mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince
synced 2024-07-07 19:39:49 +00:00
3168 lines
80 KiB
Plaintext
3168 lines
80 KiB
Plaintext
# English (British) translation for evince
|
||
# Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
|
||
# This file is distributed under the same licence as the evince package.
|
||
# David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
|
||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
|
||
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
|
||
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010-2020.
|
||
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: evince\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 12:59+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||
"Language: en_GB\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
|
||
msgid "File is corrupted"
|
||
msgstr "File is corrupted"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:228
|
||
msgid "Archive is encrypted"
|
||
msgstr "Archive is encrypted"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:233
|
||
msgid "No supported images in archive"
|
||
msgstr "No supported images in archive"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:238
|
||
msgid "No files in archive"
|
||
msgstr "No files in archive"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
|
||
msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:283
|
||
msgid ""
|
||
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
|
||
"your distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
|
||
"your distributor"
|
||
|
||
#: backend/comics/comics-document.c:323
|
||
msgid "Can not get local path for archive"
|
||
msgstr "Can not get local path for archive"
|
||
|
||
#: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
|
||
#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
msgid "Comic Books"
|
||
msgstr "Comic Books"
|
||
|
||
#: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading comic books"
|
||
msgstr "Adds support for reading comic books"
|
||
|
||
#: backend/djvu/djvu-document.c:179
|
||
msgid "DjVu document has incorrect format"
|
||
msgstr "DjVu document has incorrect format"
|
||
|
||
#: backend/djvu/djvu-document.c:266
|
||
msgid ""
|
||
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
|
||
"be accessed."
|
||
msgstr ""
|
||
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
|
||
"be accessed."
|
||
|
||
#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4
|
||
#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
msgid "DjVu Documents"
|
||
msgstr "DjVu Documents"
|
||
|
||
#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
|
||
msgstr "Adds support for reading DjVu documents"
|
||
|
||
#: backend/dvi/dvi-document.c:110
|
||
msgid "DVI document has incorrect format"
|
||
msgstr "DVI document has incorrect format"
|
||
|
||
#: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4
|
||
#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
msgid "DVI Documents"
|
||
msgstr "DVI Documents"
|
||
|
||
#: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading DVI documents"
|
||
msgstr "Adds support for reading DVI documents"
|
||
|
||
#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
#: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
|
||
msgid "PDF Documents"
|
||
msgstr "PDF Documents"
|
||
|
||
#: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
|
||
msgstr "Adds support for reading PDF Documents"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
|
||
msgid "This work is in the Public Domain"
|
||
msgstr "This work is in the Public Domain"
|
||
|
||
#. translators: this is the document security state
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:433
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Yes"
|
||
|
||
#. translators: this is the document security state
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:435
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
|
||
msgid "Type 1"
|
||
msgstr "Type 1"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
|
||
msgid "Type 1C"
|
||
msgstr "Type 1C"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
|
||
msgid "Type 3"
|
||
msgstr "Type 3"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
|
||
msgid "TrueType"
|
||
msgstr "TrueType"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
|
||
msgid "Type 1 (CID)"
|
||
msgstr "Type 1 (CID)"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
|
||
msgid "Type 1C (CID)"
|
||
msgstr "Type 1C (CID)"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
|
||
msgid "TrueType (CID)"
|
||
msgstr "TrueType (CID)"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
|
||
msgid "Unknown font type"
|
||
msgstr "Unknown font type"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
|
||
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
|
||
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
|
||
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
|
||
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
|
||
msgid "All fonts are either standard or embedded."
|
||
msgstr "All fonts are either standard or embedded."
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "No name"
|
||
|
||
#. translators: When a font type does not have
|
||
#. encoding information or it is unknown. Example:
|
||
#. Encoding: None
|
||
#.
|
||
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
|
||
#. translators: This is used when a document property does
|
||
#. not have a value. Examples:
|
||
#. Author: None
|
||
#. Keywords: None
|
||
#.
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:233
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "None"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
|
||
msgid "Embedded subset"
|
||
msgstr "Embedded subset"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
|
||
msgid "Embedded"
|
||
msgstr "Embedded"
|
||
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
|
||
msgid "Not embedded"
|
||
msgstr "Not embedded"
|
||
|
||
#. Translators: string starting with a space
|
||
#. * because it is directly appended to the font
|
||
#. * type. Example:
|
||
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||
#.
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
|
||
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||
msgstr " (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||
|
||
#. Translators: string starting with a space
|
||
#. * because it is directly appended to the font
|
||
#. * type. Example:
|
||
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||
#.
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
|
||
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||
msgstr " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||
|
||
#. Translators: string is a concatenation of previous
|
||
#. * translated strings to indicate the fonts properties
|
||
#. * in a PDF document.
|
||
#. *
|
||
#. * Example:
|
||
#. * Type 1 (One of the standard 14 Fonts)
|
||
#. * Not embedded
|
||
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
|
||
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
|
||
#.
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s\n"
|
||
"Encoding: %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Substituting with <b>%s</b>\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s\n"
|
||
"Encoding: %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Substituting with <b>%s</b>\n"
|
||
"(%s)"
|
||
|
||
#. Translators: string is a concatenation of previous
|
||
#. * translated strings to indicate the fonts properties
|
||
#. * in a PDF document.
|
||
#. *
|
||
#. * Example:
|
||
#. * TrueType (CID)
|
||
#. * Encoding: Custom
|
||
#. * Embedded subset
|
||
#.
