GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-12-02 02:38:38 +00:00
parent f0fe7aacb5
commit 074c161fc8
92 changed files with 2591 additions and 2531 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:24+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:24+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -286,173 +286,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 مم (%3)" msgstr "%1 x %2 مم (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "تابع البحث من البداية" msgstr "تابع البحث من البداية"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "تابع البحث من الأسفل" msgstr "تابع البحث من الأسفل"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب." msgstr "تعذر إيجاد ملحق للتعامل مع المستند المطلوب."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "أزِل الشروح" msgstr "أزِل الشروح"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك." msgstr "المستند يحاول تشغيل تطبيق خارجي ؛ و لأمانك أوكلار لا يسمح بذلك."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1." msgstr "لم يجد تطبيق لفتح الملف من نوع التنسيق %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت" msgstr "تعذر فتح الملف المؤقت"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "فشل تحويل الطباعة" msgstr "فشل تحويل الطباعة"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "انهارت عملية الطباعة" msgstr "انهارت عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "لا يمكن بدء عملية الطباعة" msgstr "لا يمكن بدء عملية الطباعة"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "فشلت الطباعة لملف" msgstr "فشلت الطباعة لملف"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "الطابعة في حالة غير صالحة" msgstr "الطابعة في حالة غير صالحة"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "تعذر العثور على الملف للطباعة" msgstr "تعذر العثور على الملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "لا يوجد ملف للطباعة" msgstr "لا يوجد ملف للطباعة"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "لم يعثر على برنامج مناسب للطباعة. تأكد أن CUPS lpr موجود." msgstr "لم يعثر على برنامج مناسب للطباعة. تأكد أن CUPS lpr موجود."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "حجم صفحة الطباعة غير صالح" msgstr "حجم صفحة الطباعة غير صالح"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "تعذر فتح '%1'. الملف غير موجود" msgstr "تعذر فتح '%1'. الملف غير موجود"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "العنوان" msgstr "العنوان"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "الموضوع" msgstr "الموضوع"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "المؤلف" msgstr "المؤلف"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "المُنشئ" msgstr "المُنشئ"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "المُنتج" msgstr "المُنتج"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النسخ" msgstr "حقوق النسخ"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "الصفحات" msgstr "الصفحات"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "أنشئ" msgstr "أنشئ"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "عُدل" msgstr "عُدل"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "نوع تنسيق الملف" msgstr "نوع تنسيق الملف"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "التصنيف" msgstr "التصنيف"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية" msgstr "الكلمات المفتاحية"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "مسار الملف" msgstr "مسار الملف"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف" msgstr "حجم الملف"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة" msgstr "حجم الصفحة"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 00:05+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 00:05+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -282,29 +282,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Axtarışı əvvəldən başlatmaq" msgstr "Axtarışı əvvəldən başlatmaq"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Axtarışı sondan başlatmaq" msgstr "Axtarışı sondan başlatmaq"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Sənədin işlənməsi üçün lazım olan modul tapılmadı." msgstr "Sənədin işlənməsi üçün lazım olan modul tapılmadı."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "şərhləri silmək" msgstr "şərhləri silmək"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"Sənəd xarici tətbiqi icra etməyə cəhd edir, lakin təhlükəsizlik məqsədi ilə " "Sənəd xarici tətbiqi icra etməyə cəhd edir, lakin təhlükəsizlik məqsədi ilə "
"Okulyar buna mane olur." "Okulyar buna mane olur."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 mime növü faylını açmaq üçün tətbiq tapılmadı." msgstr "%1 mime növü faylını açmaq üçün tətbiq tapılmadı."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi" msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Söhbəti çap etmək baş tutmadı" msgstr "Söhbəti çap etmək baş tutmadı"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Çap prosesi çökdü" msgstr "Çap prosesi çökdü"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Çap prosesi başladıla bilmədi" msgstr "Çap prosesi başladıla bilmədi"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fayla çap etmək alınmadı" msgstr "Fayla çap etmək alınmadı"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer lazımi vəziyyətdə deyil" msgstr "Printer lazımi vəziyyətdə deyil"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl tapılmadı" msgstr "Çap etmək üçün fayl tapılmadı"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Çap etmək üçün fayl yoxdur" msgstr "Çap etmək üçün fayl yoxdur"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"Çap üçün uyğun proqramı tapmaq mümkün olmadı. CUPS paketindən lpr " "Çap üçün uyğun proqramı tapmaq mümkün olmadı. CUPS paketindən lpr "
"vasitəsinin mövcud olduğuna əmin olun" "vasitəsinin mövcud olduğuna əmin olun"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Səhifənin çap ölçüsü düzgün deyil" msgstr "Səhifənin çap ölçüsü düzgün deyil"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' açıla bilmədi. Fayl mövcud deyil" msgstr "'%1' açıla bilmədi. Fayl mövcud deyil"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlıq" msgstr "Başlıq"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Mövzu" msgstr "Mövzu"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Təsviri" msgstr "Təsviri"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Müəllif" msgstr "Müəllif"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Yaradıcı" msgstr "Yaradıcı"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "İstehsalçı" msgstr "İstehsalçı"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Müəllif Hüquqları" msgstr "Müəllif Hüquqları"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr" msgstr "Səhifələr"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı" msgstr "Yaradıldı"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Dəyişdirildi" msgstr "Dəyişdirildi"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MİME növü" msgstr "MİME növü"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya" msgstr "Kateqoriya"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər" msgstr "Açar sözlər"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Fayl yolu" msgstr "Fayl yolu"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Faylın ölçüsü" msgstr "Faylın ölçüsü"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Səhifənin Ölçüsü" msgstr "Səhifənin Ölçüsü"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 14:23\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -286,29 +286,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)" msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Пошук працягваецца з самага пачатку" msgstr "Пошук працягваецца з самага пачатку"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Пошук працягваецца знізу" msgstr "Пошук працягваецца знізу"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Не ўдалося знайсці ўбудову, якая можа апрацаваць перададзены дакумент." msgstr "Не ўдалося знайсці ўбудову, якая можа апрацаваць перададзены дакумент."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "выдаліць анатацыі" msgstr "выдаліць анатацыі"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -317,52 +317,52 @@ msgstr ""
"Дакумент спрабуе выканаць вонкавую праграму, а Okular не дазваляе гэта " "Дакумент спрабуе выканаць вонкавую праграму, а Okular не дазваляе гэта "
"зрабіць у мэтах бяспекі." "зрабіць у мэтах бяспекі."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не знойдзена праграм для адкрыцця файла тыпу %1." msgstr "Не знойдзена праграм для адкрыцця файла тыпу %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл" msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Не ўдалося выканаць пераўтварэнне для друкавання" msgstr "Не ўдалося выканаць пераўтварэнне для друкавання"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Працэс друкавання аварыйна завяршыўся" msgstr "Працэс друкавання аварыйна завяршыўся"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Не ўдалося запусціць працэс друкавання" msgstr "Не ўдалося запусціць працэс друкавання"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Не ўдалося надрукаваць у файл" msgstr "Не ўдалося надрукаваць у файл"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Прынтар быў у хібным стане" msgstr "Прынтар быў у хібным стане"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не ўдадося знайсці файл для друкавання" msgstr "Не ўдадося знайсці файл для друкавання"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файла для друкавання" msgstr "Няма файла для друкавання"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -371,92 +371,92 @@ msgstr ""
"Не ўдалося знайсці прыдатны выканальны файл для друкавання. Пераканайцеся, " "Не ўдалося знайсці прыдатны выканальны файл для друкавання. Пераканайцеся, "
"што выканальны файл CUPS lpr даступны" "што выканальны файл CUPS lpr даступны"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Хібны памер старонкі для друкавання" msgstr "Хібны памер старонкі для друкавання"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%1\". Файл не існуе" msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%1\". Файл не існуе"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Загаловак" msgstr "Загаловак"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тэма" msgstr "Тэма"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Апісанне" msgstr "Апісанне"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Аўтар" msgstr "Аўтар"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Стваральнік" msgstr "Стваральнік"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Вытворца" msgstr "Вытворца"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы" msgstr "Аўтарскія правы"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Старонак" msgstr "Старонак"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Створана" msgstr "Створана"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Зменена" msgstr "Зменена"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Тып MIME" msgstr "Тып MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя" msgstr "Катэгорыя"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы" msgstr "Ключавыя словы"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Шлях да файла" msgstr "Шлях да файла"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Памер файла" msgstr "Памер файла"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Памер старонкі" msgstr "Памер старонкі"

37
po/be/okular_fax.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,37 @@
# Zmicier <zmicerturok@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 07:52\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 127\n"
"X-Crowdin-Language: be\n"
"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_fax.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8774\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Antikruk"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "nashtlumach@gmail.com"
#: generator_fax.cpp:42
#, kde-format
msgid "Unable to load document"
msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент"

54
po/be/okular_mobi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,54 @@
# Zmicier <zmicerturok@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 07:53\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 127\n"
"X-Crowdin-Language: be\n"
"X-Crowdin-File: /main/be/okular/okular_mobi.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8776\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Antikruk"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "nashtlumach@gmail.com"
#: converter.cpp:59
#, kde-format
msgid "Error while opening the Mobipocket document."
msgstr "Падчас адкрыцця дакумента Mobipocket адбылася памылка."
#: converter.cpp:64
#, kde-format
msgid ""
"This book is protected by DRM and can be displayed only on designated device"
msgstr ""
"Гэтая кніга абароненая DRM і можа паказвацца толькі на вызначанай прыладзе"
#: generator_mobi.cpp:25
#, kde-format
msgid "Mobipocket"
msgstr "Mobipocket"
#: generator_mobi.cpp:25
#, kde-format
msgid "Mobipocket Backend Configuration"
msgstr "Канфігурацыя рухавіка Mobipocket"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -284,29 +284,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)" msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Продължаващо търсене от началото" msgstr "Продължаващо търсене от началото"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Продължаващо търсене отдолу" msgstr "Продължаващо търсене отдолу"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Не е намерена приставка за обработка на този документ." msgstr "Не е намерена приставка за обработка на този документ."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "премахване на бележките" msgstr "премахване на бележките"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
"Документът се опитва да стартира външно приложение. От съображения за " "Документът се опитва да стартира външно приложение. От съображения за "
"сигурност Okular не позволява това." "сигурност Okular не позволява това."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не е намерена програма, която да може да отвори файла от типа %1." msgstr "Не е намерена програма, която да може да отвори файла от типа %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл" msgstr "Грешка при отваряне на временния файл"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Грешка при преобразуването за печат" msgstr "Грешка при преобразуването за печат"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Процесът за печат блокира" msgstr "Процесът за печат блокира"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Процесът за печат не може да се зареди" msgstr "Процесът за печат не може да се зареди"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Грешка при печат към файл" msgstr "Грешка при печат към файл"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтерът е в неподходящо състояние" msgstr "Принтерът е в неподходящо състояние"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Грешка при откриване на файл за печат" msgstr "Грешка при откриване на файл за печат"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Няма файл за отпечатване" msgstr "Няма файл за отпечатване"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
"Не е открита подходяща програма за печат. Уверете се, че програмата lpr на " "Не е открита подходяща програма за печат. Уверете се, че програмата lpr на "
"CUPS е налична" "CUPS е налична"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Размерът на страницата за печат е невалиден" msgstr "Размерът на страницата за печат е невалиден"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" не може да бъде отворен. Файлът не съществува." msgstr "\"%1\" не може да бъде отворен. Файлът не съществува."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заглавие" msgstr "Заглавие"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Създател" msgstr "Създател"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Производител" msgstr "Производител"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Авторски права" msgstr "Авторски права"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Страници" msgstr "Страници"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Създаден" msgstr "Създаден"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Последна промяна" msgstr "Последна промяна"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME" msgstr "Тип MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Категория" msgstr "Категория"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи" msgstr "Ключови думи"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Път до файла" msgstr "Път до файла"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Големина на файла" msgstr "Големина на файла"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Размери на страницата" msgstr "Размери на страницата"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n" "Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -271,180 +271,180 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Emginnig" msgstr "Emginnig"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1" #| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1" msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar berzh kpdf." msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar berzh kpdf."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titl" msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Dodenn" msgstr "Dodenn"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur" msgstr "Deskrivadur"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Author:" #| msgid "&Author:"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "&Oberour :" msgstr "&Oberour :"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Krouer" msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Krouer" msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:" #| msgid "Pages:"
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù :" msgstr "Pajennoù :"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Krouet" msgstr "Krouet"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Kemmet" msgstr "Kemmet"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Seurt" msgstr "Seurt"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator" #| msgid "Creator"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Krouer" msgstr "Krouer"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Gerioù alc'hwez" msgstr "Gerioù alc'hwez"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Restr" msgstr "Restr"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Ment ar restr" msgstr "Ment ar restr"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Pajennoù" msgstr "Pajennoù"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics\n" "Project-Id-Version: kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -299,30 +299,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Ne mogu pronaći dodatak koji može rukovati s dokumentom koji je proslijeđen." "Ne mogu pronaći dodatak koji može rukovati s dokumentom koji je proslijeđen."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ukloni zabilješke" msgstr "ukloni zabilješke"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -331,52 +331,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti eksterni program i, za Vašu sigurnost, Okular to " "Dokument pokušava izvršiti eksterni program i, za Vašu sigurnost, Okular to "
"ne dozvoljava." "ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije nađen nijedan program za otvaranje datoteke MIME tipa %1." msgstr "Nije nađen nijedan program za otvaranje datoteke MIME tipa %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku" msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija štampe nije uspjela" msgstr "Konverzija štampe nije uspjela"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prekinut proces štampanja" msgstr "Prekinut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne mogu pokrenut proces štampanja" msgstr "Ne mogu pokrenut proces štampanja"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Štampanje u datoteku nije uspjelo" msgstr "Štampanje u datoteku nije uspjelo"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Štampanje je u nedozvoljenom stanju" msgstr "Štampanje je u nedozvoljenom stanju"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za štampanje" msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za štampanje"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za štampanje" msgstr "Nema datoteke za štampanje"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -385,93 +385,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nađem pogodnu naredbu za štampanje. Obezbijedite da <command>lpr</" "Ne mogu da nađem pogodnu naredbu za štampanje. Obezbijedite da <command>lpr</"
"command> iz CUPSa bude dostupna." "command> iz CUPSa bude dostupna."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Veličina stranice za štampu neispravna" msgstr "Veličina stranice za štampu neispravna"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji" msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Proizvođač" msgstr "Proizvođač"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava" msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Stranice" msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjen" msgstr "Izmijenjen"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip" msgstr "MIME tip"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi" msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke" msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke" msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice" msgstr "Veličina stranice"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La cerca continua des del començament" msgstr "La cerca continua des del començament"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La cerca continua des de baix" msgstr "La cerca continua des de baix"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap connector que pugui gestionar el document que " "No s'ha pogut trobar cap connector que pugui gestionar el document que "
"s'està manipulant." "s'està manipulant."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions" msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,53 +320,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho " "El document està intentant executar una aplicació externa i l'Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat." "permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1." "No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió" msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat" msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer" msgstr "Ha fallat la impressió a un fitxer"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid" msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir" msgstr "No hi ha cap fitxer a imprimir"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que " "No s'ha pogut trobar cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que "
"està disponible l'executable «lpr» de CUPS" "està disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida" msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existeix" msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existeix"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Assumpte" msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Productor" msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pàgines" msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creat" msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME" msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Camí al fitxer" msgstr "Camí al fitxer"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer" msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina" msgstr "Mida de la pàgina"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La busca continua des del començament" msgstr "La busca continua des del començament"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La busca continua des de baix" msgstr "La busca continua des de baix"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -305,13 +305,13 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap connector que puga gestionar el document que s'està " "No s'ha trobat cap connector que puga gestionar el document que s'està "
"manipulant." "manipulant."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Elimina les anotacions" msgstr "Elimina les anotacions"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,53 +320,53 @@ msgstr ""
"El document està intentant executar una aplicació externa i Okular no ho " "El document està intentant executar una aplicació externa i Okular no ho "
"permet per a la vostra seguretat." "permet per a la vostra seguretat."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1." "No s'ha trobat cap aplicació per a obrir el fitxer amb el tipus MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió" msgstr "Ha fallat la conversió d'impressió"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "El procés d'impressió ha fallat" msgstr "El procés d'impressió ha fallat"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió" msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'impressió"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir a un fitxer" msgstr "No s'ha pogut imprimir a un fitxer"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impressora està en un estat no vàlid" msgstr "La impressora està en un estat no vàlid"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer que s'ha d'imprimir" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer que s'ha d'imprimir"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "No hi ha cap fitxer per a imprimir" msgstr "No hi ha cap fitxer per a imprimir"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que està " "No s'ha trobat cap binari adequat per a imprimir. Assegureu-vos que està "
"disponible l'executable «lpr» de CUPS" "disponible l'executable «lpr» de CUPS"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida" msgstr "La mida d'impressió de la pàgina no és vàlida"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existix" msgstr "No s'ha pogut obrir «%1». El fitxer no existix"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Assumpte" msgstr "Assumpte"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autoria" msgstr "Autoria"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Productor" msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pàgines" msgstr "Pàgines"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creat" msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME" msgstr "Tipus MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Camí cap al fitxer" msgstr "Camí cap al fitxer"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Mida del fitxer" msgstr "Mida del fitxer"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Mida de la pàgina" msgstr "Mida de la pàgina"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-28 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -292,29 +292,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Pokračovat v hledání od začátku" msgstr "Pokračovat v hledání od začátku"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Pokračovat v hledání zdola" msgstr "Pokračovat v hledání zdola"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul vhodný pro zpracování zadaného dokumentu." msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul vhodný pro zpracování zadaného dokumentu."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Odstranit poznámky" msgstr "Odstranit poznámky"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
"Dokument se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí to Okular " "Dokument se pokouší spustit externí aplikaci. Pro vaše bezpečí to Okular "
"nepovolil." "nepovolil."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace pro otevírání typu MIME %1." msgstr "Nebyla nalezena žádná aplikace pro otevírání typu MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor" msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tisková konverze selhala" msgstr "Tisková konverze selhala"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces tisku zhavaroval" msgstr "Proces tisku zhavaroval"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces tisku nemohl být zahájen" msgstr "Proces tisku nemohl být zahájen"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tisk do souboru selhal" msgstr "Tisk do souboru selhal"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tiskárna byla v nesprávném stavu" msgstr "Tiskárna byla v nesprávném stavu"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nelze najít soubor pro vytištění" msgstr "Nelze najít soubor pro vytištění"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Soubor pro tisk nebyl zadán" msgstr "Soubor pro tisk nebyl zadán"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen vhodný program pro tisk. Ujistěte se, že je program CUPS lpr " "Nebyl nalezen vhodný program pro tisk. Ujistěte se, že je program CUPS lpr "
"dostupný" "dostupný"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Velikost stránky k tisku je neplatná" msgstr "Velikost stránky k tisku je neplatná"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nelze otevřít \"%1\". Soubor neexistuje." msgstr "Nelze otevřít \"%1\". Soubor neexistuje."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Vytvořil" msgstr "Vytvořil"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Strany" msgstr "Strany"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno" msgstr "Vytvořeno"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Změněno" msgstr "Změněno"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME" msgstr "Typ MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova" msgstr "Klíčová slova"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru" msgstr "Cesta k souboru"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Velikost souboru" msgstr "Velikost souboru"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stran" msgstr "Velikost stran"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -277,180 +277,180 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Cyflwyniad" msgstr "Cyflwyniad"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1" #| msgid "Page %1"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tudalen %1" msgstr "Tudalen %1"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teitl" msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Pwnc" msgstr "Pwnc"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Awdur" msgstr "Awdur"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creuwr" msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:" #| msgid "Pages:"
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau :" msgstr "Tudalennau :"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Crëwyd" msgstr "Crëwyd"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Addaswyd" msgstr "Addaswyd"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Math" msgstr "Math"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator" #| msgid "Creator"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Creuwr" msgstr "Creuwr"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau" msgstr "Allweddeiriau"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Teitl" msgstr "Teitl"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tudalennau" msgstr "Tudalennau"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -288,29 +288,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Fortsætter søgning fra begyndelsen" msgstr "Fortsætter søgning fra begyndelsen"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsætter søgning fra bunden" msgstr "Fortsætter søgning fra bunden"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kan ikke finde et plugin, der kan håndtere dokument som angives." msgstr "Kan ikke finde et plugin, der kan håndtere dokument som angives."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "fjern annotationer" msgstr "fjern annotationer"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet forsøger at køre et eksternt program og for din sikkerheds skyld, " "Dokumentet forsøger at køre et eksternt program og for din sikkerheds skyld, "
"vil Okular ikke tillade dette." "vil Okular ikke tillade dette."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Intet program fundet til at åbne filer af mimetype %1." msgstr "Intet program fundet til at åbne filer af mimetype %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil" msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konvertering af udskrift mislykkedes" msgstr "Konvertering af udskrift mislykkedes"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Udskriftsprocessen brød sammen" msgstr "Udskriftsprocessen brød sammen"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Udskriftsprocessen kunne ikke starte" msgstr "Udskriftsprocessen kunne ikke starte"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Udskrift til fil mislykkedes" msgstr "Udskrift til fil mislykkedes"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printeren var i ugyldig tilstand" msgstr "Printeren var i ugyldig tilstand"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Kan ikke finde fil til udskrift" msgstr "Kan ikke finde fil til udskrift"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Der var ingen fil at udskrive" msgstr "Der var ingen fil at udskrive"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -373,93 +373,93 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde en passende kørbar fil til udskrift. Sørg for at CUPS-" "Kunne ikke finde en passende kørbar fil til udskrift. Sørg for at CUPS-"
"programmet lpr er tilgængeligt" "programmet lpr er tilgængeligt"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sidens udskriftsstørrelse er ugyldig" msgstr "Sidens udskriftsstørrelse er ugyldig"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\". Filen findes ikke." msgstr "Kunne ikke åbne \"%1\". Filen findes ikke."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Emne" msgstr "Emne"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Forfatter" msgstr "Forfatter"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Ophavsmand" msgstr "Ophavsmand"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret" msgstr "Ophavsret"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sider" msgstr "Sider"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Oprettet" msgstr "Oprettet"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ændret" msgstr "Ændret"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Mimetype" msgstr "Mimetype"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord" msgstr "Nøgleord"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Filsti" msgstr "Filsti"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse" msgstr "Filstørrelse"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse" msgstr "Sidestørrelse"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -288,29 +288,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)" msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Suche vom Anfang an fortsetzen" msgstr "Suche vom Anfang an fortsetzen"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Suche wird vom Ende her fortgesetzt" msgstr "Suche wird vom Ende her fortgesetzt"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Es ist kein passendes Anzeigemodul für dieses Dokument verfügbar." msgstr "Es ist kein passendes Anzeigemodul für dieses Dokument verfügbar."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Anmerkungen entfernen" msgstr "Anmerkungen entfernen"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,54 +320,54 @@ msgstr ""
"Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular " "Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular "
"ignoriert." "ignoriert."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden." msgstr "Kein Programm zum Öffnen des MIME-Typs %1 gefunden."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden." msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen." msgstr "Die Druckumwandlung ist fehlgeschlagen."
