From 0c6b945d646a0a8a3c224dd1ad8c0cae7139ac1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 4 Jan 2023 02:32:36 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/cs/okular.po | 27 ++--- po/cs/okular_dvi.po | 2 +- po/cs/okular_poppler.po | 2 +- po/ka/okular.po | 10 +- po/nb/okular.po | 239 +++++++++++++++++++++------------------- po/nn/okular.po | 239 +++++++++++++++++++++------------------- 6 files changed, 269 insertions(+), 250 deletions(-) diff --git a/po/cs/okular.po b/po/cs/okular.po index 7962d2dd6..3383b68b6 100644 --- a/po/cs/okular.po +++ b/po/cs/okular.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Lukáš Tinkl , 2010, 2011. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Tomáš Chvátal , 2012, 2013. -# Vit Pelcak , 2021, 2022. +# Vit Pelcak , 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-28 14:24+0200\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak \n" +"Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5489,10 +5489,9 @@ msgid "Unable to find the Okular component: %1" msgstr "Nelze najít komponentu Okular: %1" #: shell/shell.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show S&idebar" +#, kde-format msgid "Sidebar" -msgstr "Zobraz&it postranní panel" +msgstr "Postranní panel" #: shell/shell.cpp:242 #, kde-format @@ -5540,16 +5539,14 @@ msgid "Undo close tab" msgstr "Vrátit zpět zavření karty" #: shell/shell.cpp:542 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show S&idebar" +#, kde-format msgid "Show Sidebar" -msgstr "Zobraz&it postranní panel" +msgstr "Zobrazit postranní lištu" #: shell/shell.cpp:548 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show S&idebar" +#, kde-format msgid "Lock Sidebar" -msgstr "Zobraz&it postranní panel" +msgstr "" #: shell/shell.cpp:645 #, kde-format @@ -5641,11 +5638,3 @@ msgstr "Zapomenout všechny" #, kde-format msgid "Hide welcome screen" msgstr "Skrýt úvodní obrazovku" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Poppler library is too old" -#~ msgstr "Knihovna poppler je příliš stará" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Experimental feature" -#~ msgstr "Experimentální funkce" diff --git a/po/cs/okular_dvi.po b/po/cs/okular_dvi.po index e23c15b37..53308c990 100644 --- a/po/cs/okular_dvi.po +++ b/po/cs/okular_dvi.po @@ -2,7 +2,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014, 2019. # Tomáš Chvátal , 2013. -# Vit Pelcak , 2021. +# Vit Pelcak , 2021. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/cs/okular_poppler.po b/po/cs/okular_poppler.po index 6aacea817..834d9bae0 100644 --- a/po/cs/okular_poppler.po +++ b/po/cs/okular_poppler.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014, 2017, 2019. # Lukáš Tinkl , 2012. # Tomáš Chvátal , 2012. -# Vit Pelcak , 2021. +# Vit Pelcak , 2021. # msgid "" msgstr "" diff --git a/po/ka/okular.po b/po/ka/okular.po index cc68eca59..a05e94a04 100644 --- a/po/ka/okular.po +++ b/po/ka/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 09:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 08:32+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Config dialog, general page" msgid "Overview columns:" -msgstr "" +msgstr "სვეტების მიმოხილვა:" #: part/dlggeneral.cpp:197 #, kde-format @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "ახალი ტექსტური შენიშვნა" #: part/pageviewannotator.cpp:218 #, kde-format msgid "Text of the new note:" -msgstr "" +msgstr "ახალი შენიშვნის ტექსტი:" #: part/pageviewannotator.cpp:362 #, kde-kuit-format @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "" #: part/preferencesdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Annotation Options" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის მორგება" #: part/preferencesdialog.cpp:53 part/preferencesdialog.cpp:59 #, kde-format @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "გვერდები: %1" #: part/presentationwidget.cpp:373 #, kde-format msgid "Click to begin" -msgstr "" +msgstr "დასაწყებად დააწკაპუნეთ" #: part/presentationwidget.cpp:515 #, kde-format diff --git a/po/nb/okular.po b/po/nb/okular.po index d84cd7595..3496462f7 100644 --- a/po/nb/okular.po +++ b/po/nb/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:37+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "The page print size is invalid" msgstr "Utskriftsstørrelsen for sida er ugyldig." -#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146 +#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Klarte ikke åpne «%1». Fila finnes ikke." @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Current annotation config option" msgid "Opacity" msgstr "" -#: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3122 +#: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3127 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "Side %1" @@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "Go to This Bookmark" msgstr "Gå til dette bokmerket" #: part/bookmarklist.cpp:258 part/bookmarklist.cpp:289 part/part.cpp:714 -#: part/part.cpp:2445 +#: part/part.cpp:2450 #, kde-format msgid "Rename Bookmark" msgstr "Gi bokmerke nytt navn" -#: part/bookmarklist.cpp:259 part/part.cpp:2250 part/part.cpp:3128 +#: part/bookmarklist.cpp:259 part/part.cpp:2255 part/part.cpp:3133 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Regulært uttrykk" msgid "S&earch:" msgstr "Sø&k:" -#: part/layers.cpp:35 part/part.cpp:2293 +#: part/layers.cpp:35 part/part.cpp:2298 #, kde-format msgid "Layers" msgstr "Lag" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Kopier teksten" msgid "Go to '%1'" msgstr "Gå til «%1»" -#: part/pageview.cpp:4022 