|
||
#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s\n"
|
||
"Encoding: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s\n"
|
||
"Encoding: %s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
#: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
|
||
msgid "PostScript Documents"
|
||
msgstr "PostScript Documents"
|
||
|
||
#: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading PostScript documents"
|
||
msgstr "Adds support for reading PostScript documents"
|
||
|
||
#: backend/ps/ev-spectre.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load document “%s”"
|
||
msgstr "Failed to load document “%s”"
|
||
|
||
#: backend/ps/ev-spectre.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save document “%s”"
|
||
msgstr "Failed to save document “%s”"
|
||
|
||
#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
|
||
msgid "TIFF Documents"
|
||
msgstr "TIFF Documents"
|
||
|
||
#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
|
||
msgstr "Adds support for reading TIFF documents"
|
||
|
||
#: backend/tiff/tiff-document.c:123
|
||
msgid "Invalid document"
|
||
msgstr "Invalid document"
|
||
|
||
#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
|
||
#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
|
||
msgid "XPS Documents"
|
||
msgstr "XPS Documents"
|
||
|
||
#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6
|
||
msgid "Adds support for reading XPS documents"
|
||
msgstr "Adds support for reading XPS documents"
|
||
|
||
#. Manually set name and icon
|
||
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
|
||
#: shell/main.c:300
|
||
msgid "Document Viewer"
|
||
msgstr "Document Viewer"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4
|
||
msgid "View multi-page documents"
|
||
msgstr "View multi-page documents"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
|
||
msgid ""
|
||
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
|
||
msgstr ""
|
||
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
|
||
#| msgid "New _Window"
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "New Window"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
|
||
msgid "Override document restrictions"
|
||
msgstr "Override document restrictions"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:15
|
||
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
|
||
msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19
|
||
msgid "Automatically reload the document"
|
||
msgstr "Automatically reload the document"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:20
|
||
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
|
||
msgstr "The document is automatically reloaded on file change."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:24
|
||
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
|
||
msgstr "The URI of the directory last used to open or save a document"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:28
|
||
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
|
||
msgstr "The URI of the directory last used to save a picture"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32
|
||
msgid "Page cache size in MiB"
|
||
msgstr "Page cache size in MiB"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
|
||
"zoom level."
|
||
msgstr ""
|
||
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
|
||
"zoom level."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37
|
||
msgid ""
|
||
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
|
||
"navigation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Show a dialogue to confirm that the user wants to activate the caret "
|
||
"navigation."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
|
||
msgid "Allow links to change the zoom level."
|
||
msgstr "Allow links to change the zoom level."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "Print Preview"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4
|
||
msgid "Preview before printing"
|
||
msgstr "Preview before printing"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
|
||
msgstr "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-attachment.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
|
||
msgstr "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-attachment.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
|
||
msgstr "Couldn’t open attachment “%s”"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-document-factory.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File type %s (%s) is not supported"
|
||
msgstr "File type %s (%s) is not supported"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
|
||
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
|
||
msgid "Unknown MIME Type"
|
||
msgstr "Unknown MIME Type"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-document-factory.c:582
|
||
msgid "All Documents"
|
||
msgstr "All Documents"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "All Files"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
|
||
msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
|
||
|
||
#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
|
||
msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%d of %d)"
|
||
msgstr "(%d of %d)"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "of %d"
|
||
msgstr "of %d"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
|
||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
|
||
#: shell/ev-window.c:5154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Page %s"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-search-box.c:112
|
||
msgid "Not found, click to change search options"
|
||
msgstr "Not found, click to change search options"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
|
||
msgid "Search options"
|
||
msgstr "Search options"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-search-box.c:318
|
||
msgid "_Whole Words Only"
|
||
msgstr "_Whole Words Only"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-search-box.c:331
|
||
msgid "C_ase Sensitive"
|
||
msgstr "C_ase Sensitive"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-search-box.c:600
|
||
msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
||
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
|
||
|
||
#: libmisc/ev-search-box.c:606
|
||
msgid "Find next occurrence of the search string"
|
||
msgstr "Find next occurrence of the search string"
|
||
|
||
#: libview/ev-jobs.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to render page %d"
|
||
msgstr "Failed to render page %d"
|
||
|
||
#: libview/ev-jobs.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
|
||
msgstr "Failed to create thumbnail for page %d"
|
||
|
||
#: libview/ev-jobs.c:2033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to print page %d: %s"
|
||
msgstr "Failed to print page %d: %s"
|
||
|
||
#. Initial state
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:350
|
||
msgid "Preparing preview…"
|
||
msgstr "Preparing preview…"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
|
||
msgid "Finishing…"
|
||
msgstr "Finishing…"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating preview: page %d of %d"
|
||
msgstr "Generating preview: page %d of %d"
|
||
|
||
#. Initial state
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:360
|
||
msgid "Preparing to print…"
|
||
msgstr "Preparing to print…"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing page %d of %d…"
|
||
msgstr "Printing page %d of %d…"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1214
|
||
msgid "Requested format is not supported by this printer."
|
||
msgstr "Requested format is not supported by this printer."
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1277
|
||
msgid "Invalid page selection"
|
||
msgstr "Invalid page selection"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1278
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warning"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1280
|
||
msgid "Your print range selection does not include any pages"
|
||
msgstr "Your print range selection does not include any pages"
|
||
|
||
#. translators: Title of the print dialog
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1358
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Print"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1985
|
||
msgid "Page Scaling:"
|
||
msgstr "Page Scaling:"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1992
|
||
msgid "Shrink to Printable Area"
|
||
msgstr "Shrink to Printable Area"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1993
|
||
msgid "Fit to Printable Area"
|
||
msgstr "Fit to Printable Area"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:1996
|
||
msgid ""
|
||
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
|
||
"the following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• “None”: No page scaling is performed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
|
||
"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
|
||
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
|
||
"the following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"• “None”: No page scaling is performed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
|
||
"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
|
||
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2008
|
||
msgid "Auto Rotate and Center"
|
||
msgstr "Auto Rotate and Centre"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2011
|
||
msgid ""
|
||
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
|
||
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
|
||
"document page. Document pages will be centred within the printer page."
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2016
|
||
msgid "Select page size using document page size"
|
||
msgstr "Select page size using document page size"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2018
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
|
||
"document page."
|
||
msgstr ""
|
||
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
|
||
"document page."