# Druckvorgang oder Druckprozess? # Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt." msgstr "Der Druckvorgang ist abgestürzt."
# Druckvorgang oder Druckprozess? # Druckvorgang oder Druckprozess?
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten." msgstr "Der Druckvorgang lässt sich nicht starten."
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen." msgstr "Das Drucken in eine Datei ist fehlgeschlagen."
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand." msgstr "Der Drucker war in einem ungültigen Zustand."
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar." msgstr "Die zu druckende Datei ist nicht auffindbar."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei." msgstr "Es gibt keine zu druckende Datei."
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. " "Es kann keine passende Programmdatei für das Drucken gefunden werden. "
"Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist." "Stellen Sie bitte sicher, dass die CUPS-Programmdatei „lpr“ verfügbar ist."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Die Druckseitengröße ist ungültig" msgstr "Die Druckseitengröße ist ungültig"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht." msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden. Die Datei existiert nicht."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Thema" msgstr "Thema"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Erstellt von" msgstr "Erstellt von"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Ersteller" msgstr "Ersteller"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Seiten" msgstr "Seiten"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Erstellt am" msgstr "Erstellt am"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Geändert am" msgstr "Geändert am"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter" msgstr "Schlüsselwörter"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Dateipfad" msgstr "Dateipfad"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße" msgstr "Dateigröße"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße" msgstr "Seitengröße"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -290,29 +290,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από την αρχή" msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από την αρχή"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από το τέλος" msgstr "Συνέχιση της αναζήτησης από το τέλος"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενός πρόσθετου για το χειρισμό του εγγράφου." msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενός πρόσθετου για το χειρισμό του εγγράφου."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "διαγραφή σημειώσεων" msgstr "διαγραφή σημειώσεων"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο προσπαθεί να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή και για τη δική σας " "Το έγγραφο προσπαθεί να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή και για τη δική σας "
"ασφάλεια το Okular δεν το επιτρέπει." "ασφάλεια το Okular δεν το επιτρέπει."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1." msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής εκτύπωσης" msgstr "Αποτυχία μετατροπής εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Η διεργασία εκτύπωσης κατέρρευσε" msgstr "Η διεργασία εκτύπωσης κατέρρευσε"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εκτύπωσης" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εκτύπωσης"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σε αρχείο" msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σε αρχείο"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ο εκτυπωτής ήταν σε μη έγκυρη κατάσταση" msgstr "Ο εκτυπωτής ήταν σε μη έγκυρη κατάσταση"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου για εκτύπωση" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο για εκτύπωση" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο για εκτύπωση"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης ενός κατάλληλου δυαδικού για την εκτύπωση. Σιγουρευτείτε " "Αδυναμία εύρεσης ενός κατάλληλου δυαδικού για την εκτύπωση. Σιγουρευτείτε "
"ότι το δυαδικό CUPS lpr είναι διαθέσιμο" "ότι το δυαδικό CUPS lpr είναι διαθέσιμο"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εκτύπωσης σελίδας" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εκτύπωσης σελίδας"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\". Το αρχείο δεν υπάρχει." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\". Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Τίτλος" msgstr "Τίτλος"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Θέμα" msgstr "Θέμα"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας" msgstr "Συγγραφέας"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός" msgstr "Δημιουργός"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός" msgstr "Παραγωγός"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες" msgstr "Σελίδες"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε" msgstr "Δημιουργήθηκε"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε" msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος MIME" msgstr "Τύπος MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία" msgstr "Κατηγορία"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά" msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου" msgstr "Διαδρομή αρχείου"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου" msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας" msgstr "Μέγεθος σελίδας"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -283,30 +283,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuing search from beginning" msgstr "Continuing search from beginning"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuing search from bottom" msgstr "Continuing search from bottom"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotations" msgstr "remove annotations"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "No application found for opening file of mimetype %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Could not open a temporary file" msgstr "Could not open a temporary file"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Print conversion failed" msgstr "Print conversion failed"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Printing process crashed" msgstr "Printing process crashed"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Printing process could not start" msgstr "Printing process could not start"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Printing to file failed" msgstr "Printing to file failed"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer was in invalid state" msgstr "Printer was in invalid state"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Unable to find file to print" msgstr "Unable to find file to print"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "There was no file to print" msgstr "There was no file to print"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "The page print size is invalid" msgstr "The page print size is invalid"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Could not open '%1'. File does not exist"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Title" msgstr "Title"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subject" msgstr "Subject"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Author" msgstr "Author"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creator" msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producer" msgstr "Producer"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pages" msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Created" msgstr "Created"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modified" msgstr "Modified"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type" msgstr "MIME Type"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Category" msgstr "Category"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Keywords" msgstr "Keywords"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "File Path" msgstr "File Path"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "File Size" msgstr "File Size"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Page Size" msgstr "Page Size"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-03 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -294,31 +294,31 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can not find a plugin which is able to handle the passed document." #| msgid "Can not find a plugin which is able to handle the passed document."
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ne eblas trovi kromaĵon kiu kapablas trakti la dokumenton." msgstr "Ne eblas trovi kromaĵon kiu kapablas trakti la dokumenton."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Prezento" msgstr "Prezento"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The document is trying to execute an external application and for your " #| "The document is trying to execute an external application and for your "
@ -330,148 +330,148 @@ msgstr ""
"La dokumento provas ruli eksteran aplikaĵon, kaj por via sekureco, okular ne " "La dokumento provas ruli eksteran aplikaĵon, kaj por via sekureco, okular ne "
"permesas tion." "permesas tion."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Neniu programo troviĝis por malfermi dosieron de mime-tipo %1." msgstr "Neniu programo troviĝis por malfermi dosieron de mime-tipo %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2" #| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne eblis malfermi %1. Kialo: %2" msgstr "Ne eblis malfermi %1. Kialo: %2"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part." #| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ne eblas trovi okular komponanton." msgstr "Ne eblas trovi okular komponanton."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2" #| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ne eblis malfermi %1. Kialo: %2" msgstr "Ne eblis malfermi %1. Kialo: %2"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Temo" msgstr "Temo"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Priskribo" msgstr "Priskribo"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro" msgstr "Aŭtoro"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Kreinto" msgstr "Kreinto"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Faristo" msgstr "Faristo"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Kopirajto" msgstr "Kopirajto"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj" msgstr "Paĝoj"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Kreita" msgstr "Kreita"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ŝanĝita" msgstr "Ŝanĝita"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-tipo" msgstr "Mime-tipo"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorio" msgstr "Kategorio"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ĉefvortoj" msgstr "Ĉefvortoj"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Dosiera vojo" msgstr "Dosiera vojo"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Dosiera grandeco" msgstr "Dosiera grandeco"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Paĝgrandeco" msgstr "Paĝgrandeco"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -285,30 +285,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuar la búsqueda desde el principio" msgstr "Continuar la búsqueda desde el principio"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuar la búsqueda desde el final" msgstr "Continuar la búsqueda desde el final"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede encontrar un complemento capaz de manejar el documento pasado." "No se puede encontrar un complemento capaz de manejar el documento pasado."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "eliminar anotaciones" msgstr "eliminar anotaciones"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -317,53 +317,53 @@ msgstr ""
"El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no " "El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no "
"lo ha permitido por motivos de seguridad." "lo ha permitido por motivos de seguridad."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir archivos de tipo MIME %1." "No se ha encontrado ninguna aplicación para abrir archivos de tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "No se puede abrir un archivo temporal" msgstr "No se puede abrir un archivo temporal"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ha fallado la conversión de la impresión" msgstr "Ha fallado la conversión de la impresión"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "El proceso de impresión se ha bloqueado" msgstr "El proceso de impresión se ha bloqueado"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "No se puede iniciar el proceso de impresión" msgstr "No se puede iniciar el proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ha fallado la impresión en archivo" msgstr "Ha fallado la impresión en archivo"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La impresora está en un estado no válido" msgstr "La impresora está en un estado no válido"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo donde imprimir" msgstr "No se ha podido encontrar el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "No existe el archivo donde imprimir" msgstr "No existe el archivo donde imprimir"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"No se puede encontrar un binario apropiado para imprimir. Asegúrese de que " "No se puede encontrar un binario apropiado para imprimir. Asegúrese de que "
"el binario lpr de CUPS está disponible" "el binario lpr de CUPS está disponible"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "El tamaño de la página a imprimir no es válido" msgstr "El tamaño de la página a imprimir no es válido"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "No se puede abrir «%1». El archivo no existe" msgstr "No se puede abrir «%1». El archivo no existe"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Productor" msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Páginas" msgstr "Páginas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creado" msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoría" msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave" msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Ruta del archivo" msgstr "Ruta del archivo"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo" msgstr "Tamaño del archivo"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de la página" msgstr "Tamaño de la página"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-15 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -285,29 +285,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Otsingu jätkamine algusest" msgstr "Otsingu jätkamine algusest"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Otsingu jätkamine lõpust" msgstr "Otsingu jätkamine lõpust"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Pluginat töödeldud dokumenti käsitlemiseks ei leitud." msgstr "Pluginat töödeldud dokumenti käsitlemiseks ei leitud."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Eemalda annotatsioonid" msgstr "Eemalda annotatsioonid"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
"Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei " "Dokument üritab käivitada välist rakendust, kuid sinu turvalisuse huvides ei "
"luba Okular seda teha." "luba Okular seda teha."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1." msgstr "Ei leitud rakendust, millega avada faili MIME tüübiga %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ajutise faili avamine nurjus" msgstr "Ajutise faili avamine nurjus"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus" msgstr "Trükkimiseks teisendamine nurjus"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh" msgstr "Trükkimisprotsessi tabas krahh"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus" msgstr "Trükkimisprotsessi käivitamine nurjus"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Salvestamine faili nurjus" msgstr "Salvestamine faili nurjus"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer oli vales olekus" msgstr "Printer oli vales olekus"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili" msgstr "Trükkimiseks ei leitud faili"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida" msgstr "Polnud ühtegi faili trükkida"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -370,93 +370,93 @@ msgstr ""
"Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr " "Sobivat binaarfaili trükkimiseks ei leitud. Kontrolli, kas CUPS-i lpr "
"binaarfail on ikka saadaval" "binaarfail on ikka saadaval"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane" msgstr "Lehekülje trükisuurus on vigane"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" avamine nurjus. Faili ei ole olemas." msgstr "\"%1\" avamine nurjus. Faili ei ole olemas."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pealkiri" msgstr "Pealkiri"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Teema" msgstr "Teema"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus" msgstr "Kirjeldus"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Looja" msgstr "Looja"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Generaator" msgstr "Generaator"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus" msgstr "Autoriõigus"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Lehekülgi" msgstr "Lehekülgi"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Loodud" msgstr "Loodud"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Muudetud" msgstr "Muudetud"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tüüp" msgstr "MIME tüüp"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategooria" msgstr "Kategooria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Võtmesõnad" msgstr "Võtmesõnad"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Faili asukoht" msgstr "Faili asukoht"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Faili suurus" msgstr "Faili suurus"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus" msgstr "Lehekülje suurus"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 06:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 06:44+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -289,29 +289,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Bilaketa hasieratik jarraitzea" msgstr "Bilaketa hasieratik jarraitzea"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Bilaketa bukaeratik jarraitzea" msgstr "Bilaketa bukaeratik jarraitzea"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ezin da aurkitu pasatu den dokumentua erabiltzeko gauza den pluginik." msgstr "Ezin da aurkitu pasatu den dokumentua erabiltzeko gauza den pluginik."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Kendu idatzoharrak" msgstr "Kendu idatzoharrak"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -320,52 +320,52 @@ msgstr ""
"Dokumentua kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da, eta zure " "Dokumentua kanpoko aplikazio bat exekutatzen saiatzen ari da, eta zure "
"segurtasunerako, Okular-ek ez du hau onartzen." "segurtasunerako, Okular-ek ez du hau onartzen."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ez da %1 MIME motako fitxategia irekitzeko aplikaziorik aurkitu." msgstr "Ez da %1 MIME motako fitxategia irekitzeko aplikaziorik aurkitu."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki" msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia ireki"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du" msgstr "Inprimaketa bihurketak huts egin du"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Inprimatzeko prozesua kraskatu egin da" msgstr "Inprimatzeko prozesua kraskatu egin da"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da abiatu" msgstr "Inprimatzeko prozesua ezin izan da abiatu"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fitxategira inprimatzea huts egin du" msgstr "Fitxategira inprimatzea huts egin du"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen" msgstr "Inprimagailua egoera baliogabean zegoen"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia" msgstr "Ezin aurkitu inprimatu beharreko fitxategia"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik" msgstr "Ez zegoen inprimatu beharreko fitxategirik"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -374,92 +374,92 @@ msgstr ""
"Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu CUPSen lpr " "Ezin izan da inprimatzeko bitar egokirik aurkitu. Ziurtatu CUPSen lpr "
"bitarra eskuragarri dagoela" "bitarra eskuragarri dagoela"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Orriaren inprimatze neurria baliogabea da" msgstr "Orriaren inprimatze neurria baliogabea da"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ezin da '%1' ireki. Fitxategia ez dago" msgstr "Ezin da '%1' ireki. Fitxategia ez dago"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Izenburua" msgstr "Izenburua"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Gaia" msgstr "Gaia"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Azalpena" msgstr "Azalpena"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Egilea" msgstr "Egilea"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea" msgstr "Sortzailea"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Ekoizlea" msgstr "Ekoizlea"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak" msgstr "Orrialdeak"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Sortua" msgstr "Sortua"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Aldatua" msgstr "Aldatua"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-mota" msgstr "MIME-mota"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategoria" msgstr "Kategoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak" msgstr "Gako-hitzak"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Fitxategiaren bidea-izena" msgstr "Fitxategiaren bidea-izena"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Fitxategi-neurria" msgstr "Fitxategi-neurria"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Orri-neurria" msgstr "Orri-neurria"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -281,30 +281,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ارائه" msgstr "ارائه"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,149 +313,149 @@ msgstr ""
"سند سعی در اجرای یک کاربرد خارجی دارد، و okular برای امنیت به شما اجازه این " "سند سعی در اجرای یک کاربرد خارجی دارد، و okular برای امنیت به شما اجازه این "
"کار را نمی‌دهد." "کار را نمی‌دهد."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "برای باز کردن پرونده نوع مایم %1، کاربردی یافت نشد." msgstr "برای باز کردن پرونده نوع مایم %1، کاربردی یافت نشد."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2" #| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2" msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part." #| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "قادر به یافتن جزء okular نیست." msgstr "قادر به یافتن جزء okular نیست."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2" #| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2" msgstr "نتوانست %1 را باز کند. دلیل: %2"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "موضوع" msgstr "موضوع"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "توصیف" msgstr "توصیف"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "نویسنده" msgstr "نویسنده"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "ایجاد‌کننده" msgstr "ایجاد‌کننده"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "تولید‌کننده" msgstr "تولید‌کننده"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "حق نشر" msgstr "حق نشر"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها" msgstr "صفحه‌ها"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "ایجاد‌‌شده" msgstr "ایجاد‌‌شده"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته" msgstr "تغییریافته"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "نوع مایم" msgstr "نوع مایم"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "فهرست" msgstr "فهرست"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "واژه‌های کلیدی" msgstr "واژه‌های کلیدی"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "پرونده" msgstr "پرونده"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "اندازه پرونده" msgstr "اندازه پرونده"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "اندازه صفحه‌‌‌ها" msgstr "اندازه صفحه‌‌‌ها"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -305,30 +305,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm (%3)" msgstr "%1 × %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Jatketaan hakua alusta" msgstr "Jatketaan hakua alusta"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Jatketaan hakua lopusta" msgstr "Jatketaan hakua lopusta"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Annetun tiedoston käsittelyyn vaadittavaa liitännäistä ei löytynyt." msgstr "Annetun tiedoston käsittelyyn vaadittavaa liitännäistä ei löytynyt."
# Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä. # Tekstiä käytetään viestien ”Undo %1” ja ”Redo %1” yhteydessä.
