From 026bbec517cca072775124e2caa43dacbb15b1a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 29 Dec 2022 02:17:20 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/eu/okular.po | 26 ++- po/ka/okular.po | 388 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ka/okular_dvi.po | 10 +- 3 files changed, 214 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/po/eu/okular.po b/po/eu/okular.po index 96e7506b3..255c0b709 100644 --- a/po/eu/okular.po +++ b/po/eu/okular.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translation for okular.po to Euskara/Basque (eu). -# Copyright (C) 2003-2018, Free Software Foundation. -# Copyright (C) 2019-2022, This file is copyright: +# Copyright (C) 2003-2022 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the okular package. # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna # @@ -14,25 +13,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-29 06:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 22:42+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Marcos,Ion Gaztañaga,Iñigo Salvador Azurmendi" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos,Ion Gaztañaga" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com,xalba@ni.eus" +msgstr "xalba@ni.eus,marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com" #: aboutdata.h:19 part/annotationwidgets.cpp:433 #, kde-format @@ -5569,10 +5568,9 @@ msgid "Unable to find the Okular component: %1" msgstr "Ezin da aurkitu Okularren osagaia: %1" #: shell/shell.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show S&idebar" +#, kde-format msgid "Sidebar" -msgstr "Erakutsi a&lboko barra" +msgstr "Alboko-barra" #: shell/shell.cpp:242 #, kde-format @@ -5621,16 +5619,14 @@ msgid "Undo close tab" msgstr "Desegin fitxa ixtea" #: shell/shell.cpp:542 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show S&idebar" +#, kde-format msgid "Show Sidebar" -msgstr "Erakutsi a&lboko barra" +msgstr "Erakutsi Alboko-barra" #: shell/shell.cpp:548 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show S&idebar" +#, kde-format msgid "Lock Sidebar" -msgstr "Erakutsi a&lboko barra" +msgstr "Giltzatu Alboko-barra" #: shell/shell.cpp:645 #, kde-format diff --git a/po/ka/okular.po b/po/ka/okular.po index 1984908e6..bee7e07b3 100644 --- a/po/ka/okular.po +++ b/po/ka/okular.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-23 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 05:09+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -319,42 +319,42 @@ msgstr "" #: core/document.cpp:4603 #, kde-format msgid "Could not open a temporary file" -msgstr "" +msgstr "დროებითი ფაილის გახსნის შეცდომა" #: core/document.cpp:4605 #, kde-format msgid "Print conversion failed" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის გადაყვანის შეცდომა" #: core/document.cpp:4607 #, kde-format msgid "Printing process crashed" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის პროცესი ავარიულად დასრულდა" #: core/document.cpp:4609 #, kde-format msgid "Printing process could not start" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის პროცესის გაშვების შეცდომა" #: core/document.cpp:4611 #, kde-format msgid "Printing to file failed" -msgstr "" +msgstr "ფაილში დაბეჭდვის შეცდომა" #: core/document.cpp:4613 #, kde-format msgid "Printer was in invalid state" -msgstr "" +msgstr "პრინტერი არასწორ მდგომარეობაშია" #: core/document.cpp:4615 #, kde-format msgid "Unable to find file to print" -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი ფაილის აღმოჩენის შეცდომა" #: core/document.cpp:4617 #, kde-format msgid "There was no file to print" -msgstr "" +msgstr "დასაბეჭდი ფაილი ვერ ვიპოვე" #: core/document.cpp:4619 #, kde-format @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "" #: core/document.cpp:4621 #, kde-format msgid "The page print size is invalid" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დასაბეჭდი ზომა არასწორია" #: core/document.cpp:5286 part/part.cpp:1151 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%1' ვერ გავხსენი. ფალი არ არსებობს" #: core/document.cpp:5796 #, kde-format @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "გადიდების რეჟიმი:" #: core/script/kjs_app.cpp:160 #, kde-format msgid "Missing alert type" -msgstr "" +msgstr "გაფრთხილების ტიპის გარეშე" #: core/script/kjs_app.cpp:222 #, kde-format @@ -706,13 +706,13 @@ msgstr "მოუნიშნავის გაბუნდოვნება" #: gui/guiutils.cpp:62 #, kde-format msgid "Squiggle with Comment" -msgstr "" +msgstr "კლაკნილი ხაზით გასმული, კომენტარით" #: gui/guiutils.cpp:62 part/annotationwidgets.cpp:656 #: part/pageviewannotator.cpp:1322 #, kde-format msgid "Squiggle" -msgstr "" +msgstr "დაკლაკნილი ხაზი" #: gui/guiutils.cpp:65 #, kde-format @@ -809,22 +809,22 @@ msgstr "ავტორი: %1" #: gui/guiutils.cpp:138 part/propertiesdialog.cpp:229 #, kde-format msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "" +msgstr "სად გნებავთ %1-ის შენახვა?" #: gui/guiutils.cpp:150 part/propertiesdialog.cpp:240 #, kde-format msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "" +msgstr "\"%1\"-ის ჩასაწერად გახსნის შეცდომა. ფაილი არ აშენახულა." #: gui/signatureguiutils.cpp:42 #, kde-format msgid "The signature is cryptographically valid." -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა კრიპტოგრაფიულად სწორია." #: gui/signatureguiutils.cpp:44 #, kde-format msgid "The signature is cryptographically invalid." -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერა კრიპტოგრაფიულად არასწორია." #: gui/signatureguiutils.cpp:46 #, kde-format @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "დაიჯესტი არ ემთხვევა." #: gui/signatureguiutils.cpp:48 #, kde-format msgid "The signature CMS/PKCS7 structure is malformed." -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის CMS/PKCS7 სტრუქტურა არასწორია." #: gui/signatureguiutils.cpp:50 #, kde-format @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "ხელმოწერის შემოწმება შეუძ #: gui/signatureguiutils.cpp:60 #, kde-format msgid "Certificate is Trusted." -msgstr "სერტიფიკატი სანდოა" +msgstr "სერტიფიკატი სანდოა." #: gui/signatureguiutils.cpp:62 #, kde-format @@ -874,12 +874,12 @@ msgstr "სერტიფიკატი ვადაგასულია." #: gui/signatureguiutils.cpp:70 #, kde-format msgid "Certificate has not yet been verified." -msgstr "სერტიფიკატი ჯერ არ შემოწმებულა" +msgstr "სერტიფიკატი ჯერ არ შემოწმებულა." #: gui/signatureguiutils.cpp:72 #, kde-format msgid "Unknown issue with Certificate or corrupted data." -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის უცნობი გამომცემელი ან მონაცემები დაზიანებულია." #: gui/signatureguiutils.cpp:80 #, kde-format @@ -949,22 +949,22 @@ msgstr "ციფრული ხელმოწერა" #: gui/signatureguiutils.cpp:121 #, kde-format msgid "Non-Repudiation" -msgstr "" +msgstr "არ გაანულო" #: gui/signatureguiutils.cpp:124 #, kde-format msgid "Encrypt Keys" -msgstr "" +msgstr "დაშიფვრის გასაღებები" #: gui/signatureguiutils.cpp:127 #, kde-format msgid "Decrypt Keys" -msgstr "" +msgstr "გაშიფვრის გასაღებები" #: gui/signatureguiutils.cpp:130 #, kde-format msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "გასაღების შეთანხმება" #: gui/signatureguiutils.cpp:133 #, kde-format @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "სერტიფიკატის ხელმწერა" #: gui/signatureguiutils.cpp:136 #, kde-format msgid "Sign CRL" -msgstr "" +msgstr "გაუქმებული სერტიფიკატების სიის ხელმოწერა" #: gui/signatureguiutils.cpp:139 #, kde-format @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "მხოლოდ დაშიფვრა" #: gui/signatureguiutils.cpp:142 #, kde-format msgid "No Usage Specified" -msgstr "" +msgstr "გამოყენება მითითებული არაა" #: gui/signatureguiutils.cpp:149 #, kde-format @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: gui/signatureguiutils.cpp:208 #, kde-format msgid "This document is digitally signed." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი ციფრულად ხელმოწერილია." #: gui/signatureguiutils.cpp:210 #, kde-format @@ -1042,22 +1042,22 @@ msgstr "" #: gui/signaturemodel.cpp:141 #, kde-format msgid "Unsigned Signature %1" -msgstr "" +msgstr "ხელმოუწერელი ხელმოწერა %1" #: gui/signaturemodel.cpp:144 gui/signaturemodel.cpp:167 #, kde-format msgid "Field: %1 on page %2" -msgstr "" +msgstr "ველი: %1 გვერდზე %2" #: gui/signaturemodel.cpp:152 #, kde-format msgid "Rev. %1: Signed By %2" -msgstr "" +msgstr "რევ. %1: ხელმომწერი %2" #: gui/signaturemodel.cpp:158 #, kde-format msgid "Signing Time: %1" -msgstr "" +msgstr "ხელმოწერის დრო: %1" #: gui/signaturemodel.cpp:163 #, kde-format @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "სიგანე %1" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: part/annotationactionhandler.cpp:295 #, kde-format @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Annotation opacity" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის გაუმჭვირვალობა" #: part/annotationactionhandler.cpp:341 #, kde-format @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "გამჭვირვალე" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Custom Color..." -msgstr "" +msgstr "ფერის ხელით მითითება..." #: part/annotationactionhandler.cpp:498 #, kde-format @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "დამალვა" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Show the builtin annotation toolbar" msgid "Show more annotation tools" -msgstr "" +msgstr "მეტი ანოტაციის ხელსაწყოის ჩვენება" #: part/annotationactionhandler.cpp:555 #, kde-format @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "ხაზგასმული" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Squiggle" -msgstr "" +msgstr "დაკლაკნილი ხაზი" #: part/annotationactionhandler.cpp:558 #, kde-format @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "მხტუნარა სანიშნე" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Annotation tool" msgid "Freehand Line" -msgstr "" +msgstr "ხელით დახატული ხაზი" #: part/annotationactionhandler.cpp:565 #, kde-format @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr[1] "%1 