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2023
|
||
msgid "Draw border around pages"
|
||
msgstr "Draw border around pages"
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2025
|
||
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
|
||
msgstr "When enabled, a border will be drawn around each page."
|
||
|
||
#: libview/ev-print-operation.c:2127
|
||
msgid "Page Handling"
|
||
msgstr "Page Handling"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-accessible.c:43
|
||
msgid "Scroll Up"
|
||
msgstr "Scroll Up"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-accessible.c:44
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr "Scroll Down"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-accessible.c:50
|
||
msgid "Scroll View Up"
|
||
msgstr "Scroll View Up"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-accessible.c:51
|
||
msgid "Scroll View Down"
|
||
msgstr "Scroll View Down"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-accessible.c:132
|
||
msgid "Document View"
|
||
msgstr "Document View"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2112
|
||
msgid "Go to first page"
|
||
msgstr "Go to first page"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2114
|
||
msgid "Go to previous page"
|
||
msgstr "Go to previous page"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2116
|
||
msgid "Go to next page"
|
||
msgstr "Go to next page"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2118
|
||
msgid "Go to last page"
|
||
msgstr "Go to last page"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2120
|
||
msgid "Go to page"
|
||
msgstr "Go to page"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2122
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Find"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to page %s"
|
||
msgstr "Go to page %s"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to %s on file “%s”"
|
||
msgstr "Go to %s on file “%s”"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to file “%s”"
|
||
msgstr "Go to file “%s”"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Launch %s"
|
||
msgstr "Launch %s"
|
||
|
||
#: libview/ev-view.c:2174
|
||
msgid "Reset form"
|
||
msgstr "Reset form"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-presentation.c:757
|
||
msgid "Jump to page:"
|
||
msgstr "Jump to page:"
|
||
|
||
#: libview/ev-view-presentation.c:1051
|
||
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
|
||
msgstr "End of presentation. Press Esc or click to exit."
|
||
|
||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
|
||
msgid "Evince"
|
||
msgstr "Evince"
|
||
|
||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
|
||
msgid "Document viewer for popular document formats"
|
||
msgstr "Document viewer for popular document formats"
|
||
|
||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
|
||
msgid ""
|
||
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
|
||
"documents in many different formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
|
||
"documents in many different formats."
|
||
|
||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
|
||
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
|
||
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
|
||
|
||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
|
||
msgid "A clear, simple UI"
|
||
msgstr "A clear, simple UI"
|
||
|
||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
|
||
msgid "Advanced highlighting and annotation"
|
||
msgstr "Advanced highlighting and annotation"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer.c:45
|
||
msgid "Delete the temporary file"
|
||
msgstr "Delete the temporary file"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer.c:46
|
||
msgid "File specifying print settings"
|
||
msgstr "File specifying print settings"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer.c:46
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "FILE"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
|
||
msgid "GNOME Document Previewer"
|
||
msgstr "GNOME Document Previewer"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
|
||
msgid "Select page or search in the index"
|
||
msgstr "Select page or search in the index"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "Select page"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
|
||
msgid "Failed to print document"
|
||
msgstr "Failed to print document"
|
||
|
||
#: previewer/ev-previewer-window.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
|
||
msgstr "The selected printer “%s” could not be found"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:7
|
||
msgid "_Print"
|
||
msgstr "_Print"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:10
|
||
msgid "Print this document"
|
||
msgstr "Print this document"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "Previous Page"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "Next Page"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:34
|
||
msgid "Enlarge the document"
|
||
msgstr "Enlarge the document"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:42
|
||
msgid "Shrink the document"
|
||
msgstr "Shrink the document"
|
||
|
||
#: previewer/previewer.ui:49
|
||
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
|
||
msgstr "Reset zoom and make the page fit in the window"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-main.c:116
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:62
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Title:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:63
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Location:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:64
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Subject:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:65
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Author:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:66
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "Keywords:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:67
|
||
msgid "Producer:"
|
||
msgstr "Producer:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:68
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr "Creator:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:69
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "Created:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:70
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "Modified:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:71
|
||
msgid "Number of Pages:"
|
||
msgstr "Number of Pages:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:72
|
||
msgid "Optimized:"
|
||
msgstr "Optimised:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:73
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:74
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Security:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:75
|
||
msgid "Contains Javascript:"
|
||
msgstr "Contains JavaScript:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:76
|
||
msgid "Paper Size:"
|
||
msgstr "Paper Size:"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Size:"
|
||
|
||
#. Translate to the default units to use for presenting
|
||
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
|
||
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
|
||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
||
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
||
#.
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:270
|
||
msgid "default:mm"
|
||
msgstr "default:mm"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.0f × %.0f mm"
|
||
msgstr "%.0f × %.0f mm"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f × %.2f inch"
|
||
msgstr "%.2f × %.2f inch"
|
||
|
||
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
|
||
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, Portrait (%s)"
|
||
msgstr "%s, Portrait (%s)"
|
||
|
||
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
|
||
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, Landscape (%s)"
|
||
msgstr "%s, Landscape (%s)"
|
||
|
||
#: properties/ev-properties-view.c:437
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unknown"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Icon:"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comment"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Key"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
|
||
msgid "New Paragraph"
|
||
msgstr "New Paragraph"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Paragraph"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "Cross"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Circle"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
|
||
msgid "Markup type:"
|
||
msgstr "Markup type:"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Highlight"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
|
||
msgid "Strike out"
|
||
msgstr "Strike out"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Underline"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
|
||
msgid "Squiggly"
|
||
msgstr "Squiggly"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
|
||
msgid "Annotation Properties"
|
||
msgstr "Annotation Properties"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Close"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Apply"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Colour:"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Opacity:"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
|
||
msgid "Initial window state:"
|
||
msgstr "Initial window state:"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Open"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Close"
|
||
|
||
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
|
||
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
|
||
msgid "Note text"
|
||
msgstr "Note text"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
|
||
msgid "Add text annotation"
|
||