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "merkintöjen poisto" msgstr "merkintöjen poisto"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -337,52 +337,52 @@ msgstr ""
"Tiedosto yrittää suorittaa ulkoista sovellusta, mutta turvallisuussyistä " "Tiedosto yrittää suorittaa ulkoista sovellusta, mutta turvallisuussyistä "
"Okular ei salli sitä." "Okular ei salli sitä."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Sovellusta ei löytynyt MIME-tyypin %1 avaamiseksi." msgstr "Sovellusta ei löytynyt MIME-tyypin %1 avaamiseksi."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu avata" msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voitu avata"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Tulostusmuunnos epäonnistui" msgstr "Tulostusmuunnos epäonnistui"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Tulostusprosessi kaatui" msgstr "Tulostusprosessi kaatui"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Tulostusprosessi ei käynnistynyt" msgstr "Tulostusprosessi ei käynnistynyt"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tiedoston tulostaminen epäonnistui" msgstr "Tiedoston tulostaminen epäonnistui"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tulostin on virheellisessä tilassa" msgstr "Tulostin on virheellisessä tilassa"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt" msgstr "Tulostettavaa tiedostoa ei löytynyt"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Ei tulostettavaa" msgstr "Ei tulostettavaa"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -391,92 +391,92 @@ msgstr ""
"Tulostamiseen sopivaa ohjelmaa ei löytynyt. Varmista, että CUPS:n lpr-" "Tulostamiseen sopivaa ohjelmaa ei löytynyt. Varmista, että CUPS:n lpr-"
"ohjelma on saatavilla." "ohjelma on saatavilla."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sivun tulostuskoko on virheellinen" msgstr "Sivun tulostuskoko on virheellinen"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei ole olemassa." msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata. Se ei ole olemassa."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Otsikko" msgstr "Otsikko"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Aihe" msgstr "Aihe"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Kuvaus" msgstr "Kuvaus"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Tekijä" msgstr "Tekijä"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Luoja" msgstr "Luoja"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Tuottaja" msgstr "Tuottaja"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeudet" msgstr "Tekijänoikeudet"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sivuja" msgstr "Sivuja"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Luotu" msgstr "Luotu"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Muutettu" msgstr "Muutettu"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi" msgstr "MIME-tyyppi"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Luokka" msgstr "Luokka"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat" msgstr "Avainsanat"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Tiedoston sijainti" msgstr "Tiedoston sijainti"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tiedostokoko" msgstr "Tiedostokoko"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Sivukoko" msgstr "Sivukoko"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -305,17 +305,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Suite de la recherche à partir du début du fichier" msgstr "Suite de la recherche à partir du début du fichier"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuer la recherche à partir du bas du fichier ?" msgstr "Continuer la recherche à partir du bas du fichier ?"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -323,13 +323,13 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un module externe capable de traiter le document " "Impossible de trouver un module externe capable de traiter le document "
"indiqué." "indiqué."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Supprimer des annotations" msgstr "Supprimer des annotations"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -338,52 +338,52 @@ msgstr ""
"Le document tente de lancer une application externe. Pour votre sécurité, " "Le document tente de lancer une application externe. Pour votre sécurité, "
"Okular interdit cela." "Okular interdit cela."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »." msgstr "Aucune application trouvée pour ouvrir le fichier de type MIME « %1 »."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire" msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "La conversion d'impression a échoué" msgstr "La conversion d'impression a échoué"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Le processus d'impression s'est arrêté brutalement" msgstr "Le processus d'impression s'est arrêté brutalement"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer" msgstr "Le processus d'impression n'a pas pu démarrer"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "L'impression dans un fichier a échoué" msgstr "L'impression dans un fichier a échoué"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "L'imprimante était dans un état non valable" msgstr "L'imprimante était dans un état non valable"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer" msgstr "Impossible de trouver le fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer" msgstr "Il n'y avait aucun fichier à imprimer"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -392,92 +392,92 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un exécutable adapté à l'impression. Veuillez vérifier " "Impossible de trouver un exécutable adapté à l'impression. Veuillez vérifier "
"que le binaire CUPS « lpr » est disponible" "que le binaire CUPS « lpr » est disponible"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La taille de page pour l'impression est incorrecte" msgstr "La taille de page pour l'impression est incorrecte"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Le fichier n'existe pas." msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 ». Le fichier n'existe pas."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Objet" msgstr "Objet"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Auteur" msgstr "Auteur"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Créateur" msgstr "Créateur"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producteur" msgstr "Producteur"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur" msgstr "Droit d'auteur"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pages" msgstr "Pages"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Créé" msgstr "Créé"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifié" msgstr "Modifié"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Type « MIME »" msgstr "Type « MIME »"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Catégorie" msgstr "Catégorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés" msgstr "Mots-clés"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Emplacement du fichier" msgstr "Emplacement du fichier"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier" msgstr "Taille du fichier"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page" msgstr "Taille de page"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -298,30 +298,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm" msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kin gjin plugin fine om it foarrige dokumint te bewurkjen." msgstr "Kin gjin plugin fine om it foarrige dokumint te bewurkjen."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Presintaasje" msgstr "Presintaasje"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The document is trying to execute an external application and for your " #| "The document is trying to execute an external application and for your "
@ -333,150 +333,150 @@ msgstr ""
"De pdf-triem besiket in ekstern programma út te fieren. Foar de feilichheid " "De pdf-triem besiket in ekstern programma út te fieren. Foar de feilichheid "
"fan jo systeem lit kpdf dit net ta." "fan jo systeem lit kpdf dit net ta."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Gjin programma fûn foar it iepenjen fan triemmen fan it type %1." msgstr "Gjin programma fûn foar it iepenjen fan triemmen fan it type %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2" #| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2" msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find okular part." #| msgid "Unable to find okular part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "It KPDF-Part koe net fûn wurde." msgstr "It KPDF-Part koe net fûn wurde."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1. Reason: %2" #| msgid "Could not open %1. Reason: %2"
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2" msgstr "Koe %1 net iepenje. Redenn: %2"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Underwerp" msgstr "Underwerp"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing" msgstr "Beskriuwing"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Skriuwer" msgstr "Skriuwer"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Oanmakke troch" msgstr "Oanmakke troch"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produsint" msgstr "Produsint"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Siden" msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Makke" msgstr "Makke"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Wizige" msgstr "Wizige"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-triemtype" msgstr "Mime-triemtype"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategory" msgstr "Kategory"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Trefwurden" msgstr "Trefwurden"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Triem" msgstr "Triem"
# oersetting OK? # oersetting OK?
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Siden" msgstr "Siden"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Siden" msgstr "Siden"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: kdegraphics/kpdf.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -291,30 +291,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 mm" msgstr "%1 × %2 mm"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ní féidir breiseán a aimsiú atá in ann an cháipéis seo a láimhseáil." msgstr "Ní féidir breiseán a aimsiú atá in ann an cháipéis seo a láimhseáil."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Láithreoireacht" msgstr "Láithreoireacht"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,147 +323,147 @@ msgstr ""
"Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do " "Tá an cháipéis ag iarraidh feidhmchlár seachtrach a rith agus, le do "
"shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin." "shlándáil a chosaint, ní cheadaíonn Okular é sin."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
"Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a " "Níor aimsíodh aon fheidhmchlár atá in ann comhad de chineál MIME %1 a "
"oscailt." "oscailt."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt" msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a oscailt"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála" msgstr "Thuairteáil an próiseas priontála"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú" msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas priontála a thosú"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad" msgstr "Theip ar phriontáil i gcomhad"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí" msgstr "Bhí an printéir i staid neamhbhailí"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú" msgstr "Ní féidir an comhad le priontáil a aimsiú"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt. Níl an comhad ann" msgstr "Níorbh fhéidir '%1' a oscailt. Níl an comhad ann"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teideal" msgstr "Teideal"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Ábhar" msgstr "Ábhar"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Cur Síos" msgstr "Cur Síos"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Údar" msgstr "Údar"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Cruthaitheoir" msgstr "Cruthaitheoir"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Táirgeoir" msgstr "Táirgeoir"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart" msgstr "Cóipcheart"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Leathanaigh" msgstr "Leathanaigh"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe" msgstr "Cruthaithe"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Athraithe" msgstr "Athraithe"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Cineál MIME" msgstr "Cineál MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Catagóir" msgstr "Catagóir"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Lorgfhocail" msgstr "Lorgfhocail"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Conair" msgstr "Conair"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Méid Comhaid" msgstr "Méid Comhaid"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Méid an Leathanaigh" msgstr "Méid an Leathanaigh"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 08:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-07 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -295,17 +295,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1×%2 mm (%3)" msgstr "%1×%2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continúase a busca polo principio." msgstr "Continúase a busca polo principio."
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuar a busca desde o final" msgstr "Continuar a busca desde o final"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
"Non se pode atopar un complemento que sexa capaz de xestionar o documento " "Non se pode atopar un complemento que sexa capaz de xestionar o documento "
"que se pasou." "que se pasou."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Retirar as anotacións" msgstr "Retirar as anotacións"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,52 +328,52 @@ msgstr ""
"O documento intenta executar unha aplicación externa e para a súa seguranza " "O documento intenta executar unha aplicación externa e para a súa seguranza "
"Okular non llo permite." "Okular non llo permite."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Non se atopou unha aplicación para abrir o ficheiro de tipo mime %1." msgstr "Non se atopou unha aplicación para abrir o ficheiro de tipo mime %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Non se puido acceder a un ficheiro temporal" msgstr "Non se puido acceder a un ficheiro temporal"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión da impresión" msgstr "Fallou a conversión da impresión"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "O proceso de impresión quebrou" msgstr "O proceso de impresión quebrou"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Non se puido comezar o proceso de impresión" msgstr "Non se puido comezar o proceso de impresión"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Fallou a impresión nun ficheiro" msgstr "Fallou a impresión nun ficheiro"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A impresora estaba nun estado incorrecto" msgstr "A impresora estaba nun estado incorrecto"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Non se pode atopar o ficheiro que imprimir" msgstr "Non se pode atopar o ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Non había ficheiro que imprimir" msgstr "Non había ficheiro que imprimir"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -382,93 +382,93 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar un binario axeitado para imprimir. Asegúrese de que o " "Non se puido atopar un binario axeitado para imprimir. Asegúrese de que o "
"binario lpr de CUPS estea dispoñíbel" "binario lpr de CUPS estea dispoñíbel"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "O tamaño de impresión da páxina é incorrecto." msgstr "O tamaño de impresión da páxina é incorrecto."
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non se puido abrir «%1». Non existe ese ficheiro." msgstr "Non se puido abrir «%1». Non existe ese ficheiro."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrición" msgstr "Descrición"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produtor" msgstr "Produtor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Páxinas" msgstr "Páxinas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creado" msgstr "Creado"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo mime" msgstr "Tipo mime"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoría" msgstr "Categoría"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave" msgstr "Palabras clave"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Ruta ao ficheiro" msgstr "Ruta ao ficheiro"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tamaño do ficheiro" msgstr "Tamaño do ficheiro"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño da páxina" msgstr "Tamaño da páxina"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-24 08:35-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -295,81 +295,81 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 מ\"מ" msgstr "%1 x %2 מ\"מ"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "לא ניתן למצוא תוסף אשר יכול לטפל במסמך שהועבר." msgstr "לא ניתן למצוא תוסף אשר יכול לטפל במסמך שהועבר."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "מצגת" msgstr "מצגת"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "המסמך מנסה להריץ יישום חיצוני, ולמען ביטחונך, Okular לא מרשה זאת." msgstr "המסמך מנסה להריץ יישום חיצוני, ולמען ביטחונך, Okular לא מרשה זאת."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מסוג %1." msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מסוג %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זמני"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "המרה להדפסה נכשלה" msgstr "המרה להדפסה נכשלה"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "תהליך ההדפסה קרס" msgstr "תהליך ההדפסה קרס"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך ההתחלה" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך ההתחלה"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "ההדפסה לקובץ נכשלה" msgstr "ההדפסה לקובץ נכשלה"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "המדפסת הייתה במצב לא תקין" msgstr "המדפסת הייתה במצב לא תקין"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ להדפסה" msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "לא היה שום קובץ להדפסה" msgstr "לא היה שום קובץ להדפסה"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -378,93 +378,93 @@ msgstr ""
"לא ניתן למצוא קובץ הפעלה בינארי להדפסה. יש לוודא שהקובץ ה־lpr הבינארי של " "לא ניתן למצוא קובץ הפעלה בינארי להדפסה. יש לוודא שהקובץ ה־lpr הבינארי של "
"CUPS זמין." "CUPS זמין."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%1\" לכתיבה. הקובץ לא נשמר." msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%1\" לכתיבה. הקובץ לא נשמר."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "כותרת" msgstr "כותרת"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "נושא" msgstr "נושא"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "מחבר" msgstr "מחבר"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "יוצר" msgstr "יוצר"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "מפיק" msgstr "מפיק"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים" msgstr "זכויות יוצרים"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "עמודים" msgstr "עמודים"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "נוצר" msgstr "נוצר"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "שונה" msgstr "שונה"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "טיפוס נתונים" msgstr "טיפוס נתונים"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "קטגוריה" msgstr "קטגוריה"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח" msgstr "מילות מפתח"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "נתיב הקובץ" msgstr "נתיב הקובץ"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "גודל הקובץ" msgstr "גודל הקובץ"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "גודל הדף" msgstr "גודל הדף"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-22 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n" "Language-Team: kde-hindi\n"
@ -283,174 +283,174 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 मिमी (%3)" msgstr "%1 x %2 मिमी (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "प्रारंभ से खोज चालू कर रहें हैं" msgstr "प्रारंभ से खोज चालू कर रहें हैं"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "अंत से खोज चालू कर रहें हैं" msgstr "अंत से खोज चालू कर रहें हैं"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "टीकाएं हटाएँ" msgstr "टीकाएं हटाएँ"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमप्रकार %1 युक्त फ़ाइल को खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला." msgstr "माइमप्रकार %1 युक्त फ़ाइल को खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं मिला."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल को नहीं खोला जा सका" msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल को नहीं खोला जा सका"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "छापने हेतु फ़ाइल ढूंढ पाने में अक्षम" msgstr "छापने हेतु फ़ाइल ढूंढ पाने में अक्षम"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 को खोला नहीं जा सका। फ़ाइल अस्तित्व में नहीं है" msgstr "%1 को खोला नहीं जा सका। फ़ाइल अस्तित्व में नहीं है"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "शीर्षक" msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "विषय" msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "वर्णन" msgstr "वर्णन"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "निर्माता" msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "निर्माता" msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ" msgstr "पृष्ठ"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "निर्मित" msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित" msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "माइम प्रकार" msgstr "माइम प्रकार"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "श्रेणी" msgstr "श्रेणी"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द" msgstr "संकेतशब्द"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "फ़ाइल पथ" msgstr "फ़ाइल पथ"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल आकार" msgstr "फ़ाइल आकार"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार" msgstr "पृष्ठ आकार"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 16:58+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -297,179 +297,179 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 मिमी" msgstr "%1 x %2 मिमी"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "प्रस्तुतीकरन" msgstr "प्रस्तुतीकरन"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमकिसिम %1 सहित फाइल ल खोले बर कोनो अनुपरयोग नइ मिलिस." msgstr "माइमकिसिम %1 सहित फाइल ल खोले बर कोनो अनुपरयोग नइ मिलिस."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open the temporary file for saving." #| msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइल ल सहेजे बर खोल नइ सकिस." msgstr "अस्थायी फाइल ल सहेजे बर खोल नइ सकिस."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the Okular component." #| msgid "Unable to find the Okular component."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ओकुलर अवयव खोज पाय मं अक्छम." msgstr "ओकुलर अवयव खोज पाय मं अक्छम."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." #| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "लिखे बर \"%1\" ल खोल नइ सकिस. फाइल सहेजे नइ गे हे." msgstr "लिखे बर \"%1\" ल खोल नइ सकिस. फाइल सहेजे नइ गे हे."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "सीर्सक" msgstr "सीर्सक"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "विसय" msgstr "विसय"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "वर्नन" msgstr "वर्नन"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "बनइया" msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "बनइया" msgstr "बनइया"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "कापीराइट" msgstr "कापीराइट"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "पेज" msgstr "पेज"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "निर्मित" msgstr "निर्मित"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित" msgstr "परिवर्धित"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "माइम किसिम" msgstr "माइम किसिम"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "स्रेनी" msgstr "स्रेनी"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "की-वर्डस" msgstr "की-वर्डस"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "फाइल" msgstr "फाइल"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "फाइल आकार" msgstr "फाइल आकार"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "पेज आकार" msgstr "पेज आकार"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -303,30 +303,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm" msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ne mogu pronaći priključak koji može obraditi proslijeđen dokument." msgstr "Ne mogu pronaći priključak koji može obraditi proslijeđen dokument."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Prezentacija" msgstr "Prezentacija"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -335,52 +335,52 @@ msgstr ""
"Dokument pokušava izvršiti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaše " "Dokument pokušava izvršiti vanjsku aplikaciju pa to Okular, radi vaše "
"sigurnosti, ne dozvoljava." "sigurnosti, ne dozvoljava."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1." msgstr "Nije pronađena aplikacija za otvaranje datoteke mime-vrste %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku" msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela" msgstr "Konverzija ispisa nije uspjela"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces ispisa se srušio" msgstr "Proces ispisa se srušio"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces ispisivanja nije moguće pokrenuti" msgstr "Proces ispisivanja nije moguće pokrenuti"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Ispis u datoteku nije uspio" msgstr "Ispis u datoteku nije uspio"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pisač je bio u neispravnom stanju" msgstr "Pisač je bio u neispravnom stanju"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nije moguće pronaći datoteku za ispis." msgstr "Nije moguće pronaći datoteku za ispis."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nema datoteke za ispis" msgstr "Nema datoteke za ispis"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -389,93 +389,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu pronaći prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov " "Ne mogu pronaći prikladan program za ispis. Pobrinite se da je CUPS-ov "
"program lpr dostupan" "program lpr dostupan"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nije moguće otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji" msgstr "Nije moguće otvoriti '%1'. Datoteka ne postoji"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Predmet" msgstr "Predmet"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Stvaralac" msgstr "Stvaralac"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava" msgstr "Autorska prava"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Stranice" msgstr "Stranice"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Izrađeno" msgstr "Izrađeno"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano" msgstr "Mijenjano"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-vrsta" msgstr "Mime-vrsta"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi" msgstr "Ključne riječi"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Putanja datoteke" msgstr "Putanja datoteke"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Veličina datoteke" msgstr "Veličina datoteke"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice" msgstr "Veličina stranice"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n" "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -280,29 +280,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Wot započatka dale pytać" msgstr "Wot započatka dale pytać"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Wot deleka dale pytać" msgstr "Wot deleka dale pytać"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Njemóžu plugin namakać, kotryž so za tutón dokument hodźi." msgstr "Njemóžu plugin namakać, kotryž so za tutón dokument hodźi."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "přispomnjenja wotstronić" msgstr "přispomnjenja wotstronić"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -311,52 +311,52 @@ msgstr ""
"Dokument spyta eksterny program wuwjesć, štož okular z wěstotnych přičin " "Dokument spyta eksterny program wuwjesć, štož okular z wěstotnych přičin "
"njedowoli." "njedowoli."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Žana aplikacija definowana za wočinjenje datajow mimetypa %1." msgstr "Žana aplikacija definowana za wočinjenje datajow mimetypa %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Njemóžu temporarnu dataju wočinić" msgstr "Njemóžu temporarnu dataju wočinić"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konwertěrowanje za ćišć zwrěšćiło" msgstr "Konwertěrowanje za ćišć zwrěšćiło"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Ćišćenski proces je znjezbožił" msgstr "Ćišćenski proces je znjezbožił"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ćišćenski proces njehodźi so startować" msgstr "Ćišćenski proces njehodźi so startować"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Njemóžu do dataje ćišćeć" msgstr "Njemóžu do dataje ćišćeć"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Ćišćak njeje w korektnym stawje" msgstr "Ćišćak njeje w korektnym stawje"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Njemóžu dataju za ćišć namakać" msgstr "Njemóžu dataju za ćišć namakać"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Njebě žaneje dataje za ćišć" msgstr "Njebě žaneje dataje za ćišć"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -365,92 +365,92 @@ msgstr ""