part/part.cpp:3133 +#: part/pageview.cpp:4022 part/part.cpp:3138 #, kde-format msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass til bredden" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Sett opp merknader …" msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "Spill/pause presentasjon" -#: part/part.cpp:1123 +#: part/part.cpp:1128 #, kde-format msgid "" "You have just modified the open document, but this kind of document can not " @@ -4197,37 +4197,37 @@ msgid "" "Any modification will be lost once Okular is closed." msgstr "" -#: part/part.cpp:1124 +#: part/part.cpp:1129 #, kde-format msgid "Document can't be saved" msgstr "" -#: part/part.cpp:1153 +#: part/part.cpp:1158 #, kde-format msgid "Could not open '%1' (%2) " msgstr "" -#: part/part.cpp:1207 +#: part/part.cpp:1212 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "Innlasting av %1 er avbrutt." -#: part/part.cpp:1223 +#: part/part.cpp:1228 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "Kunne ikke åpne %1. Grunn: %2" -#: part/part.cpp:1251 +#: part/part.cpp:1256 #, kde-format msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "Sett opp visningsmotorer" -#: part/part.cpp:1253 +#: part/part.cpp:1258 #, kde-format msgid "Configure Backends" msgstr "Sett opp visningsmotorer" -#: part/part.cpp:1338 +#: part/part.cpp:1343 #, kde-format msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " @@ -4236,43 +4236,43 @@ msgstr "" "Programmet «ps2pdf» fantes ikke, så Okular kan ikke bruke det til å " "importere PS-filer." -#: part/part.cpp:1338 +#: part/part.cpp:1343 #, kde-format msgid "ps2pdf not found" msgstr "Fant ikke ps2pdf" -#: part/part.cpp:1343 +#: part/part.cpp:1348 #, kde-format msgid "PostScript files (%1)" msgstr "" -#: part/part.cpp:1359 +#: part/part.cpp:1364 #, kde-format msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "Importerer PS-fil som PDF (dette kan ta en stund) …" -#: part/part.cpp:1488 +#: part/part.cpp:1493 #, kde-format msgid "Please enter the password to read the document:" msgstr "Oppgi passord for å lese dokumentet." -#: part/part.cpp:1490 +#: part/part.cpp:1495 #, kde-format msgid "Incorrect password. Try again:" msgstr "Feil passord. Forsøk igjen:" -#: part/part.cpp:1496 +#: part/part.cpp:1501 #, kde-format msgid "Document Password" msgstr "Dokumentpassord" -#: part/part.cpp:1616 +#: part/part.cpp:1621 #, kde-format msgid "This document has XFA forms, which are currently unsupported." msgstr "" "Dette dokumentet har XFA-.skjemaer, som for tiden ikke er støttet." -#: part/part.cpp:1623 +#: part/part.cpp:1628 #, kde-format msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " @@ -4281,41 +4281,41 @@ msgstr "" "Dette dokumentet inneholder skjemaer. Trykk på knappen for å bruke " "skjemaene, eller bruk Vis->Vis skjemaer." -#: part/part.cpp:1639 +#: part/part.cpp:1644 #, kde-format msgid "" "All editing and interactive features for this document are disabled. Please " "save a copy and reopen to edit this document." msgstr "" -#: part/part.cpp:1727 +#: part/part.cpp:1732 #, kde-format msgid "" "This document wants to be shown full screen.\n" "Leave normal mode and enter presentation mode?" msgstr "" -#: part/part.cpp:1729 +#: part/part.cpp:1734 #, kde-format msgid "Request to Change Viewing Mode" msgstr "" -#: part/part.cpp:1730 +#: part/part.cpp:1735 #, kde-format msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" -#: part/part.cpp:1731 +#: part/part.cpp:1736 #, kde-format msgid "Deny Request" msgstr "" -#: part/part.cpp:1821 +#: part/part.cpp:1826 #, kde-format msgid "Could not open %1. %2" msgstr "" -#: part/part.cpp:1851 +#: part/part.cpp:1856 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " @@ -4323,22 +4323,22 @@ msgid "" "
Do you want to continue reloading the file?" msgstr "" -#: part/part.cpp:1852 part/part.cpp:1859 part/part.cpp:2639 +#: part/part.cpp:1857 part/part.cpp:1864 part/part.cpp:2644 #, kde-format msgid "File Changed" msgstr "Fila er endret" -#: part/part.cpp:1853 +#: part/part.cpp:1858 #, kde-format msgid "Continue Reloading" msgstr "" -#: part/part.cpp:1854 +#: part/part.cpp:1859 #, kde-format msgid "Abort Reloading" msgstr "" -#: part/part.cpp:1858 +#: part/part.cpp:1863 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " @@ -4346,27 +4346,27 @@ msgid "" "
Do you want to continue closing the file?" msgstr "" -#: part/part.cpp:1860 +#: part/part.cpp:1865 #, kde-format msgid "Continue Closing" msgstr "" -#: part/part.cpp:1861 +#: part/part.cpp:1866 #, kde-format msgid "Abort Closing" msgstr "" -#: part/part.cpp:1868 +#: part/part.cpp:1873 #, kde-format msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?" msgstr "" -#: part/part.cpp:1868 +#: part/part.cpp:1873 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Lukk dokumentet" -#: part/part.cpp:2000 +#: part/part.cpp:2005 #, kde-format msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "" "Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når " "den innebygde framviseren brukes." -#: part/part.cpp:2006 +#: part/part.cpp:2011 #, kde-format msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " @@ -4384,84 +4384,84 @@ msgstr "" "Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker " "når den innebygde framviseren brukes." -#: part/part.cpp:2098 part/part.cpp:2116 +#: part/part.cpp:2103 part/part.cpp:2121 #, kde-format msgid "Reloading the document..." msgstr "Laster dokument på nytt …" -#: part/part.cpp:2273 part/toc.cpp:38 +#: part/part.cpp:2278 part/toc.cpp:38 #, kde-format msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: part/part.cpp:2302 