ფაილის გასახსნელად აპლიკაცია აღმოჩენილი არაა."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილის გახსნის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "ბეჭდვის გადაყვანის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ბეჭდვის პროცესი ავარიულად დასრულდა"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ბეჭდვის პროცესის გაშვების შეცდომა"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ფაილში დაბეჭდვის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "პრინტერი არასწორ მდგომარეობაშია"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "დასაბეჭდი ფაილის აღმოჩენის შეცდომა"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "დასაბეჭდი ფაილი ვერ ვიპოვე"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"დაბეჭდვისთვის საჭირო გამშვები ფაილი აღმოჩენილი არაა. დარწმუნდით, რომ CUPS-ის "
"lpr გამშვები ფაილი ხელმისაწვდომია"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "გვერდის დასაბეჭდი ზომა არასწორია"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' ვერ გავხსენი. ფალი არ არსებობს"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "თემა"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "პროდუსერი"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "შექმნილია"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "შეიცვალა"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ტიპი"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ფაილის ბილიკი"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ფაილის ზომა"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
@ -3422,22 +3422,22 @@ msgstr "მიმდინარე გვერდიდან"
msgid "Find as you type"
msgstr "ტექსტის პოვნა აკრეფისას"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "ყველა ფაილი (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "ხელმოუწერელი ხელმოწერის ველი (დააწკაპუნეთ ხელმოსაწერად)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&ხელმოწერა..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "ხელმოწერის თვისებები"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI კოდის ფონტი უცნობ კოდირებას მიუთითებს."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI კოდი მიმართავს ფონტს #%1, რომელიც აღწერილი არ ყოფილა."
@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "შემჩნეულია არასწორი ბრძან
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "შეჩნეულია უცნობი ოპკოდი %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1-ის ჩაშენება"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -270,13 +270,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"გვერდი %1: PDF ფაილი <strong>%2</strong> PostScript-ში ვერ გადავიყვანე.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "გვერდი %1: PostScript ფაილი <strong>%2</strong> ვერ ვიპოვე.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "ფურცლის მონაცემების ('%1') დამუშავება შეუძლებელია."
@ -377,14 +377,14 @@ msgstr ""
"დაუშვებელი პარამეტრი epsf-ის სპეციალურ ბრძანებაში.\n"
"მოველოდი მცურავმძიმიან რიცხვს %1-სთვის %2-ში"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
" %1"
msgstr "ფაილი %1 ნაპოვნი არაა"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"შეცდომა DVI ფაილში '%1', გვერდზე %2. ტექსტის ბრუნვის პარამეტრში კუთხის "
"დამუშავება შეუძლებელია."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "სპეციალური ბრძანება '%1' ჯერ განხორციელებული არაა."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "аңдатпаларды өшіру"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -334,52 +334,52 @@ msgstr ""
"Құжат бір сыртқы қолданбаны жегу әрекет жасауда, бірақ Okular қауіпсіздікті "
"қамтамасыз етіп оған жол бермеді."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 MIME түрлі файлды ашатын қолданба табылған жоқ."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "EУақытша файлы ашылмады."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Басу үшін түрлендіру жаңылысы."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Басып шығару процесі қирады"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Басып шығару процесі басталмады"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Файлға басып шығару жаңылысы."
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтер дұрыс емес күйде"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл табылмады"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл жоқ"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -388,93 +388,93 @@ msgstr ""
"Басып шығару үшін керек орындайтын файл табылған жоқ. CUPS-тың lpr "
"бағдарламасы бар екенін тексеріңіз."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" деген ашылмады. Файл жоқ."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Құрушысы"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Өндірушісі"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторлық құқығы"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Беттері"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Құрылған кезі"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME түрі"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Санаты"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Түйінді сөздері"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Файл жолы"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Файл өлшемі"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Бет өлшемі"
@ -3660,23 +3660,23 @@ msgstr "Назардағы беттен бастап"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|Бүкіл файлдар"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-28 02:44+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI кодында беймәлім қаріптің таңбасы кездесті."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI кодының алдында анықталмаған #%1 қаріпі кездесті."