msgstr "Add text annotation"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
|
||
msgid "Highlight text"
|
||
msgstr "Highlight text"
|
||
|
||
#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
|
||
msgid "Add highlight annotation"
|
||
msgstr "Add highlight annotation"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
|
||
msgid "Print…"
|
||
msgstr "Print…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:30
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Fullscreen"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:35
|
||
msgid "Send To…"
|
||
msgstr "Send To…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:42
|
||
msgid "New _Window"
|
||
msgstr "New _Window"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:48
|
||
msgid "Open a C_opy"
|
||
msgstr "Open a C_opy"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
|
||
msgid "Open Containing _Folder"
|
||
msgstr "Open Containing _Folder"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:58
|
||
msgid "_Save As…"
|
||
msgstr "_Save As…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:64
|
||
msgid "Present as _Slideshow"
|
||
msgstr "Present as _Slideshow"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:70
|
||
msgid "_Continuous"
|
||
msgstr "_Continuous"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:74
|
||
msgid "_Dual"
|
||
msgstr "_Dual"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:78
|
||
msgid "_Odd Pages Left"
|
||
msgstr "_Odd pages left"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:82
|
||
msgid "Right to Left Document"
|
||
msgstr "Right to Left Document"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:88
|
||
msgid "Ro_tate ⤵"
|
||
msgstr "Ro_tate ⤵"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:94
|
||
msgid "Ni_ght Mode"
|
||
msgstr "Ni_ght Mode"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:100
|
||
msgid "Prop_erties"
|
||
msgstr "Prop_erties"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:106
|
||
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
|
||
msgstr "Save Current Settings as Defa_ult"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:110
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Keyboard Shortcuts"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:114
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Help"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:118
|
||
msgid "_About Document Viewer"
|
||
msgstr "_About Document Viewer"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:127
|
||
msgid "Fit Pa_ge"
|
||
msgstr "Fit Pa_ge"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:132
|
||
msgid "Fit _Width"
|
||
msgstr "Fit _Width"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:137
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automatic"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:149
|
||
msgid "_Open Link"
|
||
msgstr "_Open Link"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:154
|
||
msgid "_Copy Link Address"
|
||
msgstr "_Copy Link Address"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:159
|
||
msgid "_Go To"
|
||
msgstr "_Go To"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:164
|
||
msgid "Open in New _Window"
|
||
msgstr "Open in New _Window"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:171
|
||
msgid "_Previous Page"
|
||
msgstr "_Previous Page"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:175
|
||
msgid "_Next Page"
|
||
msgstr "_Next Page"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
|
||
msgid "_Reload"
|
||
msgstr "_Reload"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:183
|
||
msgid "Auto_scroll"
|
||
msgstr "Auto_scroll"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:189
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Copy"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:193
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Select _All"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:199
|
||
msgid "_Save Image As…"
|
||
msgstr "_Save Image As…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:204
|
||
msgid "Copy _Image"
|
||
msgstr "Copy _Image"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
|
||
#: shell/evince-menus.ui:305
|
||
msgid "_Open Attachment"
|
||
msgstr "_Open Attachment"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
|
||
#: shell/evince-menus.ui:310
|
||
msgid "_Save Attachment As…"
|
||
msgstr "_Save Attachment As…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:223
|
||
#| msgid "Annotation Properties…"
|
||
msgid "Annotation _Properties…"
|
||
msgstr "Annotation _Properties…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:228
|
||
#| msgid "Remove Annotation"
|
||
msgid "R_emove Annotation"
|
||
msgstr "R_emove Annotation"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:235
|
||
#| msgid "Highlight Selected Text"
|
||
msgid "_Highlight Selected Text"
|
||
msgstr "_Highlight Selected Text"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:248
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigation"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:250
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "First Page"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:262
|
||
msgid "Last Page"
|
||
msgstr "Last Page"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:267
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "History"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:269
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Back"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:273
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Forward"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:295
|
||
msgid "Annotation Properties…"
|
||
msgstr "Annotation Properties…"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:300
|
||
msgid "Remove Annotation"
|
||
msgstr "Remove Annotation"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:320
|
||
msgid "_Open Bookmark"
|
||
msgstr "_Open Bookmark"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:326
|
||
msgid "_Rename Bookmark"
|
||
msgstr "_Rename Bookmark"
|
||
|
||
#: shell/evince-menus.ui:330
|
||
msgid "_Delete Bookmark"
|
||
msgstr "_Delete Bookmark"
|
||
|
||
#: shell/ev-keyring.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password for document %s"
|
||
msgstr "Password for document %s"
|
||
|
||
#. Create tree view
|
||
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
|
||
#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Loading…"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
|
||
"password."
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:152
|
||
msgid "_Unlock Document"
|
||
msgstr "_Unlock Document"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:259
|
||
msgid "Password required"
|
||
msgstr "Password required"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
|
||
#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
|
||
#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cancel"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:267
|
||
msgid "_Unlock"
|
||
msgstr "_Unlock"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:279
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_Password:"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:314
|
||
msgid "Forget password _immediately"
|
||
msgstr "Forget password _immediately"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:326
|
||
msgid "Remember password until you _log out"
|
||
msgstr "Remember password until you _log out"
|
||
|
||
#: shell/ev-password-view.c:338
|
||
msgid "Remember _forever"
|
||
msgstr "Remember _forever"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-dialog.c:63
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Properties"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-dialog.c:85
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-dialog.c:95
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Fonts"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-dialog.c:108
|
||
msgid "Document License"
|
||
msgstr "Document Licence"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-fonts.c:142
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-fonts.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gathering font information… %3d%%"
|
||
msgstr "Gathering font information… %3d%%"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-license.c:146
|
||
msgid "Usage terms"
|
||
msgstr "Usage terms"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-license.c:158
|
||
msgid "Text License"
|
||
msgstr "Text Licence"
|
||
|
||
#: shell/ev-properties-license.c:169
|
||
msgid "Further Information"
|
||
msgstr "Further Information"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
|
||
msgid "Document contains no annotations"
|
||
msgstr "Document contains no annotations"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "Page %d"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
|
||
msgid "Annotations"
|
||
msgstr "Annotations"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||
msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Replace"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Attachments"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "Add bookmark"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
|
||
msgid "Remove bookmark"
|
||
msgstr "Remove bookmark"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Bookmarks"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Layers"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-links.c:357
|
||
msgid "Collapse all tree"
|
||
msgstr "Collapse all"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-links.c:364
|
||
msgid "Expand all tree"
|
||
msgstr "Expand all"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-links.c:371
|
||
msgid "Expand all under this element"
|
||
msgstr "Expand all under this element"
|
||
|
||
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
|
||
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
|
||
#.