"Njemóžach kmany binary namakać za ćišć. Hladajće, zo steji CUPS lpr k " "Njemóžach kmany binary namakać za ćišć. Hladajće, zo steji CUPS lpr k "
"dispoziciji" "dispoziciji"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Wulkosć strony za ćišć njeje prawa" msgstr "Wulkosć strony za ćišć njeje prawa"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Njemóžach '%1' wočinić. Dataja njeeksistuje" msgstr "Njemóžach '%1' wočinić. Dataja njeeksistuje"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titl" msgstr "Titl"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Wopisanje" msgstr "Wopisanje"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Awtor" msgstr "Awtor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Originalny awtor" msgstr "Originalny awtor"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Strony" msgstr "Strony"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Wutworjene" msgstr "Wutworjene"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Změnjene" msgstr "Změnjene"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ" msgstr "MIME-typ"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Klučowe słowa" msgstr "Klučowe słowa"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Puć k dataji" msgstr "Puć k dataji"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Wulkosć dataje" msgstr "Wulkosć dataje"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Wulkosć strony" msgstr "Wulkosć strony"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -284,29 +284,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Keresés folytatása fentről" msgstr "Keresés folytatása fentről"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Keresés folytatása alulról" msgstr "Keresés folytatása alulról"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nem található a dokumentum kezelésére alkalmas modul." msgstr "Nem található a dokumentum kezelésére alkalmas modul."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "jegyzetek eltávolítása" msgstr "jegyzetek eltávolítása"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
"A dokumentum egy külső alkalmazást próbált elindítani, ezt biztonsági " "A dokumentum egy külső alkalmazást próbált elindítani, ezt biztonsági "
"okokból a program nem engedélyezi." "okokból a program nem engedélyezi."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nincs kezelőalkalmazás %1 MIME-típusú fájlokhoz." msgstr "Nincs kezelőalkalmazás %1 MIME-típusú fájlokhoz."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt" msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "A nyomtatáskonverzió nem sikerült" msgstr "A nyomtatáskonverzió nem sikerült"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "A nyomtatási folyamat összeomlott" msgstr "A nyomtatási folyamat összeomlott"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási folyamatot" msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomtatási folyamatot"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nem sikerült nyomtatni a fájlba" msgstr "Nem sikerült nyomtatni a fájlba"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A nyomtató érvénytelen állapotban voltcén" msgstr "A nyomtató érvénytelen állapotban voltcén"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nem található nyomtatandó fájlfájl a ny" msgstr "Nem található nyomtatandó fájlfájl a ny"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nem volt nyomtatandó fájl" msgstr "Nem volt nyomtatandó fájl"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő bináris a nyomtatáshoz. Ellenőrizze hogy a CUPS lpr " "Nem található megfelelő bináris a nyomtatáshoz. Ellenőrizze hogy a CUPS lpr "
"bináris elérhető-e" "bináris elérhető-e"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Az oldal nyomtatási mérete érvénytelen" msgstr "Az oldal nyomtatási mérete érvénytelen"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: „%1”. A fájl nem létezik" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: „%1”. A fájl nem létezik"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tárgy" msgstr "Tárgy"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Szerző" msgstr "Szerző"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó" msgstr "Létrehozó"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Készítő" msgstr "Készítő"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog" msgstr "Szerzői jog"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Oldalszám" msgstr "Oldalszám"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Létrehozási dátum" msgstr "Létrehozási dátum"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Utolsó módosítás" msgstr "Utolsó módosítás"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-típus" msgstr "MIME-típus"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategória" msgstr "Kategória"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak" msgstr "Kulcsszavak"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Fájl útvonalaó" msgstr "Fájl útvonalaó"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret" msgstr "Fájlméret"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret" msgstr "Oldalméret"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:10+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -283,17 +283,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuante le cerca ab le initio" msgstr "Continuante le cerca ab le initio"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuante le cerca ab le fundo" msgstr "Continuante le cerca ab le fundo"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -301,13 +301,13 @@ msgstr ""
"Non poite trovar un plugin que es capace de manear le documento que es " "Non poite trovar un plugin que es capace de manear le documento que es "
"passate." "passate."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "remove annotationes" msgstr "remove annotationes"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
"Le documento es essayanteexecutar un appliocation externe e, pro tu " "Le documento es essayanteexecutar un appliocation externe e, pro tu "
"securitate, Okular non permitte lo." "securitate, Okular non permitte lo."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "il non trovava alcun application pro aper file de typo mime %1." msgstr "il non trovava alcun application pro aper file de typo mime %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Il non pote aperir un file temporanee" msgstr "Il non pote aperir un file temporanee"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Il falleve conversion de imprimer" msgstr "Il falleve conversion de imprimer"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processo de imprimer fracassava" msgstr "Processo de imprimer fracassava"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Processo de imprimer non startava" msgstr "Processo de imprimer non startava"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Il falleva imprimer a un file" msgstr "Il falleva imprimer a un file"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Imprimitor essev in un stato invalide" msgstr "Imprimitor essev in un stato invalide"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Incapace de tovar le file de imprimer" msgstr "Incapace de tovar le file de imprimer"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Il non habeva alcun file de imprimer" msgstr "Il non habeva alcun file de imprimer"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -370,92 +370,92 @@ msgstr ""
"Il non pote trovar un binari convenibile pro imprimer. Tu assecura te que le " "Il non pote trovar un binari convenibile pro imprimer. Tu assecura te que le "
"codice binari lpr de CUPS es disponibile" "codice binari lpr de CUPS es disponibile"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Le grandor de pagina de imprimer es invalide" msgstr "Le grandor de pagina de imprimer es invalide"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Non pote aperir '%1': Le file non existe" msgstr "Non pote aperir '%1': Le file non existe"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulo" msgstr "Titulo"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subjecto" msgstr "Subjecto"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creator" msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Productor" msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Paginas" msgstr "Paginas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Create" msgstr "Create"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificate" msgstr "Modificate"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Typo MIME" msgstr "Typo MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave" msgstr "Parolas clave"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Percurso de file" msgstr "Percurso de file"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Grandor de file" msgstr "Grandor de file"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de Pagina" msgstr "Dimension de Pagina"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:12+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:12+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -283,30 +283,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Meneneruskan pencarian dari awal" msgstr "Meneneruskan pencarian dari awal"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Meneruskan pencarian dari bagian bawah" msgstr "Meneruskan pencarian dari bagian bawah"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Tak bisa menemukan plugin yang mampu menangani dokumen yang sedang berlalu." "Tak bisa menemukan plugin yang mampu menangani dokumen yang sedang berlalu."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "hapus anotasi" msgstr "hapus anotasi"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -315,52 +315,52 @@ msgstr ""
"Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk " "Dokumen telah mencoba untuk mengeksekusi sebuah aplikasi external dan, untuk "
"keamanan Anda, Okular tidak membolehkan hal itu." "keamanan Anda, Okular tidak membolehkan hal itu."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1." msgstr "Tidak ada aplikasi yang ditemukan untuk membuka file dari mimetype %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuka file temporer" msgstr "Tidak bisa membuka file temporer"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konversi cetak gagal" msgstr "Konversi cetak gagal"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proses pencetakan mogok" msgstr "Proses pencetakan mogok"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proses pencetakan tidak bisa dimulai" msgstr "Proses pencetakan tidak bisa dimulai"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Pencetakan ke file gagal" msgstr "Pencetakan ke file gagal"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tidak absah" msgstr "Pencetak telah dalam keadaan tidak absah"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak" msgstr "Tak mampu menemukan file untuk cetak"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak" msgstr "Tidak adanya file untuk mencetak"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -369,92 +369,92 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS " "Tidak bisa menemukan biner yang cocok untuk pencetakan. Pastikan biner CUPS "
"lpr telah tersedia" "lpr telah tersedia"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Ukuran cetak halaman tak absah" msgstr "Ukuran cetak halaman tak absah"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada" msgstr "Tidak bisa membuka file '%1'. File tidak ada"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subjek" msgstr "Subjek"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskripsi" msgstr "Deskripsi"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Penulis" msgstr "Penulis"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Pencipta" msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produsen" msgstr "Produsen"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta" msgstr "Hak Cipta"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Halaman" msgstr "Halaman"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Diciptakan" msgstr "Diciptakan"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi" msgstr "Dimodifikasi"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME" msgstr "Tipe MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci" msgstr "Katakunci"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Alur File" msgstr "Alur File"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Ukuran File" msgstr "Ukuran File"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman" msgstr "Ukuran Halaman"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:05+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -280,175 +280,175 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Remover ti-ci criterie ex li sercha" msgstr "Remover ti-ci criterie ex li sercha"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "In li inicie, continuar del fine?" msgstr "In li inicie, continuar del fine?"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Null anotationes" msgstr "Null anotationes"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ne successat remover li temporari file" msgstr "Ne successat remover li temporari file"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ne successat converter caracteres por «%s»" msgstr "Ne successat converter caracteres por «%s»"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Processe" msgstr "Processe"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ne successat lansar li processu %1." msgstr "Ne successat lansar li processu %1."
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
"Un errore evenit printante li file:\n" "Un errore evenit printante li file:\n"
"%s" "%s"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printator" msgstr "Printator"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "&Trovar un file" msgstr "&Trovar un file"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Printar a file..." msgstr "Printar a file..."
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Printar numerós de págines" msgstr "Printar numerós de págines"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Li file o fólder %1 ne existe." msgstr "Li file o fólder %1 ne existe."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titul" msgstr "Titul"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subjecte" msgstr "Subjecte"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrition" msgstr "Descrition"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creator" msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Productor" msgstr "Productor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Jure editorial" msgstr "Jure editorial"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Págines" msgstr "Págines"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creat" msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tip" msgstr "MIME-tip"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categorie" msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Clav-paroles" msgstr "Clav-paroles"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Rute de file" msgstr "Rute de file"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Grandore de file" msgstr "Grandore de file"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Dimension de págine" msgstr "Dimension de págine"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 15:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-02 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
@ -290,29 +290,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Halda leit áfram frá byrjun" msgstr "Halda leit áfram frá byrjun"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Halda leit áfram að neðan" msgstr "Halda leit áfram að neðan"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Finn ekki neitt íforrit sem meðhöndlað getur skjalið sem um ræðir." msgstr "Finn ekki neitt íforrit sem meðhöndlað getur skjalið sem um ræðir."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "fjarlægja glósu" msgstr "fjarlægja glósu"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Skjalið er að reyna að keyra utanaðkomandi forrit og af öryggisástæðum " "Skjalið er að reyna að keyra utanaðkomandi forrit og af öryggisástæðum "
"leyfir Okular það ekki." "leyfir Okular það ekki."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ekkert forrit fannst sem getur opnað skrá af tegundinni %1." msgstr "Ekkert forrit fannst sem getur opnað skrá af tegundinni %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá" msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Umbreyting fyrir prentun mistókst" msgstr "Umbreyting fyrir prentun mistókst"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Prentferlið hrundi" msgstr "Prentferlið hrundi"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Ekki var hægt að ræsa prentferlið" msgstr "Ekki var hægt að ræsa prentferlið"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Prentun í skrá mistókst" msgstr "Prentun í skrá mistókst"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Prentarinn var í óþekktu ástandi" msgstr "Prentarinn var í óþekktu ástandi"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Get ekki fundið skrá til að prenta" msgstr "Get ekki fundið skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Það var engin skrá til að prenta" msgstr "Það var engin skrá til að prenta"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"Gat ekki fundið hentugt forrit til að prenta með. Gakktu úr skugga um að " "Gat ekki fundið hentugt forrit til að prenta með. Gakktu úr skugga um að "
"CUPS lpr tvíundaskráin (forritið) sé tiltæk" "CUPS lpr tvíundaskráin (forritið) sé tiltæk"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Prentstærð síðunar er ógild" msgstr "Prentstærð síðunar er ógild"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Gat ekki opnað '%1'. Skráin er ekki til." msgstr "Gat ekki opnað '%1'. Skráin er ekki til."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titill" msgstr "Titill"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Efni" msgstr "Efni"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Lýsing" msgstr "Lýsing"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Höfundur" msgstr "Höfundur"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Forrit" msgstr "Forrit"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Framleiðandi" msgstr "Framleiðandi"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Höfundarréttur" msgstr "Höfundarréttur"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Síður" msgstr "Síður"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Búið til" msgstr "Búið til"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Breytt" msgstr "Breytt"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-tegund" msgstr "Mime-tegund"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Flokkur" msgstr "Flokkur"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Stikkorð" msgstr "Stikkorð"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Slóð á skrá" msgstr "Slóð á skrá"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Skráarstærð" msgstr "Skráarstærð"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Blaðsíðustærð" msgstr "Blaðsíðustærð"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -290,30 +290,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "La ricerca continua dall'inizio" msgstr "La ricerca continua dall'inizio"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "La ricerca continua dalla fine" msgstr "La ricerca continua dalla fine"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare un backend in grado di gestire il documento fornito." "Impossibile trovare un backend in grado di gestire il documento fornito."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "rimuovi annotazioni" msgstr "rimuovi annotazioni"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -322,52 +322,52 @@ msgstr ""
"Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo " "Il documento sta cercando di eseguire un'applicazione esterna. Okular lo "
"impedisce per la tua sicurezza." "impedisce per la tua sicurezza."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1." msgstr "Impossibile trovare un programma per aprire un file di tipo %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo" msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Conversione della stampa non riuscita" msgstr "Conversione della stampa non riuscita"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Il processo di stampa è andato in crash" msgstr "Il processo di stampa è andato in crash"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa" msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Stampa su file non riuscita" msgstr "Stampa su file non riuscita"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "La stampante era in uno stato non valido" msgstr "La stampante era in uno stato non valido"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Impossibile trovare il file da stampare." msgstr "Impossibile trovare il file da stampare."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Non c'è nessun file da stampare" msgstr "Non c'è nessun file da stampare"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -376,92 +376,92 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il " "Impossibile trovare un eseguibile adatto per la stampa. Assicurati che il "
"programma lpr di CUPS sia disponibile" "programma lpr di CUPS sia disponibile"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "La dimensione di stampa della pagina non è valida" msgstr "La dimensione di stampa della pagina non è valida"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste" msgstr "Impossibile aprire il file «%1». Il file non esiste"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Oggetto" msgstr "Oggetto"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autore" msgstr "Autore"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creatore" msgstr "Creatore"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produttore" msgstr "Produttore"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pagine" msgstr "Pagine"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creato" msgstr "Creato"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificato" msgstr "Modificato"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave" msgstr "Parole chiave"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file" msgstr "Percorso del file"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file" msgstr "Dimensione file"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina" msgstr "Dimensione pagina"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -294,29 +294,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "先頭から検索を続行します" msgstr "先頭から検索を続行します"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "末尾から検索を続行します" msgstr "末尾から検索を続行します"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "渡された文書を扱えるプラグインが見つかりません。" msgstr "渡された文書を扱えるプラグインが見つかりません。"
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "注釈を削除" msgstr "注釈を削除"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,52 +325,52 @@ msgstr ""
"文書が外部アプリケーションを実行しようとしていますが、安全のために Okular は" "文書が外部アプリケーションを実行しようとしていますが、安全のために Okular は"
"これを許可しません。" "これを許可しません。"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME タイプ %1 のファイルを開くアプリケーションが見つかりません。" msgstr "MIME タイプ %1 のファイルを開くアプリケーションが見つかりません。"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "一時ファイルを開けませんでした" msgstr "一時ファイルを開けませんでした"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "印刷プロセスがクラッシュしました" msgstr "印刷プロセスがクラッシュしました"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "印刷プロセスを起動できませんでした" msgstr "印刷プロセスを起動できませんでした"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "ファイルへ印刷できませんでした" msgstr "ファイルへ印刷できませんでした"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "プリンタの状態が不正です" msgstr "プリンタの状態が不正です"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "印刷するファイルが見つかりません" msgstr "印刷するファイルが見つかりません"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "印刷するファイルがありません" msgstr "印刷するファイルがありません"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -379,92 +379,92 @@ msgstr ""
"印刷に必要な実行ファイルがありません。CUPS の lpr があることを確認してくださ" "印刷に必要な実行ファイルがありません。CUPS の lpr があることを確認してくださ"
"い。" "い。"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "このページ印刷サイズは無効です" msgstr "このページ印刷サイズは無効です"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "%1 を開けませんでした。ファイルが存在しません。" msgstr "%1 を開けませんでした。ファイルが存在しません。"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "タイトル" msgstr "タイトル"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "主題" msgstr "主題"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "作成ソフト" msgstr "作成ソフト"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "生成ソフト" msgstr "生成ソフト"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "著作権" msgstr "著作権"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "ページ数" msgstr "ページ数"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "作成日" msgstr "作成日"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "変更日" msgstr "変更日"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ" msgstr "MIME タイプ"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "カテゴリ" msgstr "カテゴリ"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "キーワード" msgstr "キーワード"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "ファイルのパス" msgstr "ファイルのパス"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ" msgstr "ファイルサイズ"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "ページサイズ" msgstr "ページサイズ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-28 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -282,173 +282,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 მმ (%3)" msgstr "%1 x %2 მმ (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "ძებნის თავიდან გაგრძელება" msgstr "ძებნის თავიდან გაგრძელება"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "ძებნის ბოლოდან გაგრძელება" msgstr "ძებნის ბოლოდან გაგრძელება"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ანოტაციების წაშლა" msgstr "ანოტაციების წაშლა"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "სათაური" msgstr "სათაური"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "თემა" msgstr "თემა"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "აღწერა" msgstr "აღწერა"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "ავტორი" msgstr "ავტორი"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი" msgstr "შემქმნელი"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "პროდუსერი" msgstr "პროდუსერი"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "საავტორო უფლებები" msgstr "საავტორო უფლებები"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "გვერდები" msgstr "გვერდები"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "შექმნილია" msgstr "შექმნილია"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "შეიცვალა" msgstr "შეიცვალა"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ტიპი" msgstr "MIME ტიპი"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "კატეგორია" msgstr "კატეგორია"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები" msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "ფაილის ბილიკი" msgstr "ფაილის ბილიკი"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ფაილის ზომა" msgstr "ფაილის ზომა"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Page Size" msgstr "Page Size"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 03:35+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -298,29 +298,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)" msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Тапсырылған құжатпен айналысатын плагині табылған жоқ." msgstr "Тапсырылған құжатпен айналысатын плагині табылған жоқ."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "аңдатпаларды өшіру" msgstr "аңдатпаларды өшіру"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -329,52 +329,52 @@ msgstr ""
"Құжат бір сыртқы қолданбаны жегу әрекет жасауда, бірақ Okular қауіпсіздікті " "Құжат бір сыртқы қолданбаны жегу әрекет жасауда, бірақ Okular қауіпсіздікті "
"қамтамасыз етіп оған жол бермеді." "қамтамасыз етіп оған жол бермеді."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 MIME түрлі файлды ашатын қолданба табылған жоқ." msgstr "%1 MIME түрлі файлды ашатын қолданба табылған жоқ."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "EУақытша файлы ашылмады." msgstr "EУақытша файлы ашылмады."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Басу үшін түрлендіру жаңылысы." msgstr "Басу үшін түрлендіру жаңылысы."
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Басып шығару процесі қирады" msgstr "Басып шығару процесі қирады"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Басып шығару процесі басталмады" msgstr "Басып шығару процесі басталмады"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Файлға басып шығару жаңылысы." msgstr "Файлға басып шығару жаңылысы."