@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Жарамсыз команда кездесті."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Беймәлім %1 оп-коды кездесті."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 ендіру"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -309,13 +309,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1-бет: <strong>%2</strong> PDF-файлы PostScript-ке айналдырылмады.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "%1-бет: <strong>%2</strong> PostScript файлы жасалмады.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "'%1' парақ өлшемінің деректері талдауға келмейді."
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Арнаулы epsf командасында жарамсыз параметр.\n"
"%2 дегенде %1 дегеннен кейін қалқымалы нүктелі сан болу керек"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Файл табылмады:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%1' DVI файлында, %2 бетінде қате. Мәтінді бұрайтын бұрышы түсініксіз."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Арнаулы '%1' командасы іске асырылмаған."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"ឯកសារ​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ តែដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ Okular មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​បែបនោះ​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ mime %1 ទេ ។"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "មិនអាច​បើក​រក្សាទុក​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របម្លែង"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​បាន​គាំង"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របោះពុម្ព​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​ស្ថិត​ក្នុង​សភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "មិនអាច​រកឯកសារ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទេ"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,93 +384,93 @@ msgstr ""
"រកមិនឃើញ​ប្រព័ន្ធគោលពីរ​ដែលសមស្រប​សម្រាប់បោះពុម្ព​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ CUPS lpr អាច​ប្រើ​"
"បាន"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ទេ ។ មិនទាន់មាន​ឯកសារ​ទេ"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "អ្នក​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "អ្នក​ផលិត"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ផ្លូវ​ឯកសា"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ទំហំ​ទំព័រ"
@ -3679,23 +3679,23 @@ msgstr "ពី​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 10:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "កូដ DVI កំណត់​តួអក្សរ​នៃ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។"
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "កូដ DVI យោង​តាម​ពុម្ពអក្សរ #%1 ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពីមុន ។"
@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "បានជួប​ប្រទះ​ពាក្យ​បញ្ជា
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "មិនស្គាល់​កូដ​ op- %1 ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ ។​"
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "បង្កប់​ %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -301,13 +301,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ទំព័រ %1 ៖ ឯកសារ PDF <strong>%2</strong> មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ PostScript ។<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "ទំព័រ​ %1 ៖ ឯកសារ​ PostScript <strong>%2</strong> មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឡើយ​ ​។​<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "ទំហំ​ក្រដាស​ទិន្នន័យ​ '%1' មិន​អាច​ញែក​បាន​ឡើយ​ ។​"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Malformed នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា epsf ជា​ពិសេស ។\n"
"សង្ឃឹម​ថា​ចំនួន​ពិត​នឹង​តាម %1 នៅ​ក្នុង %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -441,14 +441,14 @@ msgstr ""
"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ៖ \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr "កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ មិន​អាច​បកប្រែ​មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​អត្ថបទ​ពិសេស ។"
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -310,59 +310,59 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "주석 삭제"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr "이 문서는 외부 앱을 실행하려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME 형식이 %1인 파일에 필요한 앱을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "인쇄 변환 실패"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "인쇄 프로세스 충돌함"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "파일로 인쇄할 수 없음"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "인쇄할 파일이 없음"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -371,92 +371,92 @@ msgstr ""
"인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인"
"하십시오"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 없습니다"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "제작 도구"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "생성 도구"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "저작권자"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "쪽 수"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형식"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "파일 경로"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "쪽 크기"
@ -3392,22 +3392,22 @@ msgstr "현재 쪽부터"
msgid "Find as you type"
msgstr "입력하는 대로 검색"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "서명되지 않은 서명 필드(클릭하여 서명)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "서명(&S)..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "인증서 속성"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 02:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI 코드에서 알 수 없는 글꼴의 문자를 설정했습니다."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI 코드에서 정의되지 않은 글꼴 #%1을(를) 참조했습니다."