|
||
#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Outline"
|
||
|
||
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
|
||
msgid "Thumbnails"
|
||
msgstr "Thumbnails"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:173
|
||
msgid "Find a word or phrase in the document"
|
||
msgstr "Find a word or phrase in the document"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:179
|
||
msgid "Search not available for this document"
|
||
msgstr "Search not available for this document"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:203
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "Open…"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:204
|
||
msgid "Open an existing document"
|
||
msgstr "Open an existing document"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:211
|
||
msgid "Side pane"
|
||
msgstr "Side pane"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:227
|
||
msgid "Annotate the document"
|
||
msgstr "Annotate the document"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:228
|
||
msgid "Annotate document"
|
||
msgstr "Annotate document"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
|
||
msgid "File options"
|
||
msgstr "File options"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:256
|
||
msgid "Select or set the zoom level of the document"
|
||
msgstr "Select or set the zoom level of the document"
|
||
|
||
#: shell/ev-toolbar.c:257
|
||
msgid "Set zoom level"
|
||
msgstr "Set zoom level"
|
||
|
||
#: shell/ev-utils.c:279
|
||
msgid "Supported Image Files"
|
||
msgstr "Supported Image Files"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:1756
|
||
msgid "The document contains no pages"
|
||
msgstr "The document contains no pages"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:1759
|
||
msgid "The document contains only empty pages"
|
||
msgstr "The document contains only empty pages"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open document “%s”."
|
||
msgstr "Unable to open document “%s”."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading document from “%s”"
|
||
msgstr "Loading document from “%s”"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
|
||
#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
|
||
msgid "C_ancel"
|
||
msgstr "C_ancel"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading document (%d%%)"
|
||
msgstr "Downloading document (%d%%)"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2342
|
||
msgid "Failed to load remote file."
|
||
msgstr "Failed to load remote file."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reloading document from %s"
|
||
msgstr "Reloading document from %s"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2653
|
||
msgid "Failed to reload document."
|
||
msgstr "Failed to reload document."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2901
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Open Document"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2904
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Open"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving document to %s"
|
||
msgstr "Saving document to %s"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving attachment to %s"
|
||
msgstr "Saving attachment to %s"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:2985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving image to %s"
|
||
msgstr "Saving image to %s"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file could not be saved as “%s”."
|
||
msgstr "The file could not be saved as “%s”."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uploading document (%d%%)"
|
||
msgstr "Uploading document (%d%%)"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
|
||
msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3067
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uploading image (%d%%)"
|
||
msgstr "Uploading image (%d%%)"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3200
|
||
msgid "Save As…"
|
||
msgstr "Save As…"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Save"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3289
|
||
msgid "Could not send current document"
|
||
msgstr "Could not send current document"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d pending job in queue"
|
||
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
|
||
msgstr[0] "%d pending job in queue"
|
||
msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing job “%s”"
|
||
msgstr "Printing job “%s”"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3943
|
||
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
|
||
msgstr "Document contains form fields that have been filled out."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3946
|
||
msgid "Document contains new or modified annotations."
|
||
msgstr "Document contains new or modified annotations."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reload document “%s”?"
|
||
msgstr "Reload document “%s”?"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3960
|
||
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
|
||
msgstr "If you reload the document, changes will be permanently lost."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3962
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_No"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
|
||
msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3973
|
||
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
|
||
msgstr "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3975
|
||
msgid "Close _without Saving"
|
||
msgstr "Close _without Saving"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:3979
|
||
msgid "Save a _Copy"
|
||
msgstr "Save a _Copy"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
|
||
msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
|
||
|
||
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
|
||
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
|
||
#. so the ngettext is needed.
|
||
#: shell/ev-window.c:4067
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4082
|
||
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
|
||
msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4086
|
||
msgid "Cancel _print and Close"
|
||
msgstr "Cancel _print and Close"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4090
|
||
msgid "Close _after Printing"
|
||
msgstr "Close _after Printing"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4212
|
||
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
|
||
msgstr "© 1996–2020 The Evince authors"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4215
|
||
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
|
||
msgstr "Evince is a simple document viewer for GNOME"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4218
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||
"James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
|
||
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
|
||
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
||
"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n"
|
||
"David King <amigadave@amigadave.com>\n"
|
||
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:4648
|
||
msgid "Running in presentation mode"
|
||
msgstr "Running in presentation mode"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:5699
|
||
msgid "The attachment could not be saved."
|
||
msgstr "The attachment could not be saved."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6021
|
||
msgid "Enable caret navigation?"
|
||
msgstr "Enable caret navigation?"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6022
|
||
msgid "_Enable"
|
||
msgstr "_Enable"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6025
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
|
||
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
|
||
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
|
||
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
|
||
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6030
|
||
msgid "Don’t show this message again"
|
||
msgstr "Don’t show this message again"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6689
|
||
msgid "Unable to open external link"
|
||
msgstr "Unable to open external link"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6926
|
||
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
|
||
msgstr "Couldn’t find appropriate format to save image"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6958
|
||
msgid "The image could not be saved."
|
||
msgstr "The image could not be saved."