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтер дұрыс емес күйде" msgstr "Принтер дұрыс емес күйде"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл табылмады" msgstr "Басып шығаратын файл табылмады"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Басып шығаратын файл жоқ" msgstr "Басып шығаратын файл жоқ"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -383,93 +383,93 @@ msgstr ""
"Басып шығару үшін керек орындайтын файл табылған жоқ. CUPS-тың lpr " "Басып шығару үшін керек орындайтын файл табылған жоқ. CUPS-тың lpr "
"бағдарламасы бар екенін тексеріңіз." "бағдарламасы бар екенін тексеріңіз."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "\"%1\" деген ашылмады. Файл жоқ." msgstr "\"%1\" деген ашылмады. Файл жоқ."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Атауы" msgstr "Атауы"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы" msgstr "Тақырыбы"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы" msgstr "Сипаттамасы"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Авторы" msgstr "Авторы"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Құрушысы" msgstr "Құрушысы"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Өндірушісі" msgstr "Өндірушісі"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Авторлық құқығы" msgstr "Авторлық құқығы"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Беттері" msgstr "Беттері"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Құрылған кезі" msgstr "Құрылған кезі"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген кезі" msgstr "Өзгертілген кезі"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME түрі" msgstr "MIME түрі"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Санаты" msgstr "Санаты"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Түйінді сөздері" msgstr "Түйінді сөздері"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Файл жолы" msgstr "Файл жолы"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Файл өлшемі" msgstr "Файл өлшемі"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Бет өлшемі" msgstr "Бет өлшемі"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n" "Language-Team: Khmer\n"
@ -294,30 +294,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 ម.ម." msgstr "%1 x %2 ម.ម."
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ហុច​បានទេ ។" msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អាច​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ហុច​បានទេ ។"
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ការ​បង្ហាញ" msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,52 +325,52 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ឯកសារ​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ តែដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ Okular មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​បែបនោះ​ទេ ។" "ឯកសារ​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ តែដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ Okular មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​បែបនោះ​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ mime %1 ទេ ។" msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ mime %1 ទេ ។"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "មិនអាច​បើក​រក្សាទុក​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ទេ ។" msgstr "មិនអាច​បើក​រក្សាទុក​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បាន​ទេ ។"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របម្លែង" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របម្លែង"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​បាន​គាំង" msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​បាន​គាំង"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ" msgstr "ដំណើរការ​បោះពុម្ព​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របោះពុម្ព​ឯកសារ" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របោះពុម្ព​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​ស្ថិត​ក្នុង​សភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​​ស្ថិត​ក្នុង​សភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "មិនអាច​រកឯកសារ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បាន​ទេ" msgstr "មិនអាច​រកឯកសារ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បាន​ទេ"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទេ" msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ទេ"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -379,93 +379,93 @@ msgstr ""
"រកមិនឃើញ​ប្រព័ន្ធគោលពីរ​ដែលសមស្រប​សម្រាប់បោះពុម្ព​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ CUPS lpr អាច​ប្រើ​" "រកមិនឃើញ​ប្រព័ន្ធគោលពីរ​ដែលសមស្រប​សម្រាប់បោះពុម្ព​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ CUPS lpr អាច​ប្រើ​"
"បាន" "បាន"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ទេ ។ មិនទាន់មាន​ឯកសារ​ទេ" msgstr "មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ទេ ។ មិនទាន់មាន​ឯកសារ​ទេ"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង" msgstr "ចំណងជើង"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ" msgstr "ប្រធានបទ"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ" msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "អ្នក​បង្កើត" msgstr "អ្នក​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "អ្នក​ផលិត" msgstr "អ្នក​ផលិត"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ" msgstr "ទំព័រ"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត" msgstr "បាន​បង្កើត"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ" msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "ប្រភេទ Mime" msgstr "ប្រភេទ Mime"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ" msgstr "ប្រភេទ"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "ផ្លូវ​ឯកសា" msgstr "ផ្លូវ​ឯកសា"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ" msgstr "ទំហំ​ឯកសារ"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "ទំហំ​ទំព័រ" msgstr "ទំហំ​ទំព័រ"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -283,29 +283,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "처음부터 계속 검색" msgstr "처음부터 계속 검색"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "아래에서부터 계속 검색" msgstr "아래에서부터 계속 검색"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "전달된 문서를 처리할 플러그인을 찾을 수 없습니다." msgstr "전달된 문서를 처리할 플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "주석 삭제" msgstr "주석 삭제"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,52 +313,52 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"이 문서는 외부 프로그램을 불러오려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다." "이 문서는 외부 프로그램을 불러오려고 하며, 안전을 위해서 허용하지 않습니다."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "MIME 형식이 %1인 파일에 필요한 프로그램을 찾을 수 없습니다." msgstr "MIME 형식이 %1인 파일에 필요한 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다" msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "인쇄 변환 실패" msgstr "인쇄 변환 실패"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "인쇄 프로세스 충돌함" msgstr "인쇄 프로세스 충돌함"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음" msgstr "인쇄 프로세스를 시작할 수 없음"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "파일로 인쇄할 수 없음" msgstr "파일로 인쇄할 수 없음"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음" msgstr "프린터 상태가 올바르지 않음"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음" msgstr "인쇄할 파일을 찾을 수 없음"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "인쇄할 파일이 없음" msgstr "인쇄할 파일이 없음"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인" "인쇄할 수 있는 실행 파일을 찾을 수 없습니다. CUPS lpr 실행 파일이 있는지 확인"
"하십시오" "하십시오"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨" msgstr "인쇄 용지 크기가 잘못됨"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 없습니다" msgstr "'%1'을(를) 열 수 없습니다. 파일이 없습니다"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "제목" msgstr "제목"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "주제" msgstr "주제"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "작성자" msgstr "작성자"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "제작 도구" msgstr "제작 도구"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "생성 도구" msgstr "생성 도구"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "저작권자" msgstr "저작권자"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "쪽 수" msgstr "쪽 수"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "만든 날짜" msgstr "만든 날짜"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "수정한 날짜" msgstr "수정한 날짜"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 형식" msgstr "MIME 형식"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "분류" msgstr "분류"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "키워드" msgstr "키워드"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "파일 경로" msgstr "파일 경로"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "파일 크기" msgstr "파일 크기"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "쪽 크기" msgstr "쪽 크기"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular2\n" "Project-Id-Version: okular2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -281,176 +281,176 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Pêşkêşî" msgstr "Pêşkêşî"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Sernav" msgstr "Sernav"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Mijar" msgstr "Mijar"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Rave" msgstr "Rave"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Nivîskar" msgstr "Nivîskar"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Afirînêr" msgstr "Afirînêr"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Hilberîner" msgstr "Hilberîner"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Rûpel" msgstr "Rûpel"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Afirandî" msgstr "Afirandî"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Guhartî" msgstr "Guhartî"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Cure" msgstr "Cure"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorî" msgstr "Kategorî"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Peyvên mifte" msgstr "Peyvên mifte"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Pel" msgstr "Pel"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Mezinahiya Pelî" msgstr "Mezinahiya Pelî"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File Size" #| msgid "File Size"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -287,30 +287,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Tęsiama paiešką nuo pradžios" msgstr "Tęsiama paiešką nuo pradžios"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Tęsiama paiešką nuo apačios" msgstr "Tęsiama paiešką nuo apačios"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyksta rasti papildinio, kuris galėtų apdoroti perduodamą dokumentą." "Nepavyksta rasti papildinio, kuris galėtų apdoroti perduodamą dokumentą."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "šalinti anotacijas" msgstr "šalinti anotacijas"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
"Dokumentas bando paleisti išorinę programą ir, jūsų saugumo sumetimais, " "Dokumentas bando paleisti išorinę programą ir, jūsų saugumo sumetimais, "
"Okular to neleidžia." "Okular to neleidžia."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nepavyko rasti programos, skirtos atverti mime tipą %1." msgstr "Nepavyko rasti programos, skirtos atverti mime tipą %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo" msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Spausdinimo keitimas nepavyko" msgstr "Spausdinimo keitimas nepavyko"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Spausdinimo procesas užstrigo" msgstr "Spausdinimo procesas užstrigo"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo proceso" msgstr "Nepavyko pradėti spausdinimo proceso"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Nepavyko spausdinti į failą" msgstr "Nepavyko spausdinti į failą"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Spausdintuvas buvo neteisingoje būsenoje" msgstr "Spausdintuvas buvo neteisingoje būsenoje"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nepavyko rasti failo, kurį spausdinti" msgstr "Nepavyko rasti failo, kurį spausdinti"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebuvo jokio failo, kurį spausdinti" msgstr "Nebuvo jokio failo, kurį spausdinti"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -373,92 +373,92 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti tinkamo dvejetainio failo spausdinimui. Įsitikinkite, kad " "Nepavyko rasti tinkamo dvejetainio failo spausdinimui. Įsitikinkite, kad "
"CUPS lpr dvejetainis failas yra prieinamas" "CUPS lpr dvejetainis failas yra prieinamas"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Puslapio spaudinio dydis yra neteisingas" msgstr "Puslapio spaudinio dydis yra neteisingas"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nepavyko atverti „%1“. Failas nėra" msgstr "Nepavyko atverti „%1“. Failas nėra"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Aprašas" msgstr "Aprašas"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autorius" msgstr "Autorius"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas" msgstr "Kūrėjas"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Gamintojas" msgstr "Gamintojas"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Autorių teisės" msgstr "Autorių teisės"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai" msgstr "Puslapiai"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Sukurta" msgstr "Sukurta"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifikuota" msgstr "Modifikuota"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tipas" msgstr "MIME tipas"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai" msgstr "Raktažodžiai"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Failo kelias" msgstr "Failo kelias"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Failo dydis" msgstr "Failo dydis"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis" msgstr "Puslapio dydis"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -293,29 +293,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Neizdevās atrast spraudni, kas spētu apstrādāt padoto dokumentu." msgstr "Neizdevās atrast spraudni, kas spētu apstrādāt padoto dokumentu."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "noņemt anotācijas" msgstr "noņemt anotācijas"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,52 +323,52 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dokuments mēģina darbināt ārēju programmu, jūsu drošībai, Okular to neatļauj." "Dokuments mēģina darbināt ārēju programmu, jūsu drošībai, Okular to neatļauj."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nav atrasta neviena programma faila ar %1 mime tipu atvēršanai." msgstr "Nav atrasta neviena programma faila ar %1 mime tipu atvēršanai."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu" msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Drukāšanas pārveide neizdevās" msgstr "Drukāšanas pārveide neizdevās"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Drukāšanas process avarēja" msgstr "Drukāšanas process avarēja"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Drukāšanas procesu neizdevās palaist" msgstr "Drukāšanas procesu neizdevās palaist"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Drukāšana uz failu neizdevās" msgstr "Drukāšana uz failu neizdevās"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printeris atradās neatļautā stāvoklī" msgstr "Printeris atradās neatļautā stāvoklī"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Neizdevās atrast drukājamo failu" msgstr "Neizdevās atrast drukājamo failu"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebija faila, ko drukāt" msgstr "Nebija faila, ko drukāt"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,93 +377,93 @@ msgstr ""
"Neizdevās atrast piemērotu izpilddatni drukāšanai. Pārliecinieties, ka CUPS " "Neizdevās atrast piemērotu izpilddatni drukāšanai. Pārliecinieties, ka CUPS "
"lpr binārā datne ir pieejama" "lpr binārā datne ir pieejama"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Neizdevās atvērt '%1'. Datne neeksistē" msgstr "Neizdevās atvērt '%1'. Datne neeksistē"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Virsraksts" msgstr "Virsraksts"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Tēma" msgstr "Tēma"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Apraksts" msgstr "Apraksts"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autors" msgstr "Autors"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Izveidotājs" msgstr "Izveidotājs"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Ražotājs" msgstr "Ražotājs"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Autortiesības" msgstr "Autortiesības"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Lapas" msgstr "Lapas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Izveidots" msgstr "Izveidots"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Mainīts" msgstr "Mainīts"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tips" msgstr "MIME tips"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi" msgstr "Atslēgvārdi"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Faila ceļš" msgstr "Faila ceļš"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Faila izmērs" msgstr "Faila izmērs"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs" msgstr "Lapas izmērs"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -287,30 +287,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Презентација" msgstr "Презентација"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your " #| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
@ -322,151 +322,151 @@ msgstr ""
"pdf-датотеката се обидува да изврши надворешна апликација и поради Ваша " "pdf-датотеката се обидува да изврши надворешна апликација и поради Ваша "
"безбедност kpdf не го дозволува тоа." "безбедност kpdf не го дозволува тоа."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Нема најдена апликација за отворање на датотека од mime-типот %1." msgstr "Нема најдена апликација за отворање на датотека од mime-типот %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1" #| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не можев да отворам %1" msgstr "Не можев да отворам %1"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part." #| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не можам да го пронајдам делот kpdf." msgstr "Не можам да го пронајдам делот kpdf."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Креатор" msgstr "Креатор"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Производител" msgstr "Производител"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:" #| msgid "Pages:"
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Страници:" msgstr "Страници:"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Креирано" msgstr "Креирано"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Изменето" msgstr "Изменето"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator" #| msgid "Creator"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Креатор" msgstr "Креатор"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Клучни зборови" msgstr "Клучни зборови"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Страници" msgstr "Страници"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc." "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc."
@ -280,173 +280,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -294,29 +294,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "दस्तऐवजास मंजुरी मिळेल अशी प्लग इन सापडू शकली नाही." msgstr "दस्तऐवजास मंजुरी मिळेल अशी प्लग इन सापडू शकली नाही."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "टीपा काढून टाका" msgstr "टीपा काढून टाका"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,52 +325,52 @@ msgstr ""
"हे दस्तऐवजाचे पान बाह्य उपयोजन चालवण्याचा प्रयत्न करत आहे व, तुमच्या सुरक्षिततेसाठी ओक्युलर " "हे दस्तऐवजाचे पान बाह्य उपयोजन चालवण्याचा प्रयत्न करत आहे व, तुमच्या सुरक्षिततेसाठी ओक्युलर "
"याला परवानगी देत नाही." "याला परवानगी देत नाही."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "माइमटाईप %1 प्रकारची फाईल उघडण्यासाठी कोणताही अनुप्रयोग सापडला नाही." msgstr "माइमटाईप %1 प्रकारची फाईल उघडण्यासाठी कोणताही अनुप्रयोग सापडला नाही."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही." msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "छपाई बदल अयशस्वी" msgstr "छपाई बदल अयशस्वी"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "छपाई प्रक्रीया नष्ट" msgstr "छपाई प्रक्रीया नष्ट"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "छपाई प्रक्रीया सुरु होऊ शकत नाही" msgstr "छपाई प्रक्रीया सुरु होऊ शकत नाही"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "फाईलमध्ये छपाई करणे अयशस्वी" msgstr "फाईलमध्ये छपाई करणे अयशस्वी"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "प्रिंटर अयोग्य स्थितीत" msgstr "प्रिंटर अयोग्य स्थितीत"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "छपाईसाठी फाईल सापडू शकत नाही" msgstr "छपाईसाठी फाईल सापडू शकत नाही"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "छपाईसाठी कोणतीही फाईल नाही" msgstr "छपाईसाठी कोणतीही फाईल नाही"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -379,93 +379,93 @@ msgstr ""
"छपाईसाठी योग्य बायनरी सापडले नाही. सीयूपीएस १पीआर बायनरी उपलब्ध असल्याची खात्री " "छपाईसाठी योग्य बायनरी सापडले नाही. सीयूपीएस १पीआर बायनरी उपलब्ध असल्याची खात्री "
"करून घ्या" "करून घ्या"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' उघडता आले नाही. फाईल अस्तित्वात नाही" msgstr "'%1' उघडता आले नाही. फाईल अस्तित्वात नाही"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "शिर्षक" msgstr "शिर्षक"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "विषय" msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "वर्णन" msgstr "वर्णन"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "उत्पादक" msgstr "उत्पादक"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "निर्माता" msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "कॉपीराईट" msgstr "कॉपीराईट"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "पाने" msgstr "पाने"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "बनविले" msgstr "बनविले"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "सुधारले" msgstr "सुधारले"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "माईमटाईप" msgstr "माईमटाईप"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "वर्ग" msgstr "वर्ग"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "परवलीचे शब्द" msgstr "परवलीचे शब्द"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "फाईलचा मार्ग" msgstr "फाईलचा मार्ग"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "फाईलचा आकार" msgstr "फाईलचा आकार"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "पानाचा आकार" msgstr "पानाचा आकार"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -286,30 +286,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Persembahan" msgstr "Persembahan"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your " #| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
@ -321,151 +321,151 @@ msgstr ""
"Fail pdf cuba melaksana aplikasi luaran dan untuk keselamatan anda, kpdf " "Fail pdf cuba melaksana aplikasi luaran dan untuk keselamatan anda, kpdf "
"tidak membenarkannya." "tidak membenarkannya."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Tiada aplikasi ditemui untuk membuka fail mimetaip %1." msgstr "Tiada aplikasi ditemui untuk membuka fail mimetaip %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1" #| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Tidak boleh buka %1" msgstr "Tidak boleh buka %1"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part." #| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Tak dapat mencari bahagian kpdf." msgstr "Tak dapat mencari bahagian kpdf."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Perkara" msgstr "Perkara"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Pengarang" msgstr "Pengarang"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Pencipta" msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Pengeluar" msgstr "Pengeluar"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:" #| msgid "Pages:"
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Halaman:" msgstr "Halaman:"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Dicipta" msgstr "Dicipta"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Terubah suai" msgstr "Terubah suai"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Jenis" msgstr "Jenis"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator" #| msgid "Creator"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Pencipta" msgstr "Pencipta"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci" msgstr "Kata Kunci"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Halaman" msgstr "Halaman"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -294,29 +294,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "För't Verarbeiden vun't övergeven Dokment lett sik keen Moduul finnen." msgstr "För't Verarbeiden vun't övergeven Dokment lett sik keen Moduul finnen."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Anmarken wegmaken" msgstr "Anmarken wegmaken"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -325,54 +325,54 @@ msgstr ""
"Dat Dokment will en extern Programm utföhren, man to Dien Sekerheit lett " "Dat Dokment will en extern Programm utföhren, man to Dien Sekerheit lett "
"Okular dat nich to." "Okular dat nich to."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
"För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm " "För't Opmaken vun en Datei mit den MIME-Typ \"%1\" lett sik keen Programm "
"finnen." "finnen."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken." msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Ümwanneln för't Drucken is fehlslaan." msgstr "Ümwanneln för't Drucken is fehlslaan."
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Druckperzess is afstört" msgstr "Druckperzess is afstört"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Druckperzess lett sik nich starten." msgstr "Druckperzess lett sik nich starten."
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Drucken na Datei fehlslaan." msgstr "Drucken na Datei fehlslaan."
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Druckertostand is leeg." msgstr "Druckertostand is leeg."
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Datei för't Drucken lett sik nich finnen." msgstr "Datei för't Drucken lett sik nich finnen."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Dat gifft keen Datei för't Drucken." msgstr "Dat gifft keen Datei för't Drucken."