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "잘못된 명령어를 만났습니다."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "알 수 없는 OP 코드 %1을(를) 만났습니다."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 임베드 중"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -260,13 +260,13 @@ msgstr ""
"%1쪽: PDF 파일 <strong>%2</strong>을(를) 포스트스크립트 파일로 변환할 수 없습"
"니다."
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "%1쪽: 포스트스크립트 파일 <strong>%2</strong>을(를) 찾을 수 없습니다."
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "종이 크기 데이터 '%1'을(를) 해석할 수 없습니다."
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"epsf 특수 명령의 인자가 잘못되었습니다.\n"
"%2에서 %1 다음에 실수가 나오는 것을 예상했습니다"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -375,14 +375,14 @@ msgstr ""
"파일을 찾을 수 없음: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr "DVI 파일 '%1'의 %2쪽에서 오류 발생. 텍스트 회전 각도를 처리할 수 없음."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "특수 명령 '%1'은(는) 구현되지 않았습니다."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -309,153 +309,153 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Pêşkêşî"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Sernav"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Mijar"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Rave"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Nivîskar"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Afirînêr"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Hilberîner"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Rûpel"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Afirandî"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Guhartî"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Cure"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorî"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Peyvên mifte"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Pel"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Mezinahiya Pelî"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Size"
msgid "Page Size"
@ -3497,22 +3497,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "šalinti anotacijas"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
"Dokumentas bando paleisti išorinę programą ir, jūsų saugumo sumetimais, "
"Okular to neleidžia."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nepavyko rasti programos, skirtos atverti mime tipą %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Spausdinimo keitimas nepavyko"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Spausdinimo procesas užstrigo"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo proceso"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nepavyko spausdinti į failą"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Spausdintuvas buvo neteisingoje būsenoje"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nepavyko rasti failo, kurį spausdinti"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebuvo jokio failo, kurį spausdinti"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti tinkamo dvejetainio failo spausdinimui. Įsitikinkite, kad "
"CUPS lpr dvejetainis failas yra prieinamas"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Puslapio spaudinio dydis yra neteisingas"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nepavyko atverti „%1“. Failas nėra"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Gamintojas"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autorių teisės"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuota"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Failo kelias"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Failo dydis"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
@ -3438,22 +3438,22 @@ msgstr "Nuo esamo puslapio"
msgid "Find as you type"
msgstr "Paieška renkant tekstą"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visi failai (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Nepasirašyto parašo laukas (Spustelėkite, norėdami pasirašyti)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Pasirašyti..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Parašo savybės"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI kodas nustatė nežinomo šrifto simbolį."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI kodas nurodė į šriftą #%1, kuris anksčiau nebuvo apibrėžtas."
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "Sutikta neleistina komanda."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Buvo susidurta su nežinomo operatoriaus kodu %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Įterpiama %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
"Puslapis %1: Nepavyko konvertuoti PDF failo <strong>%2</strong> į PostScript."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Puslapis %1: Nepavyko rasti PostScript failo <strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Nepavyko išnagrinėti lapo matmenų duomenų \"%1\"."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Netaisyklingas parametras specialioje epsf komandoje.\n"
"Tikėtasi svyravimo, kad būtų sekama %1 į %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Failas nerastas: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Klaida DVI faile \"%1\", puslapyje %2. Specialiame teksto pasukime nepavyko "
"interpretuoti kampo."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Speciali komanda \"%1\" nėra įgyvendinta."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:58+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "noņemt anotācijas"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,52 +325,52 @@ msgstr ""
"Dokuments mēģina palaist ārēju programmu, bet jūsu drošībai „Okular“ to "
"neatļauj."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nav atrasta neviena programma datnes ar %1 mime tipu atvēršanai."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu datni"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Drukāšanas pārveide neizdevās"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Drukāšanas process avarēja"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Drukāšanas procesu neizdevās palaist"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Drukāšana uz datni neizdevās"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printeris atradās neatļautā stāvoklī"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Neizdevās atrast drukājamo datni"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebija datnes, ko drukāt"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -379,92 +379,92 @@ msgstr ""
"Neizdevās atrast piemērotu bināro datni drukāšanai. Pārliecinieties, ka CUPS "
"lpr binārā datne ir pieejama"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Nederīgs lapas drukas izmērs"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Neizdevās atvērt „%1“. Datne neeksistē"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Tēma"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autors"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Izveidotājs"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Ražotājs"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Autortiesības"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tips"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Datnes ceļš"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Datnes izmērs"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs"
@ -3428,22 +3428,22 @@ msgstr "No pašreizējās lapas"
msgid "Find as you type"
msgstr "Meklēt rakstīšanas laikā"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visas datnes (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Neparakstīts paraksta lauks (klikšķināt, lai parakstītu)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Parakstīt..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Paraksta īpašības"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI komanda lieto rakstzīmi no nezināma fonta."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI komanda atsaucās uz fontu #%1, kas iepriekš nav definēts."