part/signaturepanel.cpp:47 +#: part/part.cpp:2307 part/signaturepanel.cpp:47 #, kde-format msgid "Signatures" msgstr "" -#: part/part.cpp:2329 +#: part/part.cpp:2334 #, kde-format msgid "Go to Page" msgstr "Gå til side" -#: part/part.cpp:2352 +#: part/part.cpp:2357 #, kde-format msgid "&Page:" msgstr "&Side:" -#: part/part.cpp:2445 +#: part/part.cpp:2450 #, kde-format msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "Oppgi det nye navnet på bokmerket:" -#: part/part.cpp:2491 +#: part/part.cpp:2496 #, kde-format msgid "Rename this Bookmark" msgstr "Gi dette bokmerket nytt navn" -#: part/part.cpp:2494 +#: part/part.cpp:2499 #, kde-format msgid "Remove this Bookmark" msgstr "" -#: part/part.cpp:2580 part/part.cpp:2581 part/part.cpp:3437 +#: part/part.cpp:2585 part/part.cpp:2586 part/part.cpp:3442 #: part/signaturepartutils.cpp:87 #, kde-format msgctxt "File type name and pattern" msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: part/part.cpp:2588 part/revisionviewer.cpp:44 +#: part/part.cpp:2593 part/revisionviewer.cpp:44 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: part/part.cpp:2605 +#: part/part.cpp:2610 #, kde-format msgid "" "You have chosen to save an Okular Archive without the file name ending with " "the '%1' extension. That is not allowed, do you want to choose a new name?" msgstr "" -#: part/part.cpp:2606 +#: part/part.cpp:2611 #, kde-format msgid "Unsupported extension" msgstr "" -#: part/part.cpp:2607 +#: part/part.cpp:2612 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose New Name" msgstr "" -#: part/part.cpp:2639 +#: part/part.cpp:2644 #, kde-format msgid "" "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no " "longer be saved." msgstr "" -#: part/part.cpp:2647 +#: part/part.cpp:2652 #, kde-format msgid "" "The current document is protected with a password.
In order to save, " @@ -4469,17 +4469,17 @@ msgid "" "your undo/redo history will be lost.
Do you want to continue?" msgstr "" -#: part/part.cpp:2648 part/part.cpp:2700 +#: part/part.cpp:2653 part/part.cpp:2705 #, kde-format msgid "Save - Warning" msgstr "" -#: part/part.cpp:2674 +#: part/part.cpp:2679 #, kde-format msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "Klarte ikke åpne den midlertidige fila for lagring." -#: part/part.cpp:2687 +#: part/part.cpp:2692 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4487,29 +4487,29 @@ msgid "" "Try saving to another location or changing that file's permissions." msgstr "" -#: part/part.cpp:2699 +#: part/part.cpp:2704 #, kde-format msgid "" "After saving, the current document format requires the file to be reloaded. " "Your undo/redo history will be lost.
Do you want to continue?" msgstr "" -#: part/part.cpp:2714 part/part.cpp:2783 part/part.cpp:2804 part/part.cpp:3452 +#: part/part.cpp:2719 part/part.cpp:2788 part/part.cpp:2809 part/part.cpp:3457 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted." -#: part/part.cpp:2727 +#: part/part.cpp:2732 #, kde-format msgid "Filled form contents" msgstr "" -#: part/part.cpp:2730 +#: part/part.cpp:2735 #, kde-format msgid "User annotations" msgstr "" -#: part/part.cpp:2735 +#: part/part.cpp:2740 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " @@ -4517,17 +4517,17 @@ msgid "" "format to preserve them." msgstr "" -#: part/part.cpp:2739 part/part.cpp:2761 +#: part/part.cpp:2744 part/part.cpp:2766 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: part/part.cpp:2740 part/part.cpp:2762 +#: part/part.cpp:2745 part/part.cpp:2767 #, kde-format msgid "Save as Okular document archive..." msgstr "" -#: part/part.cpp:2752 +#: part/part.cpp:2757 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgid "" "discard these elements." msgstr "" -#: part/part.cpp:2755 +#: part/part.cpp:2760 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " @@ -4545,22 +4545,22 @@ msgid "" "these elements as well as the undo/redo history." msgstr "" -#: part/part.cpp:2757 +#: part/part.cpp:2762 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: part/part.cpp:2757 +#: part/part.cpp:2762 #, kde-format msgid "Continue losing changes" msgstr "" -#: part/part.cpp:2785 +#: part/part.cpp:2790 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». %2" -#: part/part.cpp:2824 +#: part/part.cpp:2829 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -4571,66 +4571,66 @@ msgstr "" "\n" "Dokumentet finnes ikke lenger." -#: part/part.cpp:2860 +#: part/part.cpp:2865 #, kde-format msgid "" "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another " "location." msgstr "" -#: part/part.cpp:3111 +#: part/part.cpp:3116 #, kde-format msgid "Expand whole section" msgstr "" -#: part/part.cpp:3112 +#: part/part.cpp:3117 #, kde-format msgid "Collapse whole section" msgstr "" -#: part/part.cpp:3113 +#: part/part.cpp:3118 #, kde-format msgid "Expand all" msgstr "" -#: part/part.cpp:3114 +#: part/part.cpp:3119 #, kde-format msgid "Collapse all" msgstr "" -#: part/part.cpp:3125 +#: part/part.cpp:3130 #, kde-format msgid "Sync Thumbnail with Page" msgstr "" -#: part/part.cpp:3130 +#: part/part.cpp:3135 #, kde-format msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: part/part.cpp:3152 +#: part/part.cpp:3157 #, kde-format msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: part/part.cpp:3333 +#: part/part.cpp:3338 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu that contains actions to control text to speach" msgid "Speak" msgstr "" -#: part/part.cpp:3490 +#: part/part.cpp:3495 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: part/part.cpp:3553 +#: part/part.cpp:3558 #, kde-format msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet." -#: part/part.cpp:3561 +#: part/part.cpp:3566 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Ukjent feil. Rapporter gjerne feilen til " "bugs.kde.org" -#: part/part.cpp:3563 +#: part/part.cpp:3568 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -4647,17 +4647,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Detaljert feil er «%1». Rapporter gjerne " "feilen til bugs.kde.org" -#: part/part.cpp:3643 +#: part/part.cpp:3648 #, kde-format msgid "Go to the place you were before" msgstr "Gå til der du var før" -#: part/part.cpp:3647 +#: part/part.cpp:3652 #, kde-format msgid "Go to the place you were after" msgstr "Gå til der du var etter" -#: part/part.cpp:3672 +#: part/part.cpp:3677 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not create temporary file " @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "" "Fil-feil!Klarte ikke lage midlertidig fil " "%1." -#: part/part.cpp:3684 +#: part/part.cpp:3689 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not open the file %1Fil-feil! Klarte ikke åpne fila%1 for dekomprimering. Fila blir ikke lest inn." -#: part/part.cpp:3688 +#: part/part.cpp:3693 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if you do not have enough permissions to " @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgid "" "and select 'Permissions' tab in the opened window." msgstr "" -#: part/part.cpp:3710 +#: part/part.cpp:3715 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not uncompress the file " @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "" "Filfeil! Klarte ikke dekomprimere fila " "%1. Fila blir ikke lastet inn." -#: part/part.cpp:3714 +#: part/part.cpp:3719 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " @@ -4702,27 +4702,27 @@ msgstr "" "Denne feilen oppstår oftest hvis fila er ødelagt. Hvis du vil være " "sikker, prøv å dekomprimere fila manuelt med verktøy på kommandolinja." -#: part/part.cpp:3740 +#: part/part.cpp:3745 #, kde-format msgid "No Bookmarks" msgstr "Ingen bokmerker" -#: part/part.cpp:3811 +#: part/part.cpp:3816 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the document: %1" msgstr "" -#: part/part.cpp:3811 part/part.cpp:3817 +#: part/part.cpp:3816 part/part.cpp:3822 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Del" -#: part/part.cpp:3815 +#: part/part.cpp:3820 #, kde-format msgid "Document shared successfully" msgstr "" -#: part/part.cpp:3817 +#: part/part.cpp:3822 #, kde-format msgid "You can find the shared document at: %1" msgstr "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgid "&Tools" msgstr "Verk&tøy" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24 +#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -5440,12 +5440,17 @@ msgstr "" msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:91 +#: shell/shell.cpp:172 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component: %1" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:146 +#: shell/shell.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:242 #, kde-format msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " @@ -5454,12 +5459,12 @@ msgstr "" "Det kjører fra før en unik instans av Okular. Denne instansen vil ikke være " "den unike." -#: shell/shell.cpp:169 +#: shell/shell.cpp:265 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "Klarer ikke finne Okular-komponenten." -#: shell/shell.cpp:397 +#: shell/shell.cpp:507 #, kde-format msgid "" "Click to open a file\n" @@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "" "Trykk for å åpne en fil.\n" "Trykk og hold for å åpne en nylig brukt fil" -#: shell/shell.cpp:398 +#: shell/shell.cpp:508 #, kde-format msgid "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" @@ -5476,52 +5481,62 @@ msgstr "" "Trykk for å åpne en fil eller Trykk og hold for å åpne en " "nylig brukt fil" -#: shell/shell.cpp:411 +#: shell/shell.cpp:521 #, kde-format msgid "Next Tab" msgstr "Neste fane" -#: shell/shell.cpp:417 +#: shell/shell.cpp:527 #, kde-format msgid "Previous Tab" msgstr "Forrige fane" -#: shell/shell.cpp:423 +#: shell/shell.cpp:533 #, kde-format msgid "Undo close tab" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:522 +#: shell/shell.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Lock Sidebar" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:645 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: shell/shell.cpp:523 +#: shell/shell.cpp:646 #, kde-format msgid "All supported files (%1)" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:527 +#: shell/shell.cpp:650 #, kde-format msgid "Open Document" msgstr "Åpne et dokument" -#: shell/shell.cpp:631 +#: shell/shell.cpp:754 #, kde-format msgid "Confirm Close" msgstr "Bekreft lukking" -#: shell/shell.cpp:635 +#: shell/shell.cpp:758 #, kde-format msgid "Close Tabs" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:642 +#: shell/shell.cpp:765 #, kde-format msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:644 +#: shell/shell.cpp:767 #, kde-format msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgstr "" diff --git a/po/nn/okular.po b/po/nn/okular.po index c5b1d5158..fe783d786 100644 --- a/po/nn/okular.po +++ b/po/nn/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-11 19:48+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" msgid "The page print size is invalid" msgstr "Utskriftsstorleiken for sida er ugyldig" -#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146 +#: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Klarte ikkje opna «%1». Fila finst