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,93 +381,93 @@ msgstr ""
"Keen bruukbor Druckprogramm to finnen. Bitte kiek, wat dat CUPS-Programm " "Keen bruukbor Druckprogramm to finnen. Bitte kiek, wat dat CUPS-Programm "
"\"lpr\" vörhannen is." "\"lpr\" vörhannen is."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "De Sieden-Druckgrött is leeg" msgstr "De Sieden-Druckgrött is leeg"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich." msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. De Datei gifft dat nich."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Thema" msgstr "Thema"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschrieven" msgstr "Beschrieven"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Opsteller" msgstr "Opsteller"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Maker" msgstr "Maker"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sieden" msgstr "Sieden"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Opstellt" msgstr "Opstellt"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ännert" msgstr "Ännert"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Slötelwöör" msgstr "Slötelwöör"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Dateipadd" msgstr "Dateipadd"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Dateigrött" msgstr "Dateigrött"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Siedengrött" msgstr "Siedengrött"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:25+0545\n"
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -287,30 +287,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "प्रस्तुतिकरण" msgstr "प्रस्तुतिकरण"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The pdf file is trying to execute an external application and for your " #| "The pdf file is trying to execute an external application and for your "
@ -322,151 +322,151 @@ msgstr ""
"पीडीएफ फाइल एउटा बाह्य अनुप्रयोग कार्यन्वयन गर्न प्रयास गरिरहेको छ र तपाईँको सुरक्षाका " "पीडीएफ फाइल एउटा बाह्य अनुप्रयोग कार्यन्वयन गर्न प्रयास गरिरहेको छ र तपाईँको सुरक्षाका "
"लागि केपीडीएफ ले त्यो अनुमति दिदैन ।" "लागि केपीडीएफ ले त्यो अनुमति दिदैन ।"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 माइमप्रकारको खुला फाइलका लागि कुनै अनुप्रयोग फेला परेन ।" msgstr "%1 माइमप्रकारको खुला फाइलका लागि कुनै अनुप्रयोग फेला परेन ।"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1" #| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "%1 खोल्न सकेन" msgstr "%1 खोल्न सकेन"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part." #| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "केपीडीएफ भाग फेला पार्न अक्षम भयो ।" msgstr "केपीडीएफ भाग फेला पार्न अक्षम भयो ।"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "शीर्षक" msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "विषय" msgstr "विषय"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "सर्जक" msgstr "सर्जक"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "निर्माता" msgstr "निर्माता"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:" #| msgid "Pages:"
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू:" msgstr "पृष्ठहरू:"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "सिर्जित" msgstr "सिर्जित"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित" msgstr "परिमार्जित"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "प्रकार" msgstr "प्रकार"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator" #| msgid "Creator"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "सर्जक" msgstr "सर्जक"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "शब्दकुञ्जी" msgstr "शब्दकुञ्जी"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "शीर्षक" msgstr "शीर्षक"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "पृष्ठहरू" msgstr "पृष्ठहरू"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -299,29 +299,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Doorgaan met zoeken vanaf het begin" msgstr "Doorgaan met zoeken vanaf het begin"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Doorgaan met zoeken vanaf het einde" msgstr "Doorgaan met zoeken vanaf het einde"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Kon geen plugin vinden voor het openen van het aangeleverde document." msgstr "Kon geen plugin vinden voor het openen van het aangeleverde document."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "annotaties verwijderen" msgstr "annotaties verwijderen"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -330,52 +330,52 @@ msgstr ""
"Het document probeert een extern programma uit te voeren. Voor de veiligheid " "Het document probeert een extern programma uit te voeren. Voor de veiligheid "
"van uw systeem laat Okular dit niet toe." "van uw systeem laat Okular dit niet toe."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Geen programma gevonden voor het openen van bestanden van het type %1." msgstr "Geen programma gevonden voor het openen van bestanden van het type %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kon geen tijdelijk bestand openen" msgstr "Kon geen tijdelijk bestand openen"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "De afdrukconversie is mislukt" msgstr "De afdrukconversie is mislukt"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Afdrukproces is onverwacht beëindigd" msgstr "Afdrukproces is onverwacht beëindigd"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Afdrukproces kon niet beginnen" msgstr "Afdrukproces kon niet beginnen"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Afdrukken naar bestand is mislukt" msgstr "Afdrukken naar bestand is mislukt"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Printer was in een ongeldige status" msgstr "Printer was in een ongeldige status"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Af te drukken bestand is niet gevonden" msgstr "Af te drukken bestand is niet gevonden"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Er was geen bestand om af te drukken" msgstr "Er was geen bestand om af te drukken"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -384,92 +384,92 @@ msgstr ""
"Een geschikt programma voor afdrukken is niet gevonden. Verzeker u ervan dat " "Een geschikt programma voor afdrukken is niet gevonden. Verzeker u ervan dat "
"het CUPS-programma lpr beschikbaar is" "het CUPS-programma lpr beschikbaar is"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "De afdrukgrootte van de pagina is ongeldig" msgstr "De afdrukgrootte van de pagina is ongeldig"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kon '%1' niet openen. Bestand bestaat niet" msgstr "Kon '%1' niet openen. Bestand bestaat niet"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Auteur" msgstr "Auteur"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Aangemaakt door" msgstr "Aangemaakt door"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pagina's" msgstr "Pagina's"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt" msgstr "Aangemaakt"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd" msgstr "Gewijzigd"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Mime-type" msgstr "Mime-type"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categorie" msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden" msgstr "Trefwoorden"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Bestandspad" msgstr "Bestandspad"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte" msgstr "Bestandsgrootte"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Paginagrootte" msgstr "Paginagrootte"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -275,176 +275,176 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Presentacion" msgstr "Presentacion"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subjècte" msgstr "Subjècte"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripcion" msgstr "Descripcion"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creator" msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Paginas" msgstr "Paginas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creat" msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME" msgstr "Tipe MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Mots clau" msgstr "Mots clau"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Fichièr" msgstr "Fichièr"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Page %1" #| msgid "Page %1"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:00-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -285,29 +285,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੱਭਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਲੱਭਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਲੱਭਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਲੱਭਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,52 +316,52 @@ msgstr ""
"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਓਕੁਲਾਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਾਸਤੇ " "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਓਕੁਲਾਰ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਾਸਤੇ "
"ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" "ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "ਮਾਈਮ-ਟਾਈਪ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" msgstr "ਮਾਈਮ-ਟਾਈਪ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਢੁੱਕਵੀ ਹੈ" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਢੁੱਕਵੀ ਹੈ"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਖ" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਖ"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -369,92 +369,92 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ CUPS lpr ਬਾਈਨਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ CUPS lpr ਬਾਈਨਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "'%1' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ" msgstr "ਟਾਇਟਲ"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ" msgstr "ਲੇਖਕ"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ" msgstr "ਪਰੋਡਿਊਸਰ"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "ਪੇਜ਼" msgstr "ਪੇਜ਼"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ" msgstr "ਸੋਧ"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME ਕਿਸਮ" msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "ਸ਼ਬਦ" msgstr "ਸ਼ਬਦ"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼" msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -295,30 +295,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Kontynuowanie wyszukiwania od początku" msgstr "Kontynuowanie wyszukiwania od początku"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Kontynuowanie wyszukiwania od końca" msgstr "Kontynuowanie wyszukiwania od końca"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można odnaleźć wtyczki zdolnej do przetworzenia przekazanego dokumentu." "Nie można odnaleźć wtyczki zdolnej do przetworzenia przekazanego dokumentu."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "usuń opisy" msgstr "usuń opisy"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"Dokument próbuje wykonać zewnętrzną aplikację, na co okular nie pozwala ze " "Dokument próbuje wykonać zewnętrzną aplikację, na co okular nie pozwala ze "
"względów bezpieczeństwa." "względów bezpieczeństwa."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nie znaleziono programu do otwierania plików typu %1." msgstr "Nie znaleziono programu do otwierania plików typu %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Przekształcenie druku zakończyło się niepowodzeniem." msgstr "Przekształcenie druku zakończyło się niepowodzeniem."
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces drukowania uległ awarii" msgstr "Proces drukowania uległ awarii"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces drukowania nie może zostać uruchomiony" msgstr "Proces drukowania nie może zostać uruchomiony"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Wydruk do pliku zakończony niepowodzeniem" msgstr "Wydruk do pliku zakończony niepowodzeniem"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Drukarka była w niewłaściwym stanie" msgstr "Drukarka była w niewłaściwym stanie"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nie można znaleźć pliku do wydrukowania" msgstr "Nie można znaleźć pliku do wydrukowania"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Brak pliku do wydrukowania" msgstr "Brak pliku do wydrukowania"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć odpowiednich plików wykonywalnych do wykonania wydruku. " "Nie można odnaleźć odpowiednich plików wykonywalnych do wykonania wydruku. "
"Upewnij się, czy pliki wykonywalne CUPS lpr są dostępne." "Upewnij się, czy pliki wykonywalne CUPS lpr są dostępne."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Rozmiar strony wydruku jest nieprawidłowy" msgstr "Rozmiar strony wydruku jest nieprawidłowy"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nie można otworzyć „%1”. Plik nie istnieje." msgstr "Nie można otworzyć „%1”. Plik nie istnieje."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Temat" msgstr "Temat"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Twórca" msgstr "Twórca"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie" msgstr "Prawa autorskie"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Stron" msgstr "Stron"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Utworzony" msgstr "Utworzony"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Zmieniony" msgstr "Zmieniony"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Rodzaj MIME" msgstr "Rodzaj MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategoria" msgstr "Kategoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe" msgstr "Słowa kluczowe"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Ścieżka do pliku" msgstr "Ścieżka do pliku"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Rozmiar pliku" msgstr "Rozmiar pliku"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony" msgstr "Rozmiar strony"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -293,17 +293,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "A retomar a pesquisa do início" msgstr "A retomar a pesquisa do início"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "A retomar a pesquisa do fundo" msgstr "A retomar a pesquisa do fundo"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr ""
"Não é possível encontrar um 'plugin' que consiga lidar com o documento " "Não é possível encontrar um 'plugin' que consiga lidar com o documento "
"indicado." "indicado."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "remover as anotações" msgstr "remover as anotações"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -326,52 +326,52 @@ msgstr ""
"O documento está a tentar executar uma aplicação externa; para sua " "O documento está a tentar executar uma aplicação externa; para sua "
"segurança, o Okular não permite isto." "segurança, o Okular não permite isto."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nenhuma aplicação encontrada para abrir o ficheiro do tipo MIME %1." msgstr "Nenhuma aplicação encontrada para abrir o ficheiro do tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário" msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "A conversão da impressão foi mal-sucedida" msgstr "A conversão da impressão foi mal-sucedida"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "O processo de impressão estoirou" msgstr "O processo de impressão estoirou"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão" msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "A impressão para ficheiro foi mal-sucedida" msgstr "A impressão para ficheiro foi mal-sucedida"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A impressora estava num estado inválido" msgstr "A impressora estava num estado inválido"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro a imprimir" msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro a imprimir"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Não havia nenhum ficheiro para imprimir" msgstr "Não havia nenhum ficheiro para imprimir"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -380,92 +380,92 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Certifique-se " "Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Certifique-se "
"que o executável 'lpr' do CUPS está disponível" "que o executável 'lpr' do CUPS está disponível"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "O tamanho de impressão da página é inválido" msgstr "O tamanho de impressão da página é inválido"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Não é possível aceder ao '%1'. O ficheiro não existe" msgstr "Não é possível aceder ao '%1'. O ficheiro não existe"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Assunto" msgstr "Assunto"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autoria" msgstr "Autoria"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Criado por" msgstr "Criado por"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produtor" msgstr "Produtor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Páginas" msgstr "Páginas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Criado" msgstr "Criado"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-Chave" msgstr "Palavras-Chave"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Localização do Ficheiro" msgstr "Localização do Ficheiro"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do Ficheiro" msgstr "Tamanho do Ficheiro"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página" msgstr "Tamanho da Página"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:37-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:37-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -295,30 +295,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 milímetros (%3)" msgstr "%1 x %2 milímetros (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Continuando a pesquisa do início" msgstr "Continuando a pesquisa do início"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Continuando a pesquisa do final" msgstr "Continuando a pesquisa do final"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar um plugin para lidar com o documento indicado." "Não foi possível encontrar um plugin para lidar com o documento indicado."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "remover anotações" msgstr "remover anotações"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -327,52 +327,52 @@ msgstr ""
"O documento está tentando executar um aplicativo externo e, para sua " "O documento está tentando executar um aplicativo externo e, para sua "
"segurança, o Okular não permitiu esta operação." "segurança, o Okular não permitiu esta operação."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Nenhum aplicativo foi encontrado para abrir o arquivo do tipo MIME %1." msgstr "Nenhum aplicativo foi encontrado para abrir o arquivo do tipo MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário" msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "A conversão da impressão falhou" msgstr "A conversão da impressão falhou"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "O processo de extração falhou" msgstr "O processo de extração falhou"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão" msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "A impressão para arquivo falhou" msgstr "A impressão para arquivo falhou"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "A impressora estava num estado inválido" msgstr "A impressora estava num estado inválido"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo a imprimir" msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo a imprimir"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Não havia nenhum arquivo para imprimir" msgstr "Não havia nenhum arquivo para imprimir"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -381,92 +381,92 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Certifique-se " "Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Certifique-se "
"de que o executável lpr do CUPS está disponível" "de que o executável lpr do CUPS está disponível"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "O tamanho de impressão da página não é válido" msgstr "O tamanho de impressão da página não é válido"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Não foi possível abrir o '%1'. O arquivo não existe" msgstr "Não foi possível abrir o '%1'. O arquivo não existe"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Assunto" msgstr "Assunto"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Criador" msgstr "Criador"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produtor" msgstr "Produtor"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Direitos autorais" msgstr "Direitos autorais"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Páginas" msgstr "Páginas"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Criado" msgstr "Criado"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave" msgstr "Palavras-chave"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Caminho do arquivo" msgstr "Caminho do arquivo"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do arquivo" msgstr "Tamanho do arquivo"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da página" msgstr "Tamanho da página"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
@ -285,29 +285,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Se continuă căutarea de la început" msgstr "Se continuă căutarea de la început"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Se continuă căutarea de la sfârșit" msgstr "Se continuă căutarea de la sfârșit"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nu poate fi găsit niciun modul capabil să manevreze documentul cerut." msgstr "Nu poate fi găsit niciun modul capabil să manevreze documentul cerut."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "elimină adnotările" msgstr "elimină adnotările"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -316,146 +316,146 @@ msgstr ""
"Documentul încearcă să execute o aplicație externă și, pentru siguranța " "Documentul încearcă să execute o aplicație externă și, pentru siguranța "
"dumneavoastră, Okular nu permite acest lucru." "dumneavoastră, Okular nu permite acest lucru."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
"Nu a fost găsită nicio aplicație pentru deschiderea fișierului cu tipul MIME " "Nu a fost găsită nicio aplicație pentru deschiderea fișierului cu tipul MIME "
"%1." "%1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Fișierul temporar nu a putut fi deschis" msgstr "Fișierul temporar nu a putut fi deschis"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Conversia pentru imprimare a eșuat" msgstr "Conversia pentru imprimare a eșuat"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Procesul de imprimare s-a prăbușit" msgstr "Procesul de imprimare s-a prăbușit"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Procesul de imprimare nu s-a putut porni" msgstr "Procesul de imprimare nu s-a putut porni"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Imprimarea în fișier a eșuat" msgstr "Imprimarea în fișier a eșuat"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Imprimanta era în stare nevalidă" msgstr "Imprimanta era în stare nevalidă"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Fișierul de tipărit nu a putut fi găsit" msgstr "Fișierul de tipărit nu a putut fi găsit"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nu era niciun fișier de tipărit" msgstr "Nu era niciun fișier de tipărit"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Dimensiunea de tipar a paginii nu e validă" msgstr "Dimensiunea de tipar a paginii nu e validă"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%1”. Fișierul nu există" msgstr "Nu s-a putut deschide „%1”. Fișierul nu există"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subiect" msgstr "Subiect"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descriere" msgstr "Descriere"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creator" msgstr "Creator"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producător" msgstr "Producător"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Drept de autor" msgstr "Drept de autor"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pagini" msgstr "Pagini"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Creat" msgstr "Creat"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME" msgstr "Tip MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categorie" msgstr "Categorie"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte-cheie" msgstr "Cuvinte-cheie"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Calea fișierului" msgstr "Calea fișierului"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Dimensiune fișier" msgstr "Dimensiune fișier"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiune pagină" msgstr "Dimensiune pagină"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 16:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -305,29 +305,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 × %2 мм (%3)" msgstr "%1 × %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Поиск продолжен с начала" msgstr "Поиск продолжен с начала"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Поиск продолжен с конца" msgstr "Поиск продолжен с конца"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Невозможно найти модуль для обработки документа." msgstr "Невозможно найти модуль для обработки документа."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "удалить комментарии" msgstr "удалить комментарии"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -336,52 +336,52 @@ msgstr ""
"Документ пытается выполнить внешнее приложение, но в целях вашей " "Документ пытается выполнить внешнее приложение, но в целях вашей "
"безопасности Okular препятствует этому." "безопасности Okular препятствует этому."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не найдено приложения для показа файла типа %1." msgstr "Не найдено приложения для показа файла типа %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не удалось открыть временный файл" msgstr "Не удалось открыть временный файл"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Не удалось преобразовать файл для печати" msgstr "Не удалось преобразовать файл для печати"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Процесс печати аварийно завершился" msgstr "Процесс печати аварийно завершился"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Не удалось запустить процесс печати" msgstr "Не удалось запустить процесс печати"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Не удалось выполнить печать в файл" msgstr "Не удалось выполнить печать в файл"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтер находится в недопустимом состоянии" msgstr "Принтер находится в недопустимом состоянии"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не удалось найти файл для печати" msgstr "Не удалось найти файл для печати"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Не задан файл для печати" msgstr "Не задан файл для печати"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -390,92 +390,92 @@ msgstr ""
"Не удалось найти подходящую программу для печати. Проверьте наличие утилиты " "Не удалось найти подходящую программу для печати. Проверьте наличие утилиты "
"«lpr» из пакета CUPS." "«lpr» из пакета CUPS."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Недопустимый размер страницы для печати" msgstr "Недопустимый размер страницы для печати"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Не удалось открыть файл «%1». Файл не существует." msgstr "Не удалось открыть файл «%1». Файл не существует."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Создатель" msgstr "Создатель"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Производитель" msgstr "Производитель"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право" msgstr "Авторское право"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Число страниц" msgstr "Число страниц"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Создан" msgstr "Создан"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Изменён" msgstr "Изменён"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME" msgstr "Тип MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Категория" msgstr "Категория"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова" msgstr "Ключевые слова"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Путь к файлу" msgstr "Путь к файлу"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Размер файла" msgstr "Размер файла"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы" msgstr "Размер страницы"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n" "Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
@ -296,30 +296,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm" msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "හුවමාරු වන ලේඛනය හැසිරවීමට සමත් ප්ලගිනයක් හමු නොවිනි." msgstr "හුවමාරු වන ලේඛනය හැසිරවීමට සමත් ප්ලගිනයක් හමු නොවිනි."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම" msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -328,145 +328,145 @@ msgstr ""
"ලේඛනය බාහිර වැඩසටහනක් ක්‍රියාත්මක කරවීමට උත්සාහ දරයි, ඔබේ ආරක්‍ෂාව සඳහා, Okular විසින් එයට " "ලේඛනය බාහිර වැඩසටහනක් ක්‍රියාත්මක කරවීමට උත්සාහ දරයි, ඔබේ ආරක්‍ෂාව සඳහා, Okular විසින් එයට "