@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Sastapta nepareiza komanda."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Sastapts nezināms komandas kods „%1“."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Ieguldina %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
"Lapa %1: Neizdevās konvertēt PDF datni <strong>%2</strong> uz „PostScript“."
"<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Lapa %1: Nevar atrast „PostScript“ datni <strong>%2</strong>.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Neizdevās parsēt papīra izmēra datus „%1“."
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Nederīgs parametrs „epsf“ speciālajai komandai.\n"
"Prasīts lai %2 pēc „%1“ sekotu „float“"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Datne nav atrasta:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Kļūda DVI datnes „%1“ %2. lapā. Nevar interpretēt leņķi teksta pagriešanas "
"speciālajā komandā."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Speciālā komanda „%1“ nav ieviesta."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Презентација"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
@ -327,151 +327,151 @@ msgstr ""
"pdf-датотеката се обидува да изврши надворешна апликација и поради Ваша "
"безбедност kpdf не го дозволува тоа."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Нема најдена апликација за отворање на датотека од mime-типот %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не можев да отворам %1"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не можам да го пронајдам делот kpdf."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Креатор"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Производител"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Страници:"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Креирано"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Изменето"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Креатор"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Клучни зборови"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Наслов"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "File Size"
msgstr "Страници"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page Size"
@ -3592,22 +3592,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr "Барањето е запрено."
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "&Својства"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -307,151 +307,151 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr ""
@ -3400,22 +3400,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -208,25 +208,25 @@ msgstr ""
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -309,21 +309,21 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
" %1"
msgstr ""
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "टीपा काढून टाका"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgstr ""
"हे दस्तऐवजाचे पान बाह्य उपयोजन चालवण्याचा प्रयत्न करत आहे व, तुमच्या सुरक्षिततेसाठी ओक्युलर "
"याला परवानगी देत नाही."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमटाईप %1 प्रकारची फाईल उघडण्यासाठी कोणताही अनुप्रयोग सापडला नाही."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "छपाई बदल अयशस्वी"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "छपाई प्रक्रीया नष्ट"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "छपाई प्रक्रीया सुरु होऊ शकत नाही"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "फाईलमध्ये छपाई करणे अयशस्वी"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "प्रिंटर अयोग्य स्थितीत"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "छपाईसाठी फाईल सापडू शकत नाही"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "छपाईसाठी कोणतीही फाईल नाही"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,93 +384,93 @@ msgstr ""
"छपाईसाठी योग्य बायनरी सापडले नाही. सीयूपीएस १पीआर बायनरी उपलब्ध असल्याची खात्री "
"करून घ्या"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' उघडता आले नाही. फाईल अस्तित्वात नाही"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "उत्पादक"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "कॉपीराईट"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "पाने"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "बनविले"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "सुधारले"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "माईमटाईप"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "परवलीचे शब्द"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "फाईलचा मार्ग"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "फाईलचा आकार"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "पानाचा आकार"
@ -3683,23 +3683,23 @@ msgstr "वर्तमान पानापासून"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|सर्व फाईल्स"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -207,25 +207,25 @@ msgstr ""
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "अंतर्भूत करत आहे %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -308,21 +308,21 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
" %1"
msgstr ""
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Persembahan"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
@ -326,151 +326,151 @@ msgstr ""
"Fail pdf cuba melaksana aplikasi luaran dan untuk keselamatan anda, kpdf "
"tidak membenarkannya."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tiada aplikasi ditemui untuk membuka fail mimetaip %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak boleh buka %1"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak dapat mencari bahagian kpdf."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Perkara"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Pengeluar"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman:"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Dicipta"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Terubah suai"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Jenis"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "File Size"