ანოტაცია" #: part/annotationpopup.cpp:83 part/annotationpopup.cpp:119 #, kde-format msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "" +msgstr "მხტუნარა შეტყობინების &გახსნა" #: part/annotationpopup.cpp:87 part/annotationpopup.cpp:122 #, kde-format @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "&თვისებები" #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the file to save" msgid "&Save '%1'..." -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის &შენახვა..." #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:54 #, kde-format @@ -1550,62 +1550,62 @@ msgstr "შეცვლილია:" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "Pop-up Note Properties" -msgstr "" +msgstr "მხტუნარა შეტყობინების თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:111 #, kde-format msgid "Typewriter Properties" -msgstr "" +msgstr "საბეჭდი მანქანის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Inline Note Properties" -msgstr "" +msgstr "ხაზში ჩამატებული სანიშნის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:119 #, kde-format msgid "Straight Line Properties" -msgstr "" +msgstr "სწორი ხაზის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:121 #, kde-format msgid "Polygon Properties" -msgstr "" +msgstr "მრავალკუთხედის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:125 #, kde-format msgid "Geometry Properties" -msgstr "" +msgstr "გეომეტრიის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "Text Markup Properties" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ფორმატირების თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "Stamp Properties" -msgstr "" +msgstr "შტამპის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:134 #, kde-format msgid "Freehand Line Properties" -msgstr "" +msgstr "ხელით დახატული ხაზის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:137 #, kde-format msgid "Caret Properties" -msgstr "" +msgstr "კარეტის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:140 #, kde-format msgid "File Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "მიბმული ფაილის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:143 #, kde-format msgid "Sound Properties" -msgstr "" +msgstr "ხმის თვისებები" #: part/annotationpropertiesdialog.cpp:146 #, kde-format @@ -1626,25 +1626,27 @@ msgstr "ცვლილება: %1" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select a custom stamp symbol from file" -msgstr "" +msgstr "შტამპის სიმბოლოს ფაილიდან არჩევა" #: part/annotationwidgets.cpp:156 #, kde-format msgctxt "@title:window file chooser" msgid "Select custom stamp symbol" -msgstr "" +msgstr "შტამპის სიმბოლოს ფაილიდან არჩევა" #: part/annotationwidgets.cpp:156 #, kde-format msgid "" "*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | Icon Files (*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" +"*.ico *.png *.xpm *.svg *.svgz | ხატულის ფაილები (*.ico *.png *.xpm *.svg *." +"svgz)" #: part/annotationwidgets.cpp:160 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not load the file %1" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა %1 ფაილის ჩატვირთვისას" #: part/annotationwidgets.cpp:160 #, kde-format @@ -1761,7 +1763,7 @@ msgstr "კონფიდენციალური" #: part/annotationwidgets.cpp:419 #, kde-format msgid "Departmental" -msgstr "" +msgstr "სამსახურეობრივი გამოყენებისთვის" #: part/annotationwidgets.cpp:420 #, kde-format @@ -1791,7 +1793,7 @@ msgstr "კომენტარისთვის" #: part/annotationwidgets.cpp:425 #, kde-format msgid "For Public Release" -msgstr "" +msgstr "საჯარო გამოყენებისთვის" #: part/annotationwidgets.cpp:426 #, kde-format @@ -1801,7 +1803,7 @@ msgstr "დაუმტკიცებელია" #: part/annotationwidgets.cpp:427 #, kde-format msgid "Not For Public Release" -msgstr "" +msgstr "არაა განკუთვნილი საჯარო გამოყენებისთვის" #: part/annotationwidgets.cpp:428 #, kde-format @@ -1831,7 +1833,7 @@ msgstr "KDE" #: part/annotationwidgets.cpp:453 #, kde-format msgid "Stamp symbol:" -msgstr "" +msgstr "შამპის სიმბოლო:" #: part/annotationwidgets.cpp:501 part/annotationwidgets.cpp:563 #: part/annotationwidgets.cpp:626 part/annotationwidgets.cpp:700 @@ -1843,12 +1845,12 @@ msgstr "&სიგანე:" #: part/annotationwidgets.cpp:506 #, kde-format msgid "Line start:" -msgstr "" +msgstr "ხაზის დასაწყისი:" #: part/annotationwidgets.cpp:508 #, kde-format msgid "Line end:" -msgstr "" +msgstr "ხაზის ბოლო:" #: part/annotationwidgets.cpp:511 #, kde-format @@ -1868,17 +1870,17 @@ msgstr "პრიზმა" #: part/annotationwidgets.cpp:514 #, kde-format msgid "Open Arrow" -msgstr "" +msgstr "ღია ისარი" #: part/annotationwidgets.cpp:515 #, kde-format msgid "Closed Arrow" -msgstr "" +msgstr "დახურული ისარი" #: part/annotationwidgets.cpp:516 #, kde-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "არც ერთი" #: part/annotationwidgets.cpp:517 #, kde-format @@ -1888,12 +1890,12 @@ msgstr "სქელი" #: part/annotationwidgets.cpp:518 #, kde-format msgid "Right Open Arrow" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა ღია ისარი" #: part/annotationwidgets.cpp:519 #, kde-format msgid "Right Closed Arrow" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა დახურული ისარი" #: part/annotationwidgets.cpp:520 #, kde-format @@ -1903,12 +1905,12 @@ msgstr "დახრილი ხაზი" #: part/annotationwidgets.cpp:533 #, kde-format msgid "Leader line length:" -msgstr "" +msgstr "ლიდერი ხაზის სიგრძე:" #: part/annotationwidgets.cpp:535 #, kde-format msgid "Leader line extensions length:" -msgstr "" +msgstr "ლიდერის ხაზის სიგრძის გაფართოება:" #: part/annotationwidgets.cpp:549 part/annotationwidgets.cpp:693 #, kde-format @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "ჩართულია" #: part/annotationwidgets.cpp:553 part/annotationwidgets.cpp:697 #, kde-format msgid "Shape fill:" -msgstr "" +msgstr "ფორმის შევსება:" #: part/annotationwidgets.cpp:653 part/annotationwidgets.cpp:687 #, kde-format @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr "Type:" #: part/annotationwidgets.cpp:658 part/pageviewannotator.cpp:1328 #, kde-format msgid "Strike out" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადასმა" #: part/annotationwidgets.cpp:702 part/pageviewannotator.cpp:1320 #, kde-format @@ -1943,7 +1945,7 @@ msgstr "ოვალი" #: part/annotationwidgets.cpp:747 #, kde-format msgid "File attachment symbol:" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრებული ფაილის სიმბოლო:" #: part/annotationwidgets.cpp:750 #, kde-format @@ -1955,13 +1957,13 @@ msgstr "გრაფიკი" #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Push Pin" -msgstr "" +msgstr "ღილაკი" #: part/annotationwidgets.cpp:752 #, kde-format msgctxt "Symbol for file attachment annotations" msgid "Paperclip" -msgstr "" +msgstr "სამაგრი" #: part/annotationwidgets.cpp:753 #, kde-format @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "იარლიყი" #, kde-format msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #: part/annotationwidgets.cpp:766 part/embeddedfilesdialog.cpp:87 #, kde-format @@ -1999,7 +2001,7 @@ msgstr "აღწერა:" #: part/annotationwidgets.cpp:845 #, kde-format msgid "Caret symbol:" -msgstr "კარეტის სიმბოლო" +msgstr "კარეტის სიმბოლო:" #: part/annotationwidgets.cpp:847 #, kde-format @@ -2033,18 +2035,18 @@ msgstr "" #: part/annotwindow.cpp:415 #, kde-format msgid "Cannot find latex executable." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა find პროგრამის გაშვებისას.." #: part/annotwindow.cpp:415 part/annotwindow.cpp:420 part/annotwindow.cpp:425 #: part/annotwindow.cpp:430 #, kde-format msgid "LaTeX rendering failed" -msgstr "" +msgstr "LaTeX -ის რენდერის შეცდომა" #: part/annotwindow.cpp:420 #, kde-format msgid "Cannot find dvipng executable." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა dvipng პროგრამის გაშვებისას." #: part/annotwindow.cpp:425 #, kde-format @@ -2068,7 +2070,13 @@ msgid_plural "" "\n" "%2 bookmarks" msgstr[0] "" +"%1\n" +"\n" +"ერთი სანიშნე" msgstr[1] "" +"%1\n" +"\n" +"%2 სანიშნე" #: part/bookmarklist.cpp:131 part/part.cpp:404 #, kde-format @@ -2078,7 +2086,7 @@ msgstr "სანიშნები" #: part/bookmarklist.cpp:135 #, kde-format msgid "Show for all documents" -msgstr "" +msgstr "ყველა დოკუმენტისთვის ჩვენება" #: part/bookmarklist.cpp:142 part/searchwidget.cpp:37 part/side_reviews.cpp:124 #: part/toc.cpp:43 @@ -2089,7 +2097,7 @@ msgstr "საძიებო სიტყვა..." #: part/bookmarklist.cpp:257 #, kde-format msgid "Go to This Bookmark" -msgstr "" +msgstr "არჩეულ სანიშნზე გადასვლა" #: part/bookmarklist.cpp:258 part/bookmarklist.cpp:289 part/part.cpp:714 #: part/part.cpp:2450 @@ -2111,7 +2119,7 @@ msgstr "დოკუმენტის გახსნა" #: part/bookmarklist.cpp:290 #, kde-format msgid "Remove all Bookmarks for this Document" -msgstr "" +msgstr "ამ დოკუმენტისთვის ყველა სანიშნის წაშლა" #: part/certificateviewer.cpp:121 #, kde-format @@ -2136,7 +2144,7 @@ msgstr "გამომცემელი" #: part/certificateviewer.cpp:135 part/certificateviewer.cpp:142 #, kde-format msgid "Common Name(CN)" -msgstr "" +msgstr "საერთო სახელი(CN)" #: part/certificateviewer.cpp:136 part/certificateviewer.cpp:143 #, kde-format @@ -2146,7 +2154,7 @@ msgstr "ელ-ფოსტა" #: part/certificateviewer.cpp:137 part/certificateviewer.cpp:144 #, kde-format msgid "Organization(O)" -msgstr "" +msgstr "ორგანიზაცია(O)" #: part/certificateviewer.cpp:139 #, kde-format @@ -2166,27 +2174,27 @@ msgstr "ანაბეჭდები" #: part/certificateviewer.cpp:160 #, kde-format msgid "SHA-1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA-1 ანაბეჭდი" #: part/certificateviewer.cpp:161 #, kde-format msgid "SHA-256 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 ანაბეჭდი" #: part/certificateviewer.cpp:179 #, kde-format msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "დეტალები" #: part/certificateviewer.cpp:180 #, kde-format msgid "Certificate Data:" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის მონაცემები:" #: part/certificateviewer.cpp:232 #, kde-format msgid "Where do you want to save this certificate?" -msgstr "" +msgstr "სად გნებავთ ამ სერტიფიკატის შენახვა?" #: part/certificateviewer.cpp:233 #, kde-format @@ -2196,49 +2204,49 @@ msgstr "სერტიფიკატის ფაილი (* .cer)" #: part/certificateviewer.cpp:236 #, kde-format msgid "Could not export the certificate" -msgstr "" +msgstr "სერტიფიკატის გატანის შეცდომა" #: part/colormodemenu.cpp:17 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Color Mode" -msgstr "" +msgstr "&ფერის რეჟიმი" #: part/colormodemenu.cpp:19 #, kde-format msgctxt "@action Change Colors feature toggle action" msgid "Change Colors" -msgstr "" +msgstr "ფერების შეცვლა" #: part/colormodemenu.cpp:27 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu color mode" msgid "&Normal Colors" -msgstr "" +msgstr "&ნორმალური ფერები" #: part/colormodemenu.