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:6994
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Save Image"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:7152
|
||
msgid "Unable to open attachment"
|
||
msgstr "Unable to open attachment"
|
||
|
||
#: shell/ev-window.c:7220
|
||
msgid "Save Attachment"
|
||
msgstr "Save Attachment"
|
||
|
||
#: shell/ev-window-title.c:107
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "Recent Documents"
|
||
|
||
#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
|
||
#: shell/ev-window-title.c:160
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "Password Required"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:49
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:50
|
||
msgid "70%"
|
||
msgstr "70%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:51
|
||
msgid "85%"
|
||
msgstr "85%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:52
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:53
|
||
msgid "125%"
|
||
msgstr "125%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:54
|
||
msgid "150%"
|
||
msgstr "150%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:55
|
||
msgid "175%"
|
||
msgstr "175%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:56
|
||
msgid "200%"
|
||
msgstr "200%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:57
|
||
msgid "300%"
|
||
msgstr "300%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:58
|
||
msgid "400%"
|
||
msgstr "400%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:59
|
||
msgid "800%"
|
||
msgstr "800%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:60
|
||
msgid "1600%"
|
||
msgstr "1600%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:61
|
||
msgid "3200%"
|
||
msgstr "3200%"
|
||
|
||
#: shell/ev-zoom-action.c:62
|
||
msgid "6400%"
|
||
msgstr "6400%"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:13
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Opening, closing, saving and printing"
|
||
msgstr "Opening, closing, saving and printing"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:17
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a document"
|
||
msgstr "Open a document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open a copy of the current document"
|
||
msgstr "Open a copy of the current document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:31
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save a copy of the current document"
|
||
msgstr "Save a copy of the current document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:38
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Print the current document"
|
||
msgstr "Print the current document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:45
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Close the current document window"
|
||
msgstr "Close the current document window"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:52
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Reload the document"
|
||
msgstr "Reload the document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:61
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Window"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:65
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "Toggle fullscreen"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:72
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Enter presentation mode"
|
||
msgstr "Enter presentation mode"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:79
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle sidebar"
|
||
msgstr "Toggle sidebar"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:86
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle caret navigation"
|
||
msgstr "Toggle caret navigation"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:95
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Selecting and copying text"
|
||
msgstr "Selecting and copying text"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:99
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Copy highlighted text"
|
||
msgstr "Copy highlighted text"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:106
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Select all the text in a document"
|
||
msgstr "Select all the text in a document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:115
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rotating and zooming"
|
||
msgstr "Rotating and zooming"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:119
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
|
||
msgstr "Rotate the page 90 degrees anticlockwise"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:126
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
|
||
msgstr "Rotate the page 90 degrees clockwise"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zoom in"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zoom out"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:147
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Zoom 1∶1"
|
||
msgstr "Zoom 1∶1"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:154
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Zoom in (alternative)"
|
||
msgstr "Zoom in (alternative)"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:161
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Fit page"
|
||
msgstr "Fit page"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:168
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Fit width"
|
||
msgstr "Fit width"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:175
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Automatic zoom"
|
||
msgstr "Automatic zoom"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:184
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Moving around the document"
|
||
msgstr "Moving around the document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Move around a page"
|
||
msgstr "Move around a page"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:202
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
|
||
msgstr "Move up/down a page several lines at a time"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to previous page"
|
||
msgstr "Go to previous page"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to next page"
|
||
msgstr "Go to next page"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:223
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to page number"
|
||
msgstr "Go to page number"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:230
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to previous page (fast)"
|
||
msgstr "Go to previous page (fast)"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:237
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to next page (fast)"
|
||
msgstr "Go to next page (fast)"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:244
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to previous page visited"
|
||
msgstr "Go to previous page visited"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:251
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to next page visited"
|
||
msgstr "Go to next page visited"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:258
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the beginning/end of a page"
|
||
msgstr "Go to the beginning/end of a page"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:265
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the beginning of the document"
|
||
msgstr "Go to the beginning of the document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:272
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the end of the document"
|
||
msgstr "Go to the end of the document"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:281
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Document view and handling"
|
||
msgstr "Document view and handling"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:285
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "Add bookmark"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:292
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Remove bookmark"
|
||
msgstr "Remove bookmark"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:299
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle night mode"
|
||
msgstr "Toggle night mode"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:306
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle continuous scrolling"
|
||
msgstr "Toggle continuous scrolling"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:313
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle dual page"
|
||
msgstr "Toggle dual page"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:320
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Document properties"
|
||
msgstr "Document properties"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:327
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Add a post-it like note"
|
||
msgstr "Add a post-it like note"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:334
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Highlight text"
|
||
msgstr "Highlight text"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:343
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Finding text"
|
||
msgstr "Finding text"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:347
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Show the search bar"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:354
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the next search result"
|
||
msgstr "Go to the next search result"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:361
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the previous search result"
|
||
msgstr "Go to the previous search result"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:370
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:374
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Show help"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:381
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle primary menu"
|
||
msgstr "Toggle primary menu"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:388
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Keyboard shortcuts"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:395
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "Close window"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:402
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Quit"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:409
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save current settings as default"
|
||
msgstr "Save current settings as default"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:418
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Presentation mode"
|
||
msgstr "Presentation mode"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:422
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle black screen"
|
||
msgstr "Toggle black screen"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:429
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle white screen"
|
||
msgstr "Toggle white screen"
|
||
|
||
#: shell/help-overlay.ui:438
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Touchpad gestures"
|
||
msgstr "Touchpad gestures"
|
||
|
||
#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
|
||
msgid "GNOME Document Viewer"
|
||
msgstr "GNOME Document Viewer"
|
||
|
||
#: shell/main.c:72
|
||
#| msgid "Open in New _Window"
|
||
msgid "Open a new window."
|
||
msgstr "Open a new window."
|
||
|
||
#: shell/main.c:73
|
||
msgid "The page label of the document to display."
|
||
msgstr "The page label of the document to display."
|
||
|
||
#: shell/main.c:73
|
||
msgid "PAGE"
|
||
msgstr "PAGE"
|
||
|
||
#: shell/main.c:74
|
||
msgid "The page number of the document to display."
|
||
msgstr "The page number of the document to display."
|
||
|
||
#: shell/main.c:74
|
||
msgid "NUMBER"
|
||
msgstr "NUMBER"
|
||
|
||
#: shell/main.c:75
|
||
msgid "Named destination to display."
|
||
msgstr "Named destination to display."
|
||
|
||
#: shell/main.c:75
|
||
msgid "DEST"
|
||
msgstr "DEST"
|
||
|
||
#: shell/main.c:76
|
||
msgid "Run evince in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Run evince in fullscreen mode"
|
||
|
||
#: shell/main.c:77
|
||
msgid "Run evince in presentation mode"
|
||
msgstr "Run evince in presentation mode"
|
||
|
||
#: shell/main.c:78
|
||
msgid "Run evince as a previewer"
|
||
msgstr "Run evince as a previewer"
|
||
|
||
#: shell/main.c:79
|
||
msgid "The word or phrase to find in the document"
|
||
msgstr "The word or phrase to find in the document"
|
||
|
||
#: shell/main.c:79
|
||
msgid "STRING"
|
||
msgstr "STRING"
|
||
|
||
#: shell/main.c:83
|
||
msgid "[FILE…]"
|
||
msgstr "[FILE…]"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the previous page"
|
||
#~ msgstr "Go to the previous page"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the next page"
|
||
#~ msgstr "Go to the next page"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the entire document"
|
||
#~ msgstr "Show the entire document"
|
||
|
||
#~ msgid "Show two pages at once"
|
||
#~ msgstr "Show two pages at once"
|
||
|
||
#~ msgid "Download document"
|
||
#~ msgstr "Download document"
|
||
|
||
#~ msgid "Print document"
|
||
#~ msgstr "Print document"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remove Bookmark"
|
||
#~ msgstr "_Remove Bookmark"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to launch external application."
|
||
#~ msgstr "Unable to launch external application."