msgstr "Halaman"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page Size"
@ -3586,22 +3586,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "&Ciri"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknader"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å kjøre et eksternt program, men av sikkerhetsgrunner "
"tillater ikke Okular det."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fant ingen program som kan åpne filer av Mime-typen %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering for utskrift mislyktes"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasjet"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikke skrive ut til fil"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skriveren var i en ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Klarte ikke finne fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det var ingen fil å skrive ut"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Klarte ikke finne et passende program for utskrift. Se etter at CUPS-"
"programmet lpr er tilgjengelig"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig."
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
@ -3382,23 +3382,23 @@ msgstr "Fra gjeldende side"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-koden anga et tegn i en ukjent skrift."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI-koden henviser til skrift nr. %1 som ikke var definert tidligere."
@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "En ulovlig kommando ble påtruffet."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "En ukjent op-kode %1 ble påtruffet."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Bygger inn %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
"Side %1: PDF-fila <strong>%2</strong> kunne ikke konverteres til PostScript."
"<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Side %1: PostScript-file <strong>%2</strong> fantes ikke.<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Klarte ikke tolke papirstørrelsesdata «%1»."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Ødelagt parameter i epsf-spesialkommandoen.\n"
"Forventet et kommatall etter %1 i %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Fil ikke funnet: \n"
"%1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feil i DVI-fil «%1», side %2. Kunne ikke tolke vinkelen i tekstrotasjonen."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Spesialkommandoen «%1» er ikke implementert."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Anmarken wegmaken"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,54 +330,54 @@ msgstr ""
"Dat Dokment will en extern Programm utföhren, man to Dien Sekerheit lett "
"Okular dat nich to."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm "
"finnen."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ümwanneln för't Drucken is fehlslaan."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Druckperzess is afstört"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Druckperzess lett sik nich starten."
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Drucken na Datei fehlslaan."
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Druckertostand is leeg."
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Datei för't Drucken lett sik nich finnen."
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Dat gifft keen Datei för't Drucken."
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -386,93 +386,93 @@ msgstr ""
"Keen bruukbor Druckprogramm to finnen. Bitte kiek, wat dat CUPS-Programm "
"\"lpr\" vörhannen is."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "De Sieden-Druckgrött is leeg"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrieven"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opsteller"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Maker"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sieden"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Opstellt"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Ännert"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Slötelwöör"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Dateipadd"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Dateigrött"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siedengrött"
@ -3673,23 +3673,23 @@ msgstr "Ut aktuelle Siet"
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "*|All Files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "*|All Dateien"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Caret Properties"
msgid "Signature Properties"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "De DVI-Kode hett en Teken mit en nich begäng Schriftoort bruukt."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Leeg Befehl funnen."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "De nich begäng Befehlkode \"%1\" wöör funnen."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "An't Inbetten vun \"%1\""
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -273,14 +273,14 @@ msgstr ""
"Siet %1: De PDF-Datei <strong>%2</strong> lett sik nich na PostScript "
"ümwanneln.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Siet %1: De PostScript-Datei <strong>%2</strong> lett sik nich finnen.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "De Papeergrött-Daten \"%1\" laat sik nich inlesen."