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu color mode" msgid "&Invert Colors" -msgstr "" +msgstr "&ინვერსიული ფერები" #: part/colormodemenu.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu color mode" msgid "Change &Paper Color" -msgstr "" +msgstr "&ქაღალდის ფერის შეცვლა" #: part/colormodemenu.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu color mode" msgid "Change &Dark && Light Colors" -msgstr "" +msgstr "&მუქი და ღია ფერების შეცვლა" #: part/colormodemenu.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu color mode" msgid "Convert to &Black && White" -msgstr "" +msgstr "&შავთეთრში გადაყვანა" #: part/colormodemenu.cpp:47 #, kde-format @@ -2316,13 +2324,13 @@ msgstr "ისარი" #: part/data/toolsQuick.xml:9 #, kde-format msgid "Yellow Highlighter" -msgstr "" +msgstr "ყვითელი გამოკვეთა" #. i18n: tag tool attribute name #: part/data/toolsQuick.xml:14 #, kde-format msgid "Green Highlighter" -msgstr "" +msgstr "მვანე გამმოკვეთა" #. i18n: tag tool attribute name #: part/data/toolsQuick.xml:24 @@ -2340,7 +2348,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, accessibility page" msgid "Change colors" -msgstr "" +msgstr "ფერების შეცვლა" #: part/dlgaccessibility.cpp:54 #, kde-format @@ -2358,7 +2366,7 @@ msgstr "ფერების ინვერსია" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, accessibility page" msgid "Change paper color" -msgstr "" +msgstr "ქაღალდის ფერის შეცვლა" #: part/dlgaccessibility.cpp:62 #, kde-format @@ -2412,19 +2420,19 @@ msgstr "ფერის რეჟიმი:" #, kde-format msgctxt "@label:chooser Config dialog, accessibility page" msgid "Paper color:" -msgstr "" +msgstr "ქაღალდის ფერი:" #: part/dlgaccessibility.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Config dialog, accessibility page" msgid "Dark color:" -msgstr "" +msgstr "მუქი ფერი:" #: part/dlgaccessibility.cpp:104 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Config dialog, accessibility page" msgid "Light color:" -msgstr "" +msgstr "ღია ფერი:" #: part/dlgaccessibility.cpp:119 #, kde-format @@ -2454,19 +2462,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page" msgid "Full Annotation Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის სრული ხელსაწყოების ზოლი" #: part/dlgannotations.cpp:26 #, kde-format msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page" msgid "Quick Annotation Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის სწრაფი ხელსაწყოების ზოლი" #: part/dlgannotations.cpp:28 #, kde-format msgctxt "label:listbox Config dialog, general page" msgid "Annotation toolbar:" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ხელსაწყოების ზოლი:" #: part/dlgannotations.cpp:34 #, kde-format @@ -2502,7 +2510,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "Custom Text Editor" -msgstr "" +msgstr "რედაქტორის ხელით მითითება" #: part/dlgeditor.cpp:30 #, kde-format @@ -2526,13 +2534,13 @@ msgstr "SciTE" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "Emacs client" -msgstr "" +msgstr "Emacs -ის კლიენტი" #: part/dlgeditor.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, editor page" msgid "Lyx client" -msgstr "" +msgstr "Lyx -ის კლიენტი" #: part/dlgeditor.cpp:35 #, kde-format @@ -2577,7 +2585,7 @@ msgstr "ბრძანება:" #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, general page" msgid "Use smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "გლუვი გადახვევა" #: part/dlggeneral.cpp:35 #, kde-format @@ -2589,7 +2597,7 @@ msgstr "გარეგნობა:" #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, general page" msgid "Show scrollbars" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩიების ჩვენება" #: part/dlggeneral.cpp:46 #, kde-format @@ -2601,7 +2609,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, general page" msgid "Show hints and info messages" -msgstr "" +msgstr "მინიშნებების და ინფორმაციის ჩვენება" #: part/dlggeneral.cpp:59 #, kde-format @@ -2619,37 +2627,37 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page" msgid "Display file name only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელების ჩვენება" #: part/dlggeneral.cpp:73 #, kde-format msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page" msgid "Display full file path" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სრული ბილიკის ჩვენება" #: part/dlggeneral.cpp:75 #, kde-format msgctxt "label:listbox Config dialog, general page" msgid "When not displaying document title:" -msgstr "" +msgstr "როცა დოკუმენტის სათაური ნაჩვენები არაა:" #: part/dlggeneral.