ikkje." @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar Current annotation config option" msgid "Opacity" msgstr "Tettleik" -#: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3122 +#: part/annotationmodel.cpp:324 part/part.cpp:3127 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "Side %1" @@ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "Go to This Bookmark" msgstr "Gå til dette bokmerket" #: part/bookmarklist.cpp:258 part/bookmarklist.cpp:289 part/part.cpp:714 -#: part/part.cpp:2445 +#: part/part.cpp:2450 #, kde-format msgid "Rename Bookmark" msgstr "Endra namn på bokmerke" -#: part/bookmarklist.cpp:259 part/part.cpp:2250 part/part.cpp:3128 +#: part/bookmarklist.cpp:259 part/part.cpp:2255 part/part.cpp:3133 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Regulært uttrykk" msgid "S&earch:" msgstr "&Søk:" -#: part/layers.cpp:35 part/part.cpp:2293 +#: part/layers.cpp:35 part/part.cpp:2298 #, kde-format msgid "Layers" msgstr "Lag" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Kopier tekst" msgid "Go to '%1'" msgstr "Gå til «%1»" -#: part/pageview.cpp:4022 part/part.cpp:3133 +#: part/pageview.cpp:4022 part/part.cpp:3138 #, kde-format msgid "Fit Width" msgstr "Tilpass til breidda" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Set opp merknadar …" msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "Spel/pausa presentasjon" -#: part/part.cpp:1123 +#: part/part.cpp:1128 #, kde-format msgid "" "You have just modified the open document, but this kind of document can not " @@ -4255,37 +4255,37 @@ msgstr "" "Du har endra på dokumentet, men ein slik dokumenttype kan ikkje lagrast.\n" "Endringar vil gå tapt når Okular vert lukka." -#: part/part.cpp:1124 +#: part/part.cpp:1129 #, kde-format msgid "Document can't be saved" msgstr "Dokumentet kan ikkje lagrast." -#: part/part.cpp:1153 +#: part/part.cpp:1158 #, kde-format msgid "Could not open '%1' (%2) " msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» (%2) " -#: part/part.cpp:1207 +#: part/part.cpp:1212 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "Innlastinga av %1 er avbroten." -#: part/part.cpp:1223 +#: part/part.cpp:1228 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "Klarte ikkje opna %1: %2" -#: part/part.cpp:1251 +#: part/part.cpp:1256 #, kde-format msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "Set opp visingsmotorar" -#: part/part.cpp:1253 +#: part/part.cpp:1258 #, kde-format msgid "Configure Backends" msgstr "Set opp visingsmotorar" -#: part/part.cpp:1338 +#: part/part.cpp:1343 #, kde-format msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " @@ -4294,43 +4294,43 @@ msgstr "" "Fann ikkje programmet «ps2pdf». Okular kan derfor ikkje opna PS-filer med " "det." -#: part/part.cpp:1338 +#: part/part.cpp:1343 #, kde-format msgid "ps2pdf not found" msgstr "Fann ikkje ps2pdf" -#: part/part.cpp:1343 +#: part/part.cpp:1348 #, kde-format msgid "PostScript files (%1)" msgstr "PostScript-filer (%1)" -#: part/part.cpp:1359 +#: part/part.cpp:1364 #, kde-format msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "Importerer PS-fil som PDF (dette kan ta ei stund) …" # Dette er «Skriv inn» + «passordet for å lesa dokumentet», ikkje «Skriv inn passordet» + «for å lesa dokumentet». Det er med andre ord eit spesielt passord som vert brukt for å lesa dokumentet (i motsetning til passordet ein brukar for å redigera det). -#: part/part.cpp:1488 +#: part/part.cpp:1493 #, kde-format msgid "Please enter the password to read the document:" msgstr "Skriv inn passordet for å lesa dokumentet:" -#: part/part.cpp:1490 +#: part/part.cpp:1495 #, kde-format msgid "Incorrect password. Try again:" msgstr "Feil passord. Prøv igjen:" -#: part/part.cpp:1496 +#: part/part.cpp:1501 #, kde-format msgid "Document Password" msgstr "Dokumentpassord" -#: part/part.cpp:1616 +#: part/part.cpp:1621 #, kde-format msgid "This document has XFA forms, which are currently unsupported." msgstr "Dette dokumentet har XFA-skjema, som for tida ikkje er støtta." -#: part/part.cpp:1623 +#: part/part.cpp:1628 #, kde-format msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Dette dokumentet inneheld skjema. Trykk på knappen for å redigera dei, eller " "bruk «Vis → Vis skjema»." -#: part/part.cpp:1639 +#: part/part.cpp:1644 #, kde-format msgid "" "All editing and interactive features for this document are disabled. Please " @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "" "All redigering og all interaktiv funksjonalitet i dokumentet er slått av. " "Lagra ein kopi av dokumentet og opna dette dersom du ønskjer å redigera det." -#: part/part.cpp:1727 +#: part/part.cpp:1732 #, kde-format msgid "" "This document wants to be shown full screen.\n" @@ -4357,27 +4357,27 @@ msgstr "" "Dokumentet ber om å verta vist i fullskjermsvising.\n" "Vil du forlata vindaugsvisinga og visa det i presentasjonsmodus?" -#: part/part.cpp:1729 +#: part/part.cpp:1734 #, kde-format msgid "Request to Change Viewing Mode" msgstr "Førespurnad om byte av visingsmodus" -#: part/part.cpp:1730 +#: part/part.cpp:1735 #, kde-format msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Vis i presentasjonsmodus" -#: part/part.cpp:1731 +#: part/part.cpp:1736 #, kde-format msgid "Deny Request" msgstr "Avvis førespurnad" -#: part/part.cpp:1821 +#: part/part.cpp:1826 #, kde-format msgid "Could not open %1. %2" msgstr "Klarte ikkje opna %1. %2" -#: part/part.cpp:1851 +#: part/part.cpp:1856 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " @@ -4388,22 +4388,22 @@ msgstr "" "Endringane dine går tapt, då fila ikkje lenger kan lagrast.