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Leeg Parameter in \"epsf\"-Sünnerbefehl.\n"
"Verwacht wöör en Fleetkommatall na %1 binnen %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Datei lett sik nich finnen: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Fehler binnen DVI-Datei \"%1\", Siet %2. Winkel in Textdreihbefehl lett sik "
"nich düden."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "De Sünnerbefehl \"%1\" is nich inbuut."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "प्रस्तुतिकरण"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
@ -327,151 +327,151 @@ msgstr ""
"पीडीएफ फाइल एउटा बाह्य अनुप्रयोग कार्यन्वयन गर्न प्रयास गरिरहेको छ र तपाईँको सुरक्षाका "
"लागि केपीडीएफ ले त्यो अनुमति दिदैन ।"
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 माइमप्रकारको खुला फाइलका लागि कुनै अनुप्रयोग फेला परेन ।"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "%1 खोल्न सकेन"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "केपीडीएफ भाग फेला पार्न अक्षम भयो ।"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "सर्जक"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू:"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "सिर्जित"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "प्रकार"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator"
msgid "Category"
msgstr "सर्जक"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "शब्दकुञ्जी"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "File Size"
msgstr "पृष्ठहरू"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages"
msgid "Page Size"
@ -3580,22 +3580,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "गुण"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "annotaties verwijderen"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -335,52 +335,52 @@ msgstr ""
"Het document probeert een extern programma uit te voeren. Voor de veiligheid "
"van uw systeem laat Okular dit niet toe."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Geen programma gevonden voor het openen van bestanden van het type %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kon geen tijdelijk bestand openen"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "De afdrukconversie is mislukt"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Afdrukproces is onverwacht beëindigd"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Afdrukproces kon niet beginnen"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Afdrukken naar bestand is mislukt"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer was in een ongeldige status"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Af te drukken bestand is niet gevonden"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Er was geen bestand om af te drukken"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -389,92 +389,92 @@ msgstr ""
"Een geschikt programma voor afdrukken is niet gevonden. Verzeker u ervan dat "
"het CUPS-programma lpr beschikbaar is"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "De afdrukgrootte van de pagina is ongeldig"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kon '%1' niet openen. Bestand bestaat niet"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Aangemaakt door"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-type"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Bestandspad"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Paginagrootte"
@ -3439,22 +3439,22 @@ msgstr "Van huidige pagina"
msgid "Find as you type"
msgstr "Zoeken tijdens typen"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Niet ondertekend veld voor ondertekening (klik om te ondertekenen)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Ondertekenen..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Eigenschappen van ondertekening"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-12 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "De DVI-code zette een teken van een onbekend lettertype."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "Een illegaal commando werd aangetroffen."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Een onbekende op-code %1 werd aangetroffen."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Bezig %1 in te bedden"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -278,14 +278,14 @@ msgstr ""
"Pagina %1: het PDF-bestand <strong>%2</strong> kon niet worden omgezet naar "
"PostScript.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
"Bladzij %1: Het PostScript bestand <strong>%2</strong> is niet gevonden.<br>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Onbekend papierformaat: '%1'."
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Verkeerd geformuleerde parameter in het epsf special-commando.\n"
"Verwachtte een float die %1 volgt in %2"
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Dit bestand is niet gevonden:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Fout in DVI-bestand '%1', pagina %2. De angle in text rotation special kon "
"niet worden geïnterpreteerd."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Het speciale commando '%1' is niet geïmplementeerd."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "fjern merknadar"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar "
"tillèt ikkje Okular det."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av MIME-typen %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Feil ved formatkonvertering for utskrift"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprosessen krasja"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprosessen klarte ikkje starta"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut til fil"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren var i ein ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fann ikkje fila å skriva ut"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanst inga fil å skriva ut"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,93 +377,93 @@ msgstr ""
"Fann ikkje eit passande program for utskrift. Sjå etter at CUPS-programfila "
"«lpr» er tilgjengeleg."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
# Dette er ein PDF-eigenskap, og tyder opphavs*program* ikkje opphavsperson.
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Oppretta"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Filadresse"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Filstorleik"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestorleik"
@ -3422,23 +3422,23 @@ msgstr "Frå gjeldande side"
msgid "Find as you type"
msgstr "Kontinuerleg søk"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All files (*)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Usignert signaturfelt (trykk for å signera)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "&Signer …"
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Sertifikateigenskapar"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Fann ikkje staden i DVI-fila som tilsvarar linje %1 i TeX-fila %2."