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, general page" msgid "Use custom background color:" -msgstr "" +msgstr "ფონის ფერის მითითება:" #: part/dlggeneral.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@title:group Config dialog, general page" msgid "Program features:" -msgstr "" +msgstr "პროგრამის თვისებები:" #: part/dlggeneral.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, general page" msgid "Open new files in tabs" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფაილების ჩანართებში გახსნა" #: part/dlggeneral.cpp:124 #, kde-format @@ -2741,7 +2749,7 @@ msgstr "გვერდის ჩატევა" #, kde-format msgctxt "item:inlistbox Config dialog, general page, default zoom" msgid "Auto Fit" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური ჩატევა" #: part/dlggeneral.cpp:208 #, kde-format @@ -2755,19 +2763,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "label:listbox Config dialog, general page, default zoom" msgid "Default zoom:" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმები მასშტაბირება:" #: part/dlgperformance.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, performance page" msgid "Enable transparency effects" -msgstr "" +msgstr "გამჭვირვალობის ეფექტების ჩართვა" #: part/dlgperformance.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@label Config dialog, performance page" msgid "CPU usage:" -msgstr "" +msgstr "CPU -ის გამოყენება:" #: part/dlgperformance.cpp:35 #, kde-format @@ -2779,49 +2787,49 @@ msgstr "დაბალი" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, performance page, memory usage" msgid "Normal (default)" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური (ნაგულისხმები)" #: part/dlgperformance.cpp:37 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, performance page, memory usage" msgid "Aggressive" -msgstr "" +msgstr "აგრესიული" #: part/dlgperformance.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, performance page, memory usage" msgid "Greedy" -msgstr "" +msgstr "ხარბი" #: part/dlgperformance.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, performance page, memory usage" msgid "Memory usage:" -msgstr "" +msgstr "მეხსიერების გამოყენება:" #: part/dlgperformance.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, performance page" msgid "Enable text antialias" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მომრგვალების ჩართვა" #: part/dlgperformance.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@title:group Config dialog, performance page" msgid "Rendering options:" -msgstr "" +msgstr "რენდერის მორგება:" #: part/dlgperformance.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, performance page" msgid "Enable graphics antialias" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკის მომრგვალების ჩართვა" #: part/dlgperformance.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, performance page" msgid "Enable text hinting" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მომრგვალების ჩართვა" #: part/dlgperformance.cpp:77 #, kde-format @@ -2855,7 +2863,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Spinbox prefix: Advance automatically: every n seconds" msgid "every " -msgstr "" +msgstr "ყოველ " #: part/dlgpresentation.cpp:38 #, kde-format @@ -2935,13 +2943,13 @@ msgstr "თაგუნას კურსორი:" #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, presentation page" msgid "Show progress indicator" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობის ინდიკატორის ჩვენება" #: part/dlgpresentation.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@option:check Config dialog, presentation page" msgid "Show summary page" -msgstr "" +msgstr "შემაჯამებელი გვერდის ჩვენება" #: part/dlgpresentation.cpp:100 #, kde-format @@ -2953,7 +2961,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, presentation page, transitions" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "ჩანაცვლება" #: part/dlgpresentation.cpp:102 #, kde-format @@ -3067,13 +3075,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, presentation page, transitions" msgid "Default transition:" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმები გარდასვლა:" #: part/dlgpresentation.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@label:listbox Config dialog, presentation page, preferred screen" msgid "Preferred screen:" -msgstr "" +msgstr "რჩეული ეკრანი:" #: part/dlgpresentation.cpp:137 #, kde-format @@ -3081,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "@label Config dialog, presentation page, heading line for drawing tool " "manager" msgid "

Drawing Tools

" -msgstr "" +msgstr "

ხატვის ხელსაწყოები