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Go to previous/next page"
|
||
#~ msgstr "Go to previous/next page"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Toggle inverted colors"
|
||
#~ msgstr "Toggle inverted colours"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the current document fill the window"
|
||
#~ msgstr "Make the current document fill the window"
|
||
|
||
#~ msgid "Make the current document fill the window width"
|
||
#~ msgstr "Make the current document fill the window width"
|
||
|
||
#~ msgid "Page"
|
||
#~ msgstr "Page"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Page"
|
||
#~ msgstr "Select Page"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter password"
|
||
#~ msgstr "Enter password"
|
||
|
||
#~| msgid "_Reload"
|
||
#~ msgid "Reload"
|
||
#~ msgstr "Reload"
|
||
|
||
#~ msgid "_About"
|
||
#~ msgstr "_About"
|
||
|
||
#~| msgid "P_roperties…"
|
||
#~ msgid "Prop_erties…"
|
||
#~ msgstr "Prop_erties…"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
|
||
#~ msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
|
||
|
||
#~ msgid "The command “%s” did not end normally."
|
||
#~ msgstr "The command “%s” did not end normally."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
|
||
|
||
#~ msgid "No images found in archive %s"
|
||
#~ msgstr "No images found in archive %s"
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
|
||
#~ msgstr "There was an error deleting “%s”."
|
||
|
||
#~ msgid "Error %s"
|
||
#~ msgstr "Error %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Encoding"
|
||
#~ msgstr "Encoding"
|
||
|
||
#~ msgid "Substituting with"
|
||
#~ msgstr "Substituting with"
|
||
|
||
#~ msgid "Print settings file"
|
||
#~ msgstr "Print settings file"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
|
||
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
#~ "any later version.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
|
||
#~ "the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
|
||
#~ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
|
||
#~ "any later version.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
#~ "details.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
|
||
#~ "details.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
|
||
#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
|
||
#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to previous history item"
|
||
#~ msgstr "Go to previous history item"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to next history item"
|
||
#~ msgstr "Go to next history item"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Add"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Remove"
|
||
|
||
#~ msgid "View options"
|
||
#~ msgstr "View options"
|
||
|
||
#~ msgid "Save a Copy"
|
||
#~ msgstr "Save a Copy"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open the containing folder"
|
||
#~ msgstr "Could not open the containing folder"
|
||
|
||
#~ msgid "Pre_sentation"
|
||
#~ msgstr "Pre_sentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate _Right"
|
||
#~ msgstr "Rotate _Right"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom _In"
|
||
#~ msgstr "Zoom _In"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom _Out"
|
||
#~ msgstr "Zoom _Out"
|
||
|
||
#~ msgid "_Save a Copy…"
|
||
#~ msgstr "_Save a Copy…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Print…"
|
||
#~ msgstr "_Print…"
|
||
|
||
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
|
||
#~ msgstr "File is not a valid .desktop file"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
||
#~ msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting %s"
|
||
#~ msgstr "Starting %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
|
||
#~ msgstr "Application does not accept documents on command line"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
||
#~ msgstr "Unrecognised launch option: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
||
#~ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
||
|
||
#~ msgid "Not a launchable item"
|
||
#~ msgstr "Not a launchable item"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable connection to session manager"
|
||
#~ msgstr "Disable connection to session manager"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
|
||
#~ msgstr "Specify file containing saved configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify session management ID"
|
||
#~ msgstr "Specify session management ID"
|
||
|
||
#~ msgid "ID"
|
||
#~ msgstr "ID"
|
||
|
||
#~ msgid "Session management options:"
|
||
#~ msgstr "Session management options:"
|
||
|
||
#~ msgid "Show session management options"
|
||
#~ msgstr "Show session management options"
|
||
|
||
#~ msgid "Style:"
|
||
#~ msgstr "Style:"
|
||
|
||
#~ msgid "Transparent"
|
||
#~ msgstr "Transparent"
|
||
|
||
#~ msgid "Opaque"
|
||
#~ msgstr "Opaque"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a recently used document"
|
||
#~ msgstr "Open a recently used document"
|
||
|
||
#~ msgid "List"
|
||
#~ msgstr "List"
|
||
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "Text"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Index"
|
||
|
||
#~ msgid "By extension"
|
||
#~ msgstr "By extension"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document Viewer\n"
|
||
#~ "Using %s (%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Document Viewer\n"
|
||
#~ "Using %s (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "%d found on this page"
|
||
#~ msgid_plural "%d found on this page"
|
||
#~ msgstr[0] "%d found on this page"
|
||
#~ msgstr[1] "%d found on this page"
|
||
|
||
#~ msgid "Not found"
|
||
#~ msgstr "Not found"
|
||
|
||
#~ msgid "%3d%% remaining to search"
|
||
#~ msgstr "%3d%% remaining to search"
|
||
|
||
#~ msgid "_Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "_Bookmarks"
|
||
|
||
#~ msgid "_Recent"
|
||
#~ msgstr "_Recent"
|
||
|
||
#~ msgid "Open a copy of the current document in a new window"
|
||
#~ msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
|
||
|
||
#~ msgid "Send _To..."
|
||
#~ msgstr "Send _To…"
|
||
|
||
#~ msgid "Send current document by mail, instant message..."