Vil du halda " "fram å lasta inn fila på nytt?" -#: part/part.cpp:1852 part/part.cpp:1859 part/part.cpp:2639 +#: part/part.cpp:1857 part/part.cpp:1864 part/part.cpp:2644 #, kde-format msgid "File Changed" msgstr "Fil endra" -#: part/part.cpp:1853 +#: part/part.cpp:1858 #, kde-format msgid "Continue Reloading" msgstr "Hald fram innlasting" -#: part/part.cpp:1854 +#: part/part.cpp:1859 #, kde-format msgid "Abort Reloading" msgstr "Avbryt innlasting" -#: part/part.cpp:1858 +#: part/part.cpp:1863 #, kde-format msgid "" "There are unsaved changes, and the file '%1' has been modified by another " @@ -4414,27 +4414,27 @@ msgstr "" "Endringane dine går tapt, då fila ikkje lenger kan lagrast.
Vil du halda " "fram å lukka fila?" -#: part/part.cpp:1860 +#: part/part.cpp:1865 #, kde-format msgid "Continue Closing" msgstr "Hald fram med å lukka" -#: part/part.cpp:1861 +#: part/part.cpp:1866 #, kde-format msgid "Abort Closing" msgstr "Avbryt lukking" -#: part/part.cpp:1868 +#: part/part.cpp:1873 #, kde-format msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?" msgstr "Vil du lagra endringane dine til «%1» eller forkasta dei?" -#: part/part.cpp:1868 +#: part/part.cpp:1873 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Lukk dokumentet" -#: part/part.cpp:2000 +#: part/part.cpp:2005 #, kde-format msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "" "Denne lenkja peikar til ei handling som lukkar dokumentet, men fungerer " "ikkje i den innebygde framvisaren." -#: part/part.cpp:2006 +#: part/part.cpp:2011 #, kde-format msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " @@ -4452,77 +4452,77 @@ msgstr "" "Denne lenkja peikar til ei handling som avsluttar programmet, men fungerer " "ikkje i den innebygde framvisaren." -#: part/part.cpp:2098 part/part.cpp:2116 +#: part/part.cpp:2103 part/part.cpp:2121 #, kde-format msgid "Reloading the document..." msgstr "Lastar dokumentet på nytt …" -#: part/part.cpp:2273 part/toc.cpp:38 +#: part/part.cpp:2278 part/toc.cpp:38 #, kde-format msgid "Contents" msgstr "Innhald" -#: part/part.cpp:2302 part/signaturepanel.cpp:47 +#: part/part.cpp:2307 part/signaturepanel.cpp:47 #, kde-format msgid "Signatures" msgstr "Signaturar" -#: part/part.cpp:2329 +#: part/part.cpp:2334 #, kde-format msgid "Go to Page" msgstr "Gå til side" -#: part/part.cpp:2352 +#: part/part.cpp:2357 #, kde-format msgid "&Page:" msgstr "&Side:" -#: part/part.cpp:2445 +#: part/part.cpp:2450 #, kde-format msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "Skriv in nytt namn på bokmerket:" -#: part/part.cpp:2491 +#: part/part.cpp:2496 #, kde-format msgid "Rename this Bookmark" msgstr "Endra namn på bokmerke" -#: part/part.cpp:2494 +#: part/part.cpp:2499 #, kde-format msgid "Remove this Bookmark" msgstr "Fjern dette bokmerket" -#: part/part.cpp:2580 part/part.cpp:2581 part/part.cpp:3437 +#: part/part.cpp:2585 part/part.cpp:2586 part/part.cpp:3442 #: part/signaturepartutils.cpp:87 #, kde-format msgctxt "File type name and pattern" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: part/part.cpp:2588 part/revisionviewer.cpp:44 +#: part/part.cpp:2593 part/revisionviewer.cpp:44 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Lagra som" -#: part/part.cpp:2605 +#: part/part.cpp:2610 #, kde-format msgid "" "You have chosen to save an Okular Archive without the file name ending with " "the '%1' extension. That is not allowed, do you want to choose a new name?" msgstr "" -#: part/part.cpp:2606 +#: part/part.cpp:2611 #, kde-format msgid "Unsupported extension" msgstr "Filetternamnet er ikkje støtta" -#: part/part.cpp:2607 +#: part/part.cpp:2612 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose New Name" msgstr "Endra namn" -#: part/part.cpp:2639 +#: part/part.cpp:2644 #, kde-format msgid "" "The file '%1' has been modified by another program, which means it can no " @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "" "Fila «%1» vart endra av eit anna program, og ho kan derfor ikkje lenger " "lagrast." -#: part/part.cpp:2647 +#: part/part.cpp:2652 #, kde-format msgid "" "The current document is protected with a password.