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "DVI-koden sette eit teikn i ei ukjend skrift."
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "DVI-koden refererte til skrifta #%1, som ikkje er definert."
@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Støytte på ein ugyldig kommando."
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Støytte på den ukjende op-koden %1."
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "Byggjer inn %1"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
"Side %1: PDF-fila <strong>%2</strong> kunne ikkje gjerast om til PostScript."
"<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr "Side %1: Fann ikkje PostScript-fila <strong>%2</strong>.<br/>"
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr "Klarte ikkje tolka papirstorleiken «%1»."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"Misforma parameter i epsf-spesialkommandoen.\n"
"Forventa at eit flyttal skulle komma etter %1 i %2."
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Fann ikkje fil:\n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feil i DVI-fila «%1», side %2. Klarte ikkje tolka vinkelen i tekstrotasjonen."
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Spesialkommandoen «%1» er ikkje implementert."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -303,153 +303,153 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "Presentacion"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr ""
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
msgstr ""
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Subjècte"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clau"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File"
msgid "File Path"
msgstr "Fichièr"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1"
msgid "Page Size"
@ -3473,22 +3473,22 @@ msgstr ""
msgid "Find as you type"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -208,25 +208,25 @@ msgstr ""
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -309,21 +309,21 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
" %1"
msgstr ""
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:06-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਓਕੁਲਾਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਾਸਤੇ "
"ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "ਮਾਈਮ-ਟਾਈਪ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਢੁੱਕਵੀ ਹੈ"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਖ"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ CUPS lpr ਬਾਈਨਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr ""
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "ਸਫ਼ੇ"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "ਬਣਾਇਆ"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "ਸ਼ਬਦ"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਆਕਾਰ"
@ -3383,22 +3383,22 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ"
msgid "Find as you type"
msgstr "ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਿਵੇਂ ਖੋਜੋ"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr ""
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ(&S)..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 13:18-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr ""
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668
#: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:660
#, kde-format
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
@ -208,25 +208,25 @@ msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "ਅਣਜਾਣ op-code %1 ਮਿਲਿਆ ਸੀ।"
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
#: dviRenderer_prescan.cpp:83
#, kde-format
msgid "Embedding %1"
msgstr "%1 ਈਮਬੈਂਡਿੰਗ ਜਾਰੀ"
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
"PostScript.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:107
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
#, kde-format
msgid ""
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
msgstr ""
#: dviRenderer_prescan.cpp:261
#: dviRenderer_prescan.cpp:257
#, kde-format
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
msgstr ""
@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"Expected a float to follow %1 in %2"
msgstr ""
#: special.cpp:446
#: special.cpp:442
#, kde-format
msgid ""
"File not found: \n"
@ -319,14 +319,14 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: \n"
" %1"
#: special.cpp:695
#: special.cpp:691
#, kde-format
msgid ""
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
"special."
msgstr ""
#: special.cpp:714
#: special.cpp:710
#, kde-format
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-12 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "usuń opisy"
#: core/document.cpp:4170 core/document.cpp:4176
#: core/document.cpp:4176 core/document.cpp:4182
#, kde-format
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -331,52 +331,52 @@ msgstr ""
"Dokument próbuje wykonać zewnętrzną aplikację, na co okular nie pozwala ze "
"względów bezpieczeństwa."
#: core/document.cpp:4186
#: core/document.cpp:4192
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nie znaleziono programu do otwierania plików typu %1."
#: core/document.cpp:4680
#: core/document.cpp:4692
#, kde-format
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
#: core/document.cpp:4682
#: core/document.cpp:4694
#, kde-format
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Przekształcenie druku zakończyło się niepowodzeniem."