|
||
#~ msgstr "Send current document by mail, instant message…"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
|
||
#~ msgstr "Show the folder which contains this file in the file manager"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the first page"
|
||
#~ msgstr "Go to the first page"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to the last page"
|
||
#~ msgstr "Go to the last page"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to Pa_ge"
|
||
#~ msgstr "Go to Pa_ge"
|
||
|
||
#~ msgid "Go to Page"
|
||
#~ msgstr "Go to Page"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
|
||
#~ msgstr "Add a bookmark for the current page"
|
||
|
||
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "Leave fullscreen mode"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Start Presentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Start a presentation"
|
||
#~ msgstr "Start a presentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Show or hide the side pane"
|
||
#~ msgstr "Show or hide the side pane"
|
||
|
||
#~ msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
|
||
#~ msgstr "Show odd pages on the left in dual mode"
|
||
|
||
#~ msgid "Expand the window to fill the screen"
|
||
#~ msgstr "Expand the window to fill the screen"
|
||
|
||
#~ msgid "Run document as a presentation"
|
||
#~ msgstr "Run document as a presentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Show page contents with the colors inverted"
|
||
#~ msgstr "Show page contents with the colours inverted"
|
||
|
||
#~ msgid "_Find…"
|
||
#~ msgstr "_Find…"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom"
|
||
#~ msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Folder"
|
||
#~ msgstr "Open Folder"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous"
|
||
#~ msgstr "Previous"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Next"
|
||
|
||
#~ msgid "%s — Password Required"
|
||
#~ msgstr "%s — Password Required"
|
||
|
||
#~ msgid "Show “_%s”"
|
||
#~ msgstr "Show “_%s”"
|
||
|
||
#~ msgid "_Move on Toolbar"
|
||
#~ msgstr "_Move on Toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
|
||
#~ msgstr "Move the selected item on the toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remove from Toolbar"
|
||
#~ msgstr "_Remove from Toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
|
||
#~ msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove the selected toolbar"
|
||
#~ msgstr "Remove the selected toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Separator"
|
||
#~ msgstr "Separator"
|
||
|
||
#~ msgid "Best Fit"
|
||
#~ msgstr "Best Fit"
|
||
|
||
#~ msgid "Fit Page Width"
|
||
#~ msgstr "Fit Page Width"
|
||
|
||
#~ msgid "_Best Fit"
|
||
#~ msgstr "_Best Fit"
|
||
|
||
#~ msgid "Fit Page _Width"
|
||
#~ msgstr "Fit Page _Width"
|
||
|
||
#~ msgid "Find:"
|
||
#~ msgstr "Find:"
|
||
|
||
#~ msgid "Find Pre_vious"
|
||
#~ msgstr "Find Pre_vious"
|
||
|
||
#~ msgid "Find Ne_xt"
|
||
#~ msgstr "Find Ne_xt"
|
||
|
||
#~ msgid "Page %s — %s"
|
||
#~ msgstr "Page %s — %s"
|
||
|
||
#~ msgid "There was an error displaying help"
|
||
#~ msgstr "There was an error displaying help"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolbar Editor"
|
||
#~ msgstr "Toolbar Editor"
|
||
|
||
#~ msgid "_File"
|
||
#~ msgstr "_File"
|
||
|
||
#~ msgid "_Edit"
|
||
#~ msgstr "_Edit"
|
||
|
||
#~ msgid "_View"
|
||
#~ msgstr "_View"
|
||
|
||
#~ msgid "_Go"
|
||
#~ msgstr "_Go"
|
||
|
||
#~ msgid "T_oolbar"
|
||
#~ msgstr "T_oolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "_Contents"
|
||
#~ msgstr "_Contents"
|
||
|
||
#~ msgid "_Toolbar"
|
||
#~ msgstr "_Toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Show or hide the toolbar"
|
||
#~ msgstr "Show or hide the toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
|
||
#~ msgstr "_Dual (Even pages left)"
|
||
|
||
#~ msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
|
||
#~ msgstr "Show two pages at once with even pages on the left"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle case sensitive search"
|
||
#~ msgstr "Toggle case sensitive search"
|
||
|
||
#~ msgid "No error"
|
||
#~ msgstr "No error"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory"
|
||
#~ msgstr "Not enough memory"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
|
||
#~ msgstr "Cannot find ZIP signature"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid ZIP file"
|
||
#~ msgstr "Invalid ZIP file"
|
||
|
||
#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
|
||
#~ msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot read data from file"
|
||
#~ msgstr "Cannot read data from file"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown error"
|
||
#~ msgstr "Unknown error"
|
||
|
||
#~ msgid "Converting %s"
|
||
#~ msgstr "Converting %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%d of %d documents converted"
|
||
#~ msgstr "%d of %d documents converted"
|
||
|
||
#~ msgid "Converting metadata"
|
||
#~ msgstr "Converting metadata"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
|
||
#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
|
||
#~ "work."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
|
||
#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
|
||
#~ "work."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
|
||
#~ "the creation of new thumbnails"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
|
||
#~ "the creation of new thumbnails"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
|
||
#~ msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
|
||
#~ msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
|
||
#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
|
||
#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
|
||
|
||
#~ msgid "Page Set_up…"
|
||
#~ msgstr "Page Set_up…"
|
||
|
||
#~ msgid "Set up the page settings for printing"
|
||
#~ msgstr "Set up the page settings for printing"
|
||
|
||
#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
|
||
#~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
|
||
|
||
#~ msgid "Print..."
|
||
#~ msgstr "Print…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Save a Copy..."
|
||
#~ msgstr "_Save a Copy…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Print..."
|
||
#~ msgstr "_Print…"
|
||
|
||
#~ msgid "_Find..."
|
||
#~ msgstr "_Find…"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
|
||
#~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The name of the string to be found"
|
||
#~ msgstr "The name of the string to be found"
|
||
|
||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||
#~ msgstr "Case sensitive"
|
||
|
||
#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
|
||
#~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
|
||
|
||
#~ msgid "Color of highlight for all matches"
|
||
#~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
|
||
|
||
#~ msgid "Current color"
|
||
#~ msgstr "Current colour"
|
||
|
||
#~ msgid "Color of highlight for the current match"
|
||
#~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover previous documents?"
|
||
#~ msgstr "Recover previous documents?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
|
||
#~ "can recover the opened documents."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
|
||
#~ "can recover the opened documents."
|
||
|
||
#~ msgid "_Don't Recover"
|
||
#~ msgstr "_Don't Recover"
|
||
|
||
#~ msgid "Crash Recovery"
|
||
#~ msgstr "Crash Recovery"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
|
||
#~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot open a copy."
|
||
#~ msgstr "Cannot open a copy."
|
||
|
||
#~ msgid "Co_nnect"
|
||
#