"ඉඩ නොදේ." "ඉඩ නොදේ."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "mimetype %1 හි ගොනුවක් විවෘත කිරීම සඳහා කිසිඳු යෙදුමක් හමු නොවිනි." msgstr "mimetype %1 හි ගොනුවක් විවෘත කිරීම සඳහා කිසිඳු යෙදුමක් හමු නොවිනි."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "තාවකාලික ගොනුව විවෘත කල නොහැක" msgstr "තාවකාලික ගොනුව විවෘත කල නොහැක"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "සංවාදය මුද්‍රණය අසාර්ථකයි" msgstr "සංවාදය මුද්‍රණය අසාර්ථකයි"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "මුද්‍රණ ක්‍රියාවලිය බිඳ වැටිනි" msgstr "මුද්‍රණ ක්‍රියාවලිය බිඳ වැටිනි"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "මුද්‍රණ ක්‍රියාවලිය ඇරඹිය නොහැකිවිය" msgstr "මුද්‍රණ ක්‍රියාවලිය ඇරඹිය නොහැකිවිය"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය අසාර්ථකයි" msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය අසාර්ථකයි"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "මුද්‍රකය අවලංගු ප්‍රකාරයක පැවතිනි" msgstr "මුද්‍රකය අවලංගු ප්‍රකාරයක පැවතිනි"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "මුද්‍රණය කල යුතු ගොනුව සොයාගත නොහැක" msgstr "මුද්‍රණය කල යුතු ගොනුව සොයාගත නොහැක"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "මුද්‍රණය සඳහා ගොනුවක් නොමැත" msgstr "මුද්‍රණය සඳහා ගොනුවක් නොමැත"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "මුද්‍රණයක සඳහා සුදුසු ද්වීමයක් හමු නොවිනි. CUPS lpr ද්වීමය පවතින බව තහවුරු කරගන්න" msgstr "මුද්‍රණයක සඳහා සුදුසු ද්වීමයක් හමු නොවිනි. CUPS lpr ද්වීමය පවතින බව තහවුරු කරගන්න"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' පිටපත් කල නොහැක. ගොනුව නොපවතී" msgstr "'%1' පිටපත් කල නොහැක. ගොනුව නොපවතී"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව" msgstr "මාතෘකාව"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "තේමාව" msgstr "තේමාව"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "විස්තරය" msgstr "විස්තරය"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "කතෲ" msgstr "කතෲ"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "නිර්මාපක" msgstr "නිර්මාපක"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "නිශ්පාදක" msgstr "නිශ්පාදක"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "හිමිකම්" msgstr "හිමිකම්"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "පිටු" msgstr "පිටු"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "නිර්මාණය කලේ" msgstr "නිර්මාණය කලේ"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "වෙනස් කලේ" msgstr "වෙනස් කලේ"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "මයිම් වර්ගය" msgstr "මයිම් වර්ගය"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "ප්‍රවර්ගය" msgstr "ප්‍රවර්ගය"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "යතුරු වදන්" msgstr "යතුරු වදන්"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "ගොනු මග" msgstr "ගොනු මග"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "පිටු ප්‍රමාණය" msgstr "පිටු ප්‍රමාණය"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-16 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -290,29 +290,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Pokračujem hľadanie od začiatku" msgstr "Pokračujem hľadanie od začiatku"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Pokračujem hľadanie od konca" msgstr "Pokračujem hľadanie od konca"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Nie je možné nájsť modul schopný spracovať dokument." msgstr "Nie je možné nájsť modul schopný spracovať dokument."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "odstrániť poznámky" msgstr "odstrániť poznámky"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -321,52 +321,52 @@ msgstr ""
"Dokument sa pokúsil spustiť externú aplikáciu, z dôvodu bezpečnosti to však " "Dokument sa pokúsil spustiť externú aplikáciu, z dôvodu bezpečnosti to však "
"Okular nepovolil." "Okular nepovolil."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "S MIME typom %1 nie je asociovaná žiadna aplikácia." msgstr "S MIME typom %1 nie je asociovaná žiadna aplikácia."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Konverzia tlače zlyhala" msgstr "Konverzia tlače zlyhala"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces tlače spadol" msgstr "Proces tlače spadol"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Proces tlače sa nepodarilo spustiť" msgstr "Proces tlače sa nepodarilo spustiť"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tlač do súboru zlyhala" msgstr "Tlač do súboru zlyhala"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tlačiareň je v neplatnom stave" msgstr "Tlačiareň je v neplatnom stave"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre tlač" msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre tlač"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Nebol nájdený žiadny súbor pre tlač" msgstr "Nebol nájdený žiadny súbor pre tlač"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -375,92 +375,92 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť vhodný program pre tlač. Uistite sa, že je k dispozícii " "Nepodarilo sa nájsť vhodný program pre tlač. Uistite sa, že je k dispozícii "
"CUPS príkaz lpr." "CUPS príkaz lpr."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Veľkosť tlače strany je neplatná" msgstr "Veľkosť tlače strany je neplatná"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\". Súbor neexisstuje." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\". Súbor neexisstuje."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Predmet" msgstr "Predmet"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Tvorca" msgstr "Tvorca"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Vyrobil" msgstr "Vyrobil"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Stránok" msgstr "Stránok"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Vytvorené" msgstr "Vytvorené"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Zmenené" msgstr "Zmenené"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME" msgstr "Typ MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategória" msgstr "Kategória"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová" msgstr "Kľúčové slová"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Cesta k súboru" msgstr "Cesta k súboru"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Veľkosť súboru" msgstr "Veľkosť súboru"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Veľkosť stránky" msgstr "Veľkosť stránky"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 09:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -288,29 +288,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 %2 mm (%3)" msgstr "%1 %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Nadaljevanje iskanja z vrha" msgstr "Nadaljevanje iskanja z vrha"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Nadaljevanje iskanja z dna" msgstr "Nadaljevanje iskanja z dna"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ni bilo mogoče najti vstavka, ki bi znal prebrati dani dokument." msgstr "Ni bilo mogoče najti vstavka, ki bi znal prebrati dani dokument."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "odstrani zabeležke" msgstr "odstrani zabeležke"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
"Dokument poskuša izvesti zunanji program, zaradi vaše varnosti pa Okular " "Dokument poskuša izvesti zunanji program, zaradi vaše varnosti pa Okular "
"tega ne dovoljuje." "tega ne dovoljuje."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ni bilo mogoče najti program za odpiranje datoteke zvrsti MIME %1." msgstr "Ni bilo mogoče najti program za odpiranje datoteke zvrsti MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti začasne datoteke" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti začasne datoteke"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Pretvorba za tiskanje je spodletela" msgstr "Pretvorba za tiskanje je spodletela"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces za tiskanje se je sesul" msgstr "Proces za tiskanje se je sesul"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Procesa za tiskanje ni bilo mogoče zagnati" msgstr "Procesa za tiskanje ni bilo mogoče zagnati"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tiskanje v datoteko je spodletelo" msgstr "Tiskanje v datoteko je spodletelo"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tiskalnik ni bil v veljavnem stanju" msgstr "Tiskalnik ni bil v veljavnem stanju"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ni bilo mogoče najti datoteke za tiskanje" msgstr "Ni bilo mogoče najti datoteke za tiskanje"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Datoteka za tiskanje ne obstaja" msgstr "Datoteka za tiskanje ne obstaja"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -373,92 +373,92 @@ msgstr ""
"Ni bilo mogoče najti ustreznega programa za tiskanje. Prepričajte se, da je " "Ni bilo mogoče najti ustreznega programa za tiskanje. Prepričajte se, da je "
"na voljo CUPS-ov program lpr" "na voljo CUPS-ov program lpr"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Velikost strani za tisk ni veljavna" msgstr "Velikost strani za tisk ni veljavna"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti »%1«. Datoteka ne obstaja" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti »%1«. Datoteka ne obstaja"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Zadeva" msgstr "Zadeva"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Avtor" msgstr "Avtor"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec" msgstr "Ustvarjalec"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Izdelovalec" msgstr "Izdelovalec"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice" msgstr "Avtorske pravice"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Strani" msgstr "Strani"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno" msgstr "Ustvarjeno"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno" msgstr "Spremenjeno"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Vrsta MIME" msgstr "Vrsta MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorija" msgstr "Kategorija"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede" msgstr "Ključne besede"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Pot do datoteke" msgstr "Pot do datoteke"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Velikost datoteke" msgstr "Velikost datoteke"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani" msgstr "Velikost strani"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -285,17 +285,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Fortsätter sökning från början" msgstr "Fortsätter sökning från början"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Fortsätter sökning från slutet" msgstr "Fortsätter sökning från slutet"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -303,13 +303,13 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta ett insticksprogram som klarar av att hantera det " "Kan inte hitta ett insticksprogram som klarar av att hantera det "
"överskickade dokumentet." "överskickade dokumentet."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "ta bort kommentarerna" msgstr "ta bort kommentarerna"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -318,52 +318,52 @@ msgstr ""
"Dokumentet försöker köra ett externt program, och för din säkerhet tillåter " "Dokumentet försöker köra ett externt program, och för din säkerhet tillåter "
"inte Okular det." "inte Okular det."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Inget program hittades för att öppna filen med Mime-typen %1." msgstr "Inget program hittades för att öppna filen med Mime-typen %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil" msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Utskriftskonvertering misslyckades" msgstr "Utskriftskonvertering misslyckades"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Utskriftsprocessen kraschade" msgstr "Utskriftsprocessen kraschade"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Utskriftsprocessen kunde inte starta" msgstr "Utskriftsprocessen kunde inte starta"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Utskrift till fil misslyckades" msgstr "Utskrift till fil misslyckades"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Skrivaren har ett ogiltigt tillstånd" msgstr "Skrivaren har ett ogiltigt tillstånd"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Kan inte hitta filen att skriva ut" msgstr "Kan inte hitta filen att skriva ut"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Det fanns ingen fil att skriva ut" msgstr "Det fanns ingen fil att skriva ut"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -372,92 +372,92 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta ett lämpligt binärprogram för utskrift. Försäkra dig om att " "Kunde inte hitta ett lämpligt binärprogram för utskrift. Försäkra dig om att "
"CUPS binärprogram lpr är tillgängligt." "CUPS binärprogram lpr är tillgängligt."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sidans utskriftsstorlek är inte giltig" msgstr "Sidans utskriftsstorlek är inte giltig"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Kunde inte öppna \"%1\". Filen finns inte." msgstr "Kunde inte öppna \"%1\". Filen finns inte."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Ämne" msgstr "Ämne"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Författare" msgstr "Författare"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Skapare" msgstr "Skapare"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sidor" msgstr "Sidor"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Skapad" msgstr "Skapad"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ändrad" msgstr "Ändrad"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ" msgstr "MIME-typ"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord" msgstr "Nyckelord"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Filsökväg" msgstr "Filsökväg"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Filstorlek" msgstr "Filstorlek"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek" msgstr "Sidstorlek"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:26+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:26+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -282,29 +282,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "ஆரம்பத்திலிருந்து தேடல் தொடர்கிறது" msgstr "ஆரம்பத்திலிருந்து தேடல் தொடர்கிறது"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "கடைசியிலிருந்து தேடல் தொடர்கிறது" msgstr "கடைசியிலிருந்து தேடல் தொடர்கிறது"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "கொடுத்த ஆவணத்தைக் கையாளக் கூடிய செருகுநிரலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." msgstr "கொடுத்த ஆவணத்தைக் கையாளக் கூடிய செருகுநிரலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "குறிப்புகளை நீக்கு" msgstr "குறிப்புகளை நீக்கு"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"இந்த ஆவணம் ஒரு வெளி செயலியை இயக்க முயற்சிக்கிறது. உங்கள் பாதுகாப்புக்காக ஆக்குலர் இதை " "இந்த ஆவணம் ஒரு வெளி செயலியை இயக்க முயற்சிக்கிறது. உங்கள் பாதுகாப்புக்காக ஆக்குலர் இதை "
"அனுமதிக்காது." "அனுமதிக்காது."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "மைம்வகை %1 கொண்ட கோப்பை திறப்பதற்கு எந்த செயலியும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை." msgstr "மைம்வகை %1 கொண்ட கோப்பை திறப்பதற்கு எந்த செயலியும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "தற்காலிக கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" msgstr "தற்காலிக கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "அச்சிடுவதற்காக மாற்றுதல் தோல்வியடைந்தது" msgstr "அச்சிடுவதற்காக மாற்றுதல் தோல்வியடைந்தது"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "அச்சிடும் பணி முறிவடைந்தது" msgstr "அச்சிடும் பணி முறிவடைந்தது"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "அச்சிடும் பணியைத் துவக்க முடியவில்லை" msgstr "அச்சிடும் பணியைத் துவக்க முடியவில்லை"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடுதல் தோல்வியடைந்தது" msgstr "கோப்புக்கு அச்சிடுதல் தோல்வியடைந்தது"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "அச்சுப்பொறி செல்லுபடியாகாத நிலையில் இருந்தது" msgstr "அச்சுப்பொறி செல்லுபடியாகாத நிலையில் இருந்தது"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "அச்சிட வேண்டிய கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" msgstr "அச்சிட வேண்டிய கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "அச்சிட எந்தக் கோப்பும் இல்லை" msgstr "அச்சிட எந்தக் கோப்பும் இல்லை"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"அச்சிட பயன்படும் நிரலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. CUPS lpr நிரல் உள்ளதா என்று " "அச்சிட பயன்படும் நிரலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. CUPS lpr நிரல் உள்ளதா என்று "
"சரிபாருங்கள்" "சரிபாருங்கள்"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்க அளவு செல்லுபடியாகாதது" msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்க அளவு செல்லுபடியாகாதது"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1'-ஐ திறக்க முடியவில்லை. அப்படி ஒரு கோப்பு இல்லை" msgstr "'%1'-ஐ திறக்க முடியவில்லை. அப்படி ஒரு கோப்பு இல்லை"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு" msgstr "தலைப்பு"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "பொருள்" msgstr "பொருள்"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "விவரணம்" msgstr "விவரணம்"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "இயற்றியவர்" msgstr "இயற்றியவர்"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "உருவாக்கியது" msgstr "உருவாக்கியது"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "தயாரித்தது" msgstr "தயாரித்தது"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "பதிப்புரிமை" msgstr "பதிப்புரிமை"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்" msgstr "பக்கங்கள்"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது" msgstr "மாற்றப்பட்டது"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "மைம் வகை" msgstr "மைம் வகை"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "வகை" msgstr "வகை"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "கோப்பிற்கான பாதை" msgstr "கோப்பிற்கான பாதை"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "கோப்பின் அளவு" msgstr "கோப்பின் அளவு"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "பக்கங்களின் அளவு" msgstr "பக்கங்களின் அளவு"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -283,178 +283,178 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Go to Page" #| msgid "Go to Page"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ба саҳифа гузаштан" msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find kpdf part." #| msgid "Unable to find kpdf part."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Наметавонам қисмати kpdf ёбам." msgstr "Наметавонам қисмати kpdf ёбам."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title: %1" #| msgid "Title: %1"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа: %1" msgstr "Сарлавҳа: %1"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Саҳифа:" msgstr "Саҳифа:"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Title: %1" #| msgid "Title: %1"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Сарлавҳа: %1" msgstr "Сарлавҳа: %1"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Саҳифа" msgstr "Саҳифа"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -297,30 +297,30 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 ม.ม." msgstr "%1 x %2 ม.ม."
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "ไม่พบส่วนเสริมที่จะใช้ในการจัดการกับเอกสารที่ส่งผ่านมาให้" msgstr "ไม่พบส่วนเสริมที่จะใช้ในการจัดการกับเอกสารที่ส่งผ่านมาให้"
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "การนำเสนอ" msgstr "การนำเสนอ"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -329,52 +329,52 @@ msgstr ""
"เอกสารกำลังพยายามเรียกประมวลผลโปรแกรมภายนอก เพื่อความปลอดภัยของระบบคุณ โอกูลาร์ " "เอกสารกำลังพยายามเรียกประมวลผลโปรแกรมภายนอก เพื่อความปลอดภัยของระบบคุณ โอกูลาร์ "
"จะไม่อนุญาตให้มีการประมวลผล" "จะไม่อนุญาตให้มีการประมวลผล"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "ไม่พบโปรแกรมสำหรับใช้เปิดแฟ้มประเภท %1" msgstr "ไม่พบโปรแกรมสำหรับใช้เปิดแฟ้มประเภท %1"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวได้" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวได้"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "การแปลงการพิมพ์ทำงานล้มเหลว" msgstr "การแปลงการพิมพ์ทำงานล้มเหลว"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "โพรเซสการพิมพ์ทำงานล้มเหลว" msgstr "โพรเซสการพิมพ์ทำงานล้มเหลว"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มโพรเซสการพิมพ์ได้" msgstr "ไม่สามารถเริ่มโพรเซสการพิมพ์ได้"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "การพิมพ์ไปยังแฟ้มทำงานล้มเหลว" msgstr "การพิมพ์ไปยังแฟ้มทำงานล้มเหลว"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "เครื่องพิมพ์อยู่ในสถานะที่ใช้งานไม่ได้" msgstr "เครื่องพิมพ์อยู่ในสถานะที่ใช้งานไม่ได้"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "ไม่สามารถค้นพบแฟ้มที่จะใช้พิมพ์" msgstr "ไม่สามารถค้นพบแฟ้มที่จะใช้พิมพ์"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "ไม่มีแฟ้มใดที่จะใช้ในการพิมพ์" msgstr "ไม่มีแฟ้มใดที่จะใช้ในการพิมพ์"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -383,94 +383,94 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถค้นพบแฟ้มโปรแกรมแบบไบนารีที่เหมาะสมสำหรับใช้ในการพิมพ์ โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรม " "ไม่สามารถค้นพบแฟ้มโปรแกรมแบบไบนารีที่เหมาะสมสำหรับใช้ในการพิมพ์ โปรดตรวจสอบว่าโปรแกรม "
"lpr ของแพกเกจ CUPS ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้วหรือไม่" "lpr ของแพกเกจ CUPS ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้วหรือไม่"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." #| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "แฟ้มไม่ถูกบันทึก เนื่องจากไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%1\" เพื่อเขียนได้ " msgstr "แฟ้มไม่ถูกบันทึก เนื่องจากไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%1\" เพื่อเขียนได้ "
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง" msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "หัวข้อเรื่อง" msgstr "หัวข้อเรื่อง"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย" msgstr "คำอธิบาย"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน" msgstr "ผู้เขียน"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "ผู้สร้าง" msgstr "ผู้สร้าง"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "ผู้ผลิต" msgstr "ผู้ผลิต"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "ลิขสิทธิ์" msgstr "ลิขสิทธิ์"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "จำนวนหน้า" msgstr "จำนวนหน้า"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ" msgstr "สร้างเมื่อ"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ" msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "ประเภท Mime" msgstr "ประเภท Mime"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่" msgstr "หมวดหมู่"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "คำค้น/คำสำคัญ" msgstr "คำค้น/คำสำคัญ"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "พาธของแฟ้ม" msgstr "พาธของแฟ้ม"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ขนาดแฟ้ม" msgstr "ขนาดแฟ้ม"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "ขนาดกระดาษ" msgstr "ขนาดกระดาษ"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n" "Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-24 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -300,29 +300,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Arama, başlangıçtan sürüyor" msgstr "Arama, başlangıçtan sürüyor"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Arama, sondan sürüyor" msgstr "Arama, sondan sürüyor"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Bu belgeyi açmak için bir eklenti bulunamadı." msgstr "Bu belgeyi açmak için bir eklenti bulunamadı."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "bilgi notlarını kaldır" msgstr "bilgi notlarını kaldır"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -331,52 +331,52 @@ msgstr ""
"Belge, bir dış uygulama çalıştırmak istiyor; güvenliğiniz için Okular buna " "Belge, bir dış uygulama çalıştırmak istiyor; güvenliğiniz için Okular buna "
"izin vermez." "izin vermez."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "%1 dosya türünü açmak için bir uygulama bulunamadı." msgstr "%1 dosya türünü açmak için bir uygulama bulunamadı."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Geçici dosya açılamadı" msgstr "Geçici dosya açılamadı"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Yazdırma dönüşümü başarısız" msgstr "Yazdırma dönüşümü başarısız"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Yazdırma süreci çöktü" msgstr "Yazdırma süreci çöktü"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Yazdırma süreci başlatılamadı" msgstr "Yazdırma süreci başlatılamadı"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Dosyaya yazdırma başarısız" msgstr "Dosyaya yazdırma başarısız"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Yazıcı geçersiz bir durumdaydı" msgstr "Yazıcı geçersiz bir durumdaydı"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Yazdırılacak dosya bulunamadı" msgstr "Yazdırılacak dosya bulunamadı"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Yazdırılacak dosya yok" msgstr "Yazdırılacak dosya yok"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -385,92 +385,92 @@ msgstr ""
"Yazdırmak için uygun bir ikili dosya bulunamadı. CUPS lpr ikili dosyasının " "Yazdırmak için uygun bir ikili dosya bulunamadı. CUPS lpr ikili dosyasının "
"kullanılabilir olduğundan emin olun" "kullanılabilir olduğundan emin olun"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Sayfa yazdırma boyutu geçersiz" msgstr "Sayfa yazdırma boyutu geçersiz"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "'%1' açılamadı. Dosya yok" msgstr "'%1' açılamadı. Dosya yok"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlık" msgstr "Başlık"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Konu" msgstr "Konu"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Yazar" msgstr "Yazar"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan" msgstr "Oluşturan"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Üretici" msgstr "Üretici"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı" msgstr "Telif Hakkı"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar" msgstr "Sayfalar"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma" msgstr "Oluşturulma"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme" msgstr "Değiştirilme"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Türü" msgstr "MIME Türü"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler" msgstr "Anahtar Sözcükler"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Dosya Yolu" msgstr "Dosya Yolu"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Dosya Boyutu" msgstr "Dosya Boyutu"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu" msgstr "Sayfa Boyutu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -274,174 +274,174 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ" msgstr "ماۋزۇ"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "تېما" msgstr "تېما"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش" msgstr "چۈشەندۈرۈش"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "ئاپتور" msgstr "ئاپتور"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "تۈزگۈچى" msgstr "تۈزگۈچى"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "نەشر ھوقۇقى" msgstr "نەشر ھوقۇقى"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "بەتلەر" msgstr "بەتلەر"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "قۇرغان ۋاقتى" msgstr "قۇرغان ۋاقتى"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME تىپى" msgstr "MIME تىپى"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "كاتېگورىيە" msgstr "كاتېگورىيە"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "ھۆججەت يولى" msgstr "ھۆججەت يولى"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "بەت چوڭلۇقى" msgstr "بەت چوڭلۇقى"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 07:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 07:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -290,17 +290,17 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 мм (%3)" msgstr "%1 x %2 мм (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Продовжуємо пошук з початку" msgstr "Продовжуємо пошук з початку"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Продовжуємо пошук з кінця" msgstr "Продовжуємо пошук з кінця"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
@ -308,13 +308,13 @@ msgstr ""
"Не вдалося знайти додаток для обробки цього документа, який передано " "Не вдалося знайти додаток для обробки цього документа, який передано "
"програмі." "програмі."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "вилучити анотації" msgstr "вилучити анотації"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -323,52 +323,52 @@ msgstr ""
"Документ намагається запустити зовнішню програму, а Okular цього не дозволяє " "Документ намагається запустити зовнішню програму, а Okular цього не дозволяє "
"з причин безпеки." "з причин безпеки."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Не знайдено програми для відкриття файли з типом MIME %1." msgstr "Не знайдено програми для відкриття файли з типом MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Помилка перетворення даних для друку" msgstr "Помилка перетворення даних для друку"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Процес друку завершив роботу у аварійному режимі" msgstr "Процес друку завершив роботу у аварійному режимі"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Не вдалося розпочати процес друку" msgstr "Не вдалося розпочати процес друку"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "Помилка під час друку до файла" msgstr "Помилка під час друку до файла"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Принтер перебував у некоректному стані" msgstr "Принтер перебував у некоректному стані"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Не вдалося знайти файл для друку" msgstr "Не вдалося знайти файл для друку"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Не виявлено файла для друку" msgstr "Не виявлено файла для друку"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -377,92 +377,92 @@ msgstr ""
"Не вдалося знайти відповідну програму для друку. Переконайтеся, що у системі " "Не вдалося знайти відповідну програму для друку. Переконайтеся, що у системі "
"належним чином встановлено програму lpr зі складу комплексу CUPS." "належним чином встановлено програму lpr зі складу комплексу CUPS."