#: core/document.cpp:4684
#: core/document.cpp:4696
#, kde-format
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces drukowania uległ awarii"
#: core/document.cpp:4686
#: core/document.cpp:4698
#, kde-format
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces drukowania nie może zostać uruchomiony"
#: core/document.cpp:4688
#: core/document.cpp:4700
#, kde-format
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Wydruk do pliku zakończony niepowodzeniem"
#: core/document.cpp:4690
#: core/document.cpp:4702
#, kde-format
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Drukarka była w niewłaściwym stanie"
#: core/document.cpp:4692
#: core/document.cpp:4704
#, kde-format
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nie można znaleźć pliku do wydrukowania"
#: core/document.cpp:4694
#: core/document.cpp:4706
#, kde-format
msgid "There was no file to print"
msgstr "Brak pliku do wydrukowania"
#: core/document.cpp:4696
#: core/document.cpp:4708
#, kde-format
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -385,92 +385,92 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć odpowiednich plików wykonywalnych do wykonania wydruku. "
"Upewnij się, czy pliki wykonywalne CUPS lpr są dostępne."
#: core/document.cpp:4698
#: core/document.cpp:4710
#, kde-format
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Rozmiar strony wydruku jest nieprawidłowy"
#: core/document.cpp:5363 part/part.cpp:1120
#: core/document.cpp:5375 part/part.cpp:1120
#, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nie można otworzyć „%1”. Plik nie istnieje."
#: core/document.cpp:5873
#: core/document.cpp:5885
#, kde-format
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: core/document.cpp:5876
#: core/document.cpp:5888
#, kde-format
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: core/document.cpp:5879
#: core/document.cpp:5891
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5882
#: core/document.cpp:5894
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5885
#: core/document.cpp:5897
#, kde-format
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
#: core/document.cpp:5888
#: core/document.cpp:5900
#, kde-format
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5891
#: core/document.cpp:5903
#, kde-format
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
#: core/document.cpp:5894
#: core/document.cpp:5906
#, kde-format
msgid "Pages"
msgstr "Stron"
#: core/document.cpp:5897
#: core/document.cpp:5909
#, kde-format
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: core/document.cpp:5900
#: core/document.cpp:5912
#, kde-format
msgid "Modified"
msgstr "Zmieniony"
#: core/document.cpp:5903
#: core/document.cpp:5915
#, kde-format
msgid "MIME Type"
msgstr "Rodzaj MIME"
#: core/document.cpp:5906
#: core/document.cpp:5918
#, kde-format
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: core/document.cpp:5909
#: core/document.cpp:5921
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: core/document.cpp:5912
#: core/document.cpp:5924
#, kde-format
msgid "File Path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
#: core/document.cpp:5915
#: core/document.cpp:5927
#, kde-format
msgid "File Size"
msgstr "Rozmiar pliku"
#: core/document.cpp:5918
#: core/document.cpp:5930
#, kde-format
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony"
@ -3431,22 +3431,22 @@ msgstr "Od bieżącej strony"
msgid "Find as you type"
msgstr "Wyszukuj podczas wpisywania"
#: part/formwidgets.cpp:771
#: part/formwidgets.cpp:817
#, kde-format
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: part/formwidgets.cpp:1085
#: part/formwidgets.cpp:1179
#, kde-format
msgid "Unsigned Signature Field (Click to Sign)"
msgstr "Pole podpisu bez podpisu (naciśnij, aby podpisać)"
#: part/formwidgets.cpp:1151 part/signaturepanel.cpp:97
#: part/formwidgets.cpp:1245 part/signaturepanel.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Sign..."
msgstr "Podpi&sz..."
#: part/formwidgets.cpp:1155 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#: part/formwidgets.cpp:1249 part/signaturepropertiesdialog.cpp:40
#, kde-format
msgid "Signature Properties"
msgstr "Właściwości podpisu"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more