In order to save, " @@ -4542,17 +4542,17 @@ msgstr "" "fila, må du først lasta ho inn på nytt. Du vert bedt om passordet igjen, og " "«angra / gjer om»-loggen går tapt.
Vil du halda fram?" -#: part/part.cpp:2648 part/part.cpp:2700 +#: part/part.cpp:2653 part/part.cpp:2705 #, kde-format msgid "Save - Warning" msgstr "Lagra – åtvaring" -#: part/part.cpp:2674 +#: part/part.cpp:2679 #, kde-format msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for lagring." -#: part/part.cpp:2687 +#: part/part.cpp:2692 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje overskriva %1. Fila er skriveverna. Du kan " "lagra ho i ei anna mappe eller endra løyvet på fila." -#: part/part.cpp:2699 +#: part/part.cpp:2704 #, kde-format msgid "" "After saving, the current document format requires the file to be reloaded. " @@ -4572,22 +4572,22 @@ msgstr "" "nytt. Loggen med «angra / gjer om»-handlingar går tapt.
Vil du halda " "fram?" -#: part/part.cpp:2714 part/part.cpp:2783 part/part.cpp:2804 part/part.cpp:3452 +#: part/part.cpp:2719 part/part.cpp:2788 part/part.cpp:2809 part/part.cpp:3457 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "Klarte ikkje lagra fila i «%1». Prøv å lagra ho ein annan stad." -#: part/part.cpp:2727 +#: part/part.cpp:2732 #, kde-format msgid "Filled form contents" msgstr "Utfylt skjemainnhald" -#: part/part.cpp:2730 +#: part/part.cpp:2735 #, kde-format msgid "User annotations" msgstr "Brukarmerknadar" -#: part/part.cpp:2735 +#: part/part.cpp:2740 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " @@ -4598,17 +4598,17 @@ msgstr "" "ikkje lagring av desse elementa. Bruk formatet Okular-dokumentarkiv " "for å ta vare på dei." -#: part/part.cpp:2739 part/part.cpp:2761 +#: part/part.cpp:2744 part/part.cpp:2766 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: part/part.cpp:2740 part/part.cpp:2762 +#: part/part.cpp:2745 part/part.cpp:2767 #, kde-format msgid "Save as Okular document archive..." msgstr "Lagra som Okular-dokumentarkiv …" -#: part/part.cpp:2752 +#: part/part.cpp:2757 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "" "for å ta vare på dei. Trykk Hald fram for å lagra dokumentet og " "forkasta elementa." -#: part/part.cpp:2755 +#: part/part.cpp:2760 #, kde-format msgid "" "You are about to save changes, but the current file format does not support " @@ -4634,22 +4634,22 @@ msgstr "" "for å ta vare på dei. Trykk Hald fram for å lagra dokumentet, men du " "vil då mista elementa og loggen over «angra / gjer om»-handlingar." -#: part/part.cpp:2757 +#: part/part.cpp:2762 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Hald fram" -#: part/part.cpp:2757 +#: part/part.cpp:2762 #, kde-format msgid "Continue losing changes" msgstr "Hald fram og mist endringar" -#: part/part.cpp:2785 +#: part/part.cpp:2790 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "Klarte ikkje lagra fila i «%1». %2" -#: part/part.cpp:2824 +#: part/part.cpp:2829 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "" "\n" "Dokumentet finst ikkje lenger." -#: part/part.cpp:2860 +#: part/part.cpp:2865 #, kde-format msgid "" "File could not be saved in '%1'. Error: '%2'. Try to save it to another " @@ -4668,59 +4668,59 @@ msgid "" msgstr "" "Klarte ikkje lagra fila i «%1». Feil: «%2». Prøv å lagra ho ein annan stad." -#: part/part.cpp:3111 +#: part/part.cpp:3116 #, kde-format msgid "Expand whole section" msgstr "Utvid heile inndelinga" -#: part/part.cpp:3112 +#: part/part.cpp:3117 #, kde-format msgid "Collapse whole section" msgstr "Fald saman heile inndelinga" -#: part/part.cpp:3113 +#: part/part.cpp:3118 #, kde-format msgid "Expand all" msgstr "Fald ut alt" -#: part/part.cpp:3114 +#: part/part.cpp:3119 #, kde-format msgid "Collapse all" msgstr "Fald saman alt" -#: part/part.cpp:3125 +#: part/part.cpp:3130 #, kde-format msgid "Sync Thumbnail with Page" msgstr "Synkroniser miniatyrbilete med side" -#: part/part.cpp:3130 +#: part/part.cpp:3135 #, kde-format msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: part/part.cpp:3152 +#: part/part.cpp:3157 #, kde-format msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: part/part.cpp:3333 +#: part/part.cpp:3338 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu that contains actions to control text to speach" msgid "Speak" msgstr "Les opp" -#: part/part.cpp:3490 +#: part/part.cpp:3495 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: part/part.cpp:3553 +#: part/part.cpp:3558 #, kde-format msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Det er ikkje lov å skriva ut dette dokumentet." -#: part/part.cpp:3561 +#: part/part.cpp:3566 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Ukjend feil. Meld gjerne frå om feilen på " "bugs.kde.org." -#: part/part.cpp:3563 +#: part/part.cpp:3568 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -4737,17 +4737,17 @@ msgstr "" "Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Den detaljerte feilmeldinga er «%1». Meld " "gjerne frå om feilen på bugs.kde.org." -#: part/part.cpp:3643 +#: part/part.cpp:3648 #, kde-format msgid "Go to the place you were before" msgstr "Gå til der du var før" -#: part/part.cpp:3647 +#: part/part.cpp:3652 #, kde-format msgid "Go to the place you were after" msgstr "Gå til der du var etter" -#: part/part.cpp:3672 +#: part/part.cpp:3677 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not create temporary file " @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "" "Filfeil: Klarte ikkje laga den mellombelse fila " "%1." -#: part/part.cpp:3684 +#: part/part.cpp:3689 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not open the file %1Filfeil: Klarte ikkje opna fila %1 for dekomprimering. Fila vert ikkje lesen inn." -#: part/part.cpp:3688 +#: part/part.cpp:3693 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if you do not have enough permissions to " @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "" "å høgreklikka på fila i filhandsamaren, velja «Eigenskapar» i menyen og så " "velja fana «Løyve»." -#: part/part.cpp:3710 +#: part/part.cpp:3715 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not uncompress the file " @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "" "Filfeil: Klarte ikkje dekomprimera fila " "%1. Fila vert ikkje lesen inn." -#: part/part.cpp:3714 +#: part/part.cpp:3719 #, kde-format msgid "" "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " @@ -4797,27 +4797,27 @@ msgstr "" "sikker, kan du prøva å dekomprimera fila manuelt med verktøy på " "kommandolinja." -#: part/part.cpp:3740 +#: part/part.cpp:3745 #, kde-format msgid "No Bookmarks" msgstr "Ingen bokmerke" -#: part/part.cpp:3811 +#: part/part.cpp:3816 #, kde-format msgid "There was a problem sharing the document: %1" msgstr "Det oppstod ein feil ved deling av dokumentet: %1" -#: part/part.cpp:3811 part/part.cpp:3817 +#: part/part.cpp:3816 part/part.cpp:3822 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Del" -#: part/part.cpp:3815 +#: part/part.cpp:3820 #, kde-format msgid "Document shared successfully" msgstr "Dokumentet er no delt" -#: part/part.cpp:3817 +#: part/part.cpp:3822 #, kde-format msgid "You can find the shared document at: %1" msgstr "Du finn det delte dokumentet på: %1" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgid "&Tools" msgstr "V&erktøy" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:24 +#: part/part.rc:101 shell/shell.rc:26 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" @@ -5537,12 +5537,17 @@ msgstr "Feil: Kan ikkje opna meir enn eitt dokument med «--page»-valet" msgid "Error: Can't open more than one document with the --find switch" msgstr "Feil: Kan ikkje opna meir enn eitt dokument med «--find»-valet" -#: shell/shell.cpp:91 +#: shell/shell.cpp:172 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component: %1" msgstr "Fann ikkje Okular-komponenten: %1" -#: shell/shell.cpp:146 +#: shell/shell.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:242 #, kde-format msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " @@ -5551,12 +5556,12 @@ msgstr "" "Det køyrer alt ein unik Okular-instans. Denne instansen vil ikkje vera den " "unike." -#: shell/shell.cpp:169 +#: shell/shell.cpp:265 #, kde-format msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "Fann ikkje Okular-komponenten." -#: shell/shell.cpp:397 +#: shell/shell.cpp:507 #, kde-format msgid "" "Click to open a file\n" @@ -5565,7 +5570,7 @@ msgstr "" "Trykk for å opna ei fil.\n" "Trykk og hald for å opna ei nyleg brukt fil." -#: shell/shell.cpp:398 +#: shell/shell.cpp:508 #, kde-format msgid "" "Click to open a file or Click and hold to select a recent file" @@ -5573,52 +5578,62 @@ msgstr "" "Trykk for å opna ei fil eller Trykk og hald for å opna ei " "nyleg brukt fil." -#: shell/shell.cpp:411 +#: shell/shell.cpp:521 #, kde-format msgid "Next Tab" msgstr "Neste fane" -#: shell/shell.cpp:417 +#: shell/shell.cpp:527 #, kde-format msgid "Previous Tab" msgstr "Førre fane" -#: shell/shell.cpp:423 +#: shell/shell.cpp:533 #, kde-format msgid "Undo close tab" msgstr "Angra fanelukking" -#: shell/shell.cpp:522 +#: shell/shell.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Lock Sidebar" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:645 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: shell/shell.cpp:523 +#: shell/shell.cpp:646 #, kde-format msgid "All supported files (%1)" msgstr "Alle støtta filer (%1)" -#: shell/shell.cpp:527 +#: shell/shell.cpp:650 #, kde-format msgid "Open Document" msgstr "Opna dokument" -#: shell/shell.cpp:631 +#: shell/shell.cpp:754 #, kde-format msgid "Confirm Close" msgstr "Stadfest lukking" -#: shell/shell.cpp:635 +#: shell/shell.cpp:758 #, kde-format msgid "Close Tabs" msgstr "Lukk faner" -#: shell/shell.cpp:642 +#: shell/shell.cpp:765 #, kde-format msgid "You are about to close %1 tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er i ferd med å lukka %1 faner. Er du sikker på at du vil dette?" -#: shell/shell.cpp:644 +#: shell/shell.cpp:767 #, kde-format msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs" msgstr "Åtvar meg når eg prøver å lukka fleire faner"