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Друкований розмір сторінки є некоректним" msgstr "Друкований розмір сторінки є некоректним"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Не вдалося відкрити «%1». Вказаного файла не існує." msgstr "Не вдалося відкрити «%1». Вказаного файла не існує."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Створено у" msgstr "Створено у"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Виготовлено" msgstr "Виготовлено"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права" msgstr "Авторські права"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Сторінок" msgstr "Сторінок"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Дата створення" msgstr "Дата створення"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Змінено" msgstr "Змінено"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME" msgstr "Тип MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Категорія" msgstr "Категорія"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова" msgstr "Ключові слова"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Шлях до файла" msgstr "Шлях до файла"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Розмір файла" msgstr "Розмір файла"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Розмір сторінки" msgstr "Розмір сторінки"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -282,29 +282,29 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm (%3)" msgstr "%1 x %2 mm (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "Tiếp tục tìm từ đầu" msgstr "Tiếp tục tìm từ đầu"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Tiếp tục tìm từ cuối" msgstr "Tiếp tục tìm từ cuối"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Không tìm được phần cài cắm nào có thể xử lí tài liệu được truyền vào." msgstr "Không tìm được phần cài cắm nào có thể xử lí tài liệu được truyền vào."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "xoá chú dẫn" msgstr "xoá chú dẫn"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"Tài liệu đang định thực thi một ứng dụng bên ngoài và vì sự an toàn của bạn, " "Tài liệu đang định thực thi một ứng dụng bên ngoài và vì sự an toàn của bạn, "
"Okular không cho phép việc đó." "Okular không cho phép việc đó."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào để mở tệp thuộc kiểu MIME %1." msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào để mở tệp thuộc kiểu MIME %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Không mở được tệp tạm" msgstr "Không mở được tệp tạm"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "Chuyển đổi in thất bại" msgstr "Chuyển đổi in thất bại"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "Tiến trình in gặp sự cố" msgstr "Tiến trình in gặp sự cố"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "Tiến trình in không khởi động được" msgstr "Tiến trình in không khởi động được"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "In thành tệp thất bại" msgstr "In thành tệp thất bại"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Máy in ở trạng thái không hợp lệ" msgstr "Máy in ở trạng thái không hợp lệ"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Không tìm thấy tệp để in" msgstr "Không tìm thấy tệp để in"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "Không có tệp nào để in" msgstr "Không có tệp nào để in"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
@ -367,92 +367,92 @@ msgstr ""
"Không tìm được tệp nhị phân phù hợp với việc in. Hãy đảm bảo rằng đang sẵn " "Không tìm được tệp nhị phân phù hợp với việc in. Hãy đảm bảo rằng đang sẵn "
"có tệp nhị phân lpr của CUPS" "có tệp nhị phân lpr của CUPS"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Cỡ in trang không hợp lệ" msgstr "Cỡ in trang không hợp lệ"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Không mở được '%1'. Tệp không tồn tại" msgstr "Không mở được '%1'. Tệp không tồn tại"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề" msgstr "Tiêu đề"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề" msgstr "Chủ đề"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Mô tả" msgstr "Mô tả"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Tác giả" msgstr "Tác giả"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Trình tạo" msgstr "Trình tạo"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Trình sinh" msgstr "Trình sinh"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền" msgstr "Bản quyền"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Số trang" msgstr "Số trang"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Tạo" msgstr "Tạo"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Chỉnh sửa" msgstr "Chỉnh sửa"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Kiểu MIME" msgstr "Kiểu MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Loại:" msgstr "Loại:"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Từ khoá" msgstr "Từ khoá"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Đường dẫn tệp" msgstr "Đường dẫn tệp"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Kích thước tệp" msgstr "Kích thước tệp"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Cỡ trang" msgstr "Cỡ trang"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -298,31 +298,31 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 mm" msgstr "%1 x %2 mm"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Dji n' sai trover d' tchôke-divins ki pout apougnî l' documint ki passe." "Dji n' sai trover d' tchôke-divins ki pout apougnî l' documint ki passe."
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "Prezintaedje" msgstr "Prezintaedje"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
@ -331,149 +331,149 @@ msgstr ""
"Li documint saye d' enonder on dfoûtrin programe eyet, po vosse såvrité, " "Li documint saye d' enonder on dfoûtrin programe eyet, po vosse såvrité, "
"Okular nel permet nén." "Okular nel permet nén."
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Dji n' a trové nou programe po drovi l' fitchî del sôre mime %1." msgstr "Dji n' a trové nou programe po drovi l' fitchî del sôre mime %1."
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open the temporary file for saving." #| msgid "Could not open the temporary file for saving."
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî timporaire po schaper." msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî timporaire po schaper."
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to find the Okular component." #| msgid "Unable to find the Okular component."
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Dji n' a savou trover l' componint Okular." msgstr "Dji n' a savou trover l' componint Okular."
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." #| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "Dji n' a savou drovi « %1 » po-z î scrire. Fitchî nén schapé." msgstr "Dji n' a savou drovi « %1 » po-z î scrire. Fitchî nén schapé."
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tite" msgstr "Tite"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Sudjet" msgstr "Sudjet"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje" msgstr "Discrijhaedje"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Oteur" msgstr "Oteur"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Ahiveu" msgstr "Ahiveu"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "Produjheu" msgstr "Produjheu"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Pådjes" msgstr "Pådjes"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Ahivé" msgstr "Ahivé"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Candjî" msgstr "Candjî"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "Sôre MIME" msgstr "Sôre MIME"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoreye" msgstr "Categoreye"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Mot-clés" msgstr "Mot-clés"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File" #| msgid "File"
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "Fitchî" msgstr "Fitchî"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Grandeu do fitchî" msgstr "Grandeu do fitchî"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "Grandeu do papî" msgstr "Grandeu do papî"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 17:05SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n" "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -283,173 +283,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha" msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha" msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha" msgstr "&Iyonela Kububanzi Bephepha"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -286,173 +286,173 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 毫米 (%3)" msgstr "%1 x %2 毫米 (%3)"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "从开头继续搜索" msgstr "从开头继续搜索"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "从底部继续搜索" msgstr "从底部继续搜索"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "找不到可处理所给文档的插件。" msgstr "找不到可处理所给文档的插件。"
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "移除批注" msgstr "移除批注"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "此文档正试图执行外部应用程序。为安全起见 Okular 不允许这样做。" msgstr "此文档正试图执行外部应用程序。为安全起见 Okular 不允许这样做。"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "找不到可打开 MIME 类型为 %1 的应用程序。" msgstr "找不到可打开 MIME 类型为 %1 的应用程序。"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "无法打开临时文件" msgstr "无法打开临时文件"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "打印转换失败" msgstr "打印转换失败"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "打印进程崩溃" msgstr "打印进程崩溃"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "无法启动打印进程" msgstr "无法启动打印进程"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "打印到文件失败" msgstr "打印到文件失败"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "打印机状态无效" msgstr "打印机状态无效"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "找不到要打印的文件" msgstr "找不到要打印的文件"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "没有可打印的文件" msgstr "没有可打印的文件"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "找不到合适的二进制文件进行打印。请确保 CUPS lpr 二进制程序是可用的。" msgstr "找不到合适的二进制文件进行打印。请确保 CUPS lpr 二进制程序是可用的。"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "打印页的尺寸无效" msgstr "打印页的尺寸无效"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "无法打开“%1”。文件不存在" msgstr "无法打开“%1”。文件不存在"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "主题" msgstr "主题"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "创建者" msgstr "创建者"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "制作者" msgstr "制作者"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "版权" msgstr "版权"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "页数" msgstr "页数"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "创建时间" msgstr "创建时间"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "修改时间" msgstr "修改时间"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, kde-format #, kde-format
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 类型" msgstr "MIME 类型"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "类别" msgstr "类别"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "关键字" msgstr "关键字"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "文件路径" msgstr "文件路径"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "文件大小" msgstr "文件大小"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "页面大小" msgstr "页面大小"
@ -5597,34 +5597,3 @@ msgstr "忘记全部"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hide welcome screen" msgid "Hide welcome screen"
msgstr "隐藏欢迎屏幕" msgstr "隐藏欢迎屏幕"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<warning>experimental feature.<nl/>Stamps inserted in PDF documents are "
#~ "not visible in PDF readers other than Okular.</warning>"
#~ msgstr ""
#~ "<warning>实验功能。<nl/>在 PDF 文档中插入的水印在 Okular 以外的 PDF 阅读器"
#~ "中不可见。</warning>"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "The version of the Poppler library this Okular was compiled with does not "
#~ "support signing documents with passwords. Please ask your provider to "
#~ "update it to 22.02 or later."
#~ msgstr ""
#~ "Okular 编译的 Poppler 库版本不支持用密码签名文档。请咨询您的系统管理员将其"
#~ "更新到 22.02 或更高版本。"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Poppler library is too old"
#~ msgstr "您的系统中的 Poppler 库版本太旧了"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "Stamps inserted in PDF documents are not visible in PDF readers other "
#~ "than Okular"
#~ msgstr "在 PDF 文档中插入的图章在非 Okular PDF 阅读器中不可见"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Experimental feature"
#~ msgstr "实验性功能"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 02:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-09 02:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-03 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:48\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n" "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -286,180 +286,180 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Presentation" #| msgid "Presentation"
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "表現" msgstr "表現"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not open %1" #| msgid "Could not open %1"
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "無法開啟 %1" msgstr "無法開啟 %1"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "主題" msgstr "主題"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Author" #| msgid "Author"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creator" #| msgid "Creator"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "建立者" msgstr "建立者"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages:" #| msgid "Pages:"
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "頁:" msgstr "頁:"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Type" #| msgid "Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "類型" msgstr "類型"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr ""
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字" msgstr "關鍵字"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "頁:" msgstr "頁:"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pages" #| msgid "Pages"
msgid "Page Size" msgid "Page Size"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: okular\n" "Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-20 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 13:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-26 13:07+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@ -293,174 +293,174 @@ msgctxt "%1 is width, %2 is height, %3 is paper size name"
msgid "%1 x %2 mm (%3)" msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 x %2 釐米(%3" msgstr "%1 x %2 釐米(%3"
#: core/document.cpp:1682 #: core/document.cpp:1685
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from beginning" msgid "Continuing search from beginning"
msgstr "從開頭重新搜尋" msgstr "從開頭重新搜尋"
#: core/document.cpp:1685 #: core/document.cpp:1688
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continuing search from bottom" msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "從底端重新搜尋" msgstr "從底端重新搜尋"
#: core/document.cpp:2445 #: core/document.cpp:2448
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "找不到可以處理此文件的外掛程式。" msgstr "找不到可以處理此文件的外掛程式。"
#: core/document.cpp:3595 #: core/document.cpp:3598
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "remove a collection of annotations from the page" msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations" msgid "remove annotations"
msgstr "移除註記" msgstr "移除註記"
#: core/document.cpp:4160 core/document.cpp:4166 #: core/document.cpp:4163 core/document.cpp:4169
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your " "The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that." "safety, Okular does not allow that."
msgstr "此文件正試著執行外部應用程式但為了安全起見okular 不允許此動作。" msgstr "此文件正試著執行外部應用程式但為了安全起見okular 不允許此動作。"
#: core/document.cpp:4177 #: core/document.cpp:4180
#, kde-format #, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "找不到用於開啟 MIME 型態為 %1 的檔案的應用程式。" msgstr "找不到用於開啟 MIME 型態為 %1 的檔案的應用程式。"
#: core/document.cpp:4600 #: core/document.cpp:4603
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open a temporary file" msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "無法開啟暫存檔" msgstr "無法開啟暫存檔"
#: core/document.cpp:4602 #: core/document.cpp:4605
#, kde-format #, kde-format
msgid "Print conversion failed" msgid "Print conversion failed"
msgstr "列印轉換失敗" msgstr "列印轉換失敗"
#: core/document.cpp:4604 #: core/document.cpp:4607
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process crashed" msgid "Printing process crashed"
msgstr "列印行程發生錯誤" msgstr "列印行程發生錯誤"
#: core/document.cpp:4606 #: core/document.cpp:4609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing process could not start" msgid "Printing process could not start"
msgstr "列印行程無法啟動" msgstr "列印行程無法啟動"
#: core/document.cpp:4608 #: core/document.cpp:4611
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printing to file failed" msgid "Printing to file failed"
msgstr "列印到檔案失敗" msgstr "列印到檔案失敗"
#: core/document.cpp:4610 #: core/document.cpp:4613
#, kde-format #, kde-format
msgid "Printer was in invalid state" msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "印表機的狀態有問題" msgstr "印表機的狀態有問題"
#: core/document.cpp:4612 #: core/document.cpp:4615
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to find file to print" msgid "Unable to find file to print"
msgstr "找不到要列印的檔案" msgstr "找不到要列印的檔案"
#: core/document.cpp:4614 #: core/document.cpp:4617
#, kde-format #, kde-format
msgid "There was no file to print" msgid "There was no file to print"
msgstr "沒有檔案可列印" msgstr "沒有檔案可列印"
#: core/document.cpp:4616 #: core/document.cpp:4619
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available" "available"
msgstr "找不到用於列印的執行檔。請確定 CUPS lpr 執行檔可以使用。" msgstr "找不到用於列印的執行檔。請確定 CUPS lpr 執行檔可以使用。"
#: core/document.cpp:4618 #: core/document.cpp:4621
#, kde-format #, kde-format
msgid "The page print size is invalid" msgid "The page print size is invalid"
msgstr "頁面列印大小不合法" msgstr "頁面列印大小不合法"
#: core/document.cpp:5283 part/part.cpp:1146 #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
msgstr "無法開啟 %1。檔案不存在" msgstr "無法開啟 %1。檔案不存在"
#: core/document.cpp:5793 #: core/document.cpp:5796
#, kde-format #, kde-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#: core/document.cpp:5796 #: core/document.cpp:5799
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "主旨" msgstr "主旨"
#: core/document.cpp:5799 #: core/document.cpp:5802
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: core/document.cpp:5802 #: core/document.cpp:5805
#, kde-format #, kde-format
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: core/document.cpp:5805 #: core/document.cpp:5808
#, kde-format #, kde-format
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "檔案建立者" msgstr "檔案建立者"
#: core/document.cpp:5808 #: core/document.cpp:5811
#, kde-format #, kde-format
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "產生者" msgstr "產生者"
#: core/document.cpp:5811 #: core/document.cpp:5814
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "版權" msgstr "版權"
#: core/document.cpp:5814 #: core/document.cpp:5817
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "頁面" msgstr "頁面"
#: core/document.cpp:5817 #: core/document.cpp:5820
#, kde-format #, kde-format
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "已建立" msgstr "已建立"
#: core/document.cpp:5820 #: core/document.cpp:5823
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "已修改" msgstr "已修改"
#: core/document.cpp:5823 #: core/document.cpp:5826
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mime Type" #| msgid "Mime Type"
msgid "MIME Type" msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型" msgstr "MIME 類型"
#: core/document.cpp:5826 #: core/document.cpp:5829
#, kde-format #, kde-format
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "類別" msgstr "類別"
#: core/document.cpp:5829 #: core/document.cpp:5832
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字" msgstr "關鍵字"
#: core/document.cpp:5832 #: core/document.cpp:5835
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "檔案路徑" msgstr "檔案路徑"
#: core/document.cpp:5835 #: core/document.cpp:5838
#, kde-format #, kde-format
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "檔案大小" msgstr "檔案大小"
#: core/document.cpp:5838 #: core/document.cpp:5841
#, kde-format #, kde-format
msgid "Page Size" msgid "Page Size"
msgstr "頁面大小" msgstr "頁面大小"