" #: part/dlgpresentation.cpp:171 #, kde-format @@ -3093,7 +3101,7 @@ msgstr "მიმდინარე ეკრანი" #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Config dialog, presentation page, preferred screen" msgid "Default Screen" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმები ეკრანი" #: part/dlgpresentation.cpp:178 #, kde-format @@ -3102,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "the screen number (0, 1, ...). %2 is the screen manufacturer name. %3 is the " "screen model name. %4 is the screen name like DVI-0" msgid "Screen %1 (%2 %3 %4)" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი %1 (%2 %3 %4)" #: part/dlgpresentation.cpp:190 #, kde-format @@ -3110,12 +3118,12 @@ msgctxt "" "@item:inlistbox Config dialog, presentation page, preferred screen. %1 is " "the screen number (0, 1, ...), hopefully not 0." msgid "Screen %1 (disconnected)" -msgstr "" +msgstr "ეკრანი %1 (გათიშულია)" #: part/drawingtoolactions.cpp:192 #, kde-format msgid "Drawing Tool: %1" -msgstr "" +msgstr "ხატვის ხელსაწყო: %1" #: part/drawingtoolactions.cpp:214 part/drawingtoolactions.cpp:215 #, kde-format @@ -3140,22 +3148,22 @@ msgstr "გარემოს იერსახე" #: part/editannottooldialog.cpp:93 #, kde-format msgid "Text markup" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის ფორმატირება" #: part/editannottooldialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Geometrical shape" -msgstr "" +msgstr "გეომეტრიული ფიგურა" #: part/editannottooldialog.cpp:101 #, kde-format msgid "Create annotation tool" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ხელსაწყოს შექმნა" #: part/editannottooldialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Edit annotation tool" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის ხელსაწყოს ჩასწორება" #: part/editdrawingtooldialog.cpp:50 #, kde-format @@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr "ფერი:" #: part/editdrawingtooldialog.cpp:57 #, kde-format msgid "&Pen Width:" -msgstr "" +msgstr "&ფანქრის სიგანე:" #: part/editdrawingtooldialog.cpp:63 #, kde-format @@ -3182,12 +3190,12 @@ msgstr " %" #: part/editdrawingtooldialog.cpp:78 #, kde-format msgid "Create drawing tool" -msgstr "" +msgstr "ხატვის ხელსაწყოს შექმნა" #: part/editdrawingtooldialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Edit drawing tool" -msgstr "" +msgstr "ხატვის ხელსაწყოს ჩასწორება" #: part/embeddedfilesdialog.cpp:39 #, kde-format @@ -3199,7 +3207,7 @@ msgstr "უცნობი" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Embedded Files" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული ფაილები" #: part/embeddedfilesdialog.cpp:59 #, kde-format @@ -3469,12 +3477,12 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Overview" -msgstr "" +msgstr "&გადახედვა" #: part/pageview.cpp:638 #, kde-format msgid "&Continuous" -msgstr "" +msgstr "&უწყვეტი" #: part/pageview.cpp:645 #, kde-format @@ -3495,17 +3503,17 @@ msgstr "&გადიდება" #: part/pageview.cpp:682 #, kde-format msgid "Area &Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული &მონაკვეთი" #: part/pageview.cpp:689 #, kde-format msgid "&Text Selection" -msgstr "" +msgstr "&მონიშნული ტექსტი" #: part/pageview.cpp:696 #, kde-format msgid "T&able Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული &ცხრილი" #: part/pageview.cpp:703 #, kde-format @@ -3516,22 +3524,22 @@ msgstr "&გამადიდებელი" #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Selection Tools" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნის ხელსაწყოები" #: part/pageview.cpp:738 #, kde-format msgid "Digitally &Sign..." -msgstr "" +msgstr "ციფრული &ხელმოწერა..." #: part/pageview.cpp:744 #, kde-format msgid "Speak Whole Document" -msgstr "" +msgstr "მთელი დოკუმენტის თქმა" #: part/pageview.cpp:749 #, kde-format msgid "Speak Current Page" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე გვერდის თქმა" #: part/pageview.cpp:754 #, kde-format @@ -3541,7 +3549,7 @@ msgstr "ლაპარაკის დასრულება" #: part/pageview.cpp:759 #, kde-format msgid "Pause/Resume Speaking" -msgstr "" +msgstr "თქმის შეჩერება/გაგრძელება" #: part/pageview.cpp:771 #, kde-format @@ -3556,17 +3564,17 @@ msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა" #: part/pageview.cpp:783 #, kde-format msgid "Scroll Page Up" -msgstr "" +msgstr "გვერდის მაღლა აწევა" #: part/pageview.cpp:789 #, kde-format msgid "Scroll Page Down" -msgstr "" +msgstr "გვერდის ქვემოთ ჩამოწერვა" #: part/pageview.cpp:795 #, kde-format msgid "Show Forms" -msgstr "" +msgstr "ფორმების ჩვენება" #: part/pageview.cpp:1289 #, kde-format @@ -3590,8 +3598,8 @@ msgstr "" #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ტექსტი (1 სიმბოლო)" +msgstr[1] "ტექსტი (%1 სიმბოლო)" #: part/pageview.cpp:2832 part/pageview.cpp:2850 #, kde-format @@ -3606,17 +3614,17 @@ msgstr "ტექსტის წაკითხვა" #: part/pageview.cpp:2849 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება (%1x%2 პიქსელი)" #: part/pageview.cpp:2851 #, kde-format msgid "Save to File..." -msgstr "" +msgstr "ფაილში შენახვა..." #: part/pageview.cpp:2871 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "" +msgstr "გამოსახულება [%1x%2] ბუფერში დაკოპირდა." #: part/pageview.cpp:2874 #, kde-format @@ -3626,12 +3634,12 @@ msgstr "ფაილის შენახვა" #: part/pageview.cpp:2874 #, kde-format msgid "Images (*.png *.jpeg)" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულებები (*.png *.jpeg)" #: part/pageview.cpp:2876 #, kde-format msgid "File not saved." -msgstr "" +msgstr "ფაილი არ შენახულა." #: part/pageview.cpp:2887 #, kde-format @@ -3661,12 +3669,12 @@ msgstr "გვერდის ჩატევა" #: part/pageview.cpp:4022 #, kde-format msgid "Auto Fit" -msgstr "" +msgstr "ავტომატური ჩატევა" #: part/pageview.cpp:4328 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის მოძებნა მოხდება" #: part/pageview.cpp:4342 #, kde-format @@ -3681,12 +3689,12 @@ msgstr "" #: part/pageview.cpp:4371 #, kde-format msgid "Play this Sound" -msgstr "" +msgstr "ამ ხმის დაკვრა" #: part/pageview.cpp:4373 #, kde-format msgid "Stop Sound" -msgstr "" +msgstr "ხმის გაჩერება" #: part/pageview.cpp:4379 #, kde-format @@ -4114,7 +4122,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:905 #, kde-format msgid "&Embedded Files" -msgstr "" +msgstr "&ჩაშენებული ფაილები" #: part/part.cpp:911 #, kde-format @@ -4144,12 +4152,12 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:957 #, kde-format msgid "Switch Blackscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "შავი ეკრანის რეჟიმზე გადართვა" #: part/part.cpp:965 #, kde-format msgid "Erase Drawing" -msgstr "" +msgstr "ნახატის წაშლა" #: part/part.cpp:970 #, kde-format @@ -4177,7 +4185,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1158 #, kde-format msgid "Could not open '%1' (%2) " -msgstr "" +msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა (%2) " #: part/part.cpp:1212 #, kde-format @@ -4187,7 +4195,7 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1228 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" -msgstr "" +msgstr "%1-ის გახსნის შეცდომა. მიზეზი: %2" #: part/part.cpp:1256 #, kde-format @@ -4275,12 +4283,12 @@ msgstr "" #: part/part.cpp:1736 #, kde-format msgid "Deny Request" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნის უარყოფა" #: part/part.cpp:1826 #, kde-format msgid "Could not open %1. %2" -msgstr "" +msgstr "%1-ის გახსნის შეცდომა. %2" #: part/part.cpp:1856 #, kde-format @@ -4298,7 +4306,7 @@ msgstr "ფაილი შეცვლილია" #: part/part.cpp:1858 #, kde-format msgid "Continue Reloading" -msgstr "" +msgstr "თავიდან ჩატვირთვის გაგრძელება" #: part/part.cpp:1859 #, kde-format @@ -4370,7 +4378,7 @@ msgstr "გვერდზე გადასვლა" #: part/part.cpp:2357 #, kde-format msgid "&Page:" -msgstr "&გვერდი" +msgstr "&გვერდი:" #: part/part.cpp:2450 #, kde-format @@ -4715,7 +4723,7 @@ msgstr "ანოტაციის ხელსაწყოების ზო #: part/part.rc:143 #, kde-format msgid "Quick Annotation Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ანოტაციის სწრაფი ხელსაწყოების ზოლი" #: part/preferencesdialog.cpp:41 #, kde-format @@ -4861,7 +4869,7 @@ msgstr "უცნობი ფაილი" #: part/propertiesdialog.cpp:63 #, kde-format msgid "%1 Properties" -msgstr "" +msgstr "%1 -ის თვისებები" #: part/propertiesdialog.cpp:104 #, kde-format @@ -5157,12 +5165,12 @@ msgstr "" #: part/signaturepartutils.cpp:61 #, kde-format msgid "Enter certificate password" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სერტიფიკატის პაროლი" #: part/signaturepartutils.cpp:71 #, kde-format msgid "Enter document password" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის პაროლი" #: part/signaturepartutils.cpp:93 #, kde-format @@ -5392,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: shell/shell.cpp:213 #, kde-format msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "გვერდითი ზოლი" #: shell/shell.cpp:242 #, kde-format @@ -5437,7 +5445,7 @@ msgstr "ჩანართის დახურვის გაუქმებ #: shell/shell.cpp:542 #, kde-format msgid "Show Sidebar" -msgstr "" +msgstr "გვერდითა ზოლის ჩვენება" #: shell/shell.cpp:548 #, kde-format diff --git a/po/ka/okular_dvi.po b/po/ka/okular_dvi.po index 6aaf72141..36c284922 100644 --- a/po/ka/okular_dvi.po +++ b/po/ka/okular_dvi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-09 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 18:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 05:11+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: dviFile.cpp:91 #, kde-format msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "" +msgstr "DVI ფაილი შესავლის გარეშე იწყება." #: dviFile.cpp:97 #, kde-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #: dviRenderer_draw.cpp:243 #, kde-format msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "" +msgstr "DVI კოდის ფონტი უცნობ კოდირებას მიუთითებს." #: dviRenderer_draw.cpp:270 dviRenderer_prescan.cpp:668 #, kde-format @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: special.cpp:36 #, kde-format msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "სულ 25 შეცდომა. მეტი შეცდომაგამოტანილი აღარ იქნება" +msgstr "სულ 25 შეცდომა. მეტი შეცდომაგამოტანილი აღარ იქნება." #: special.cpp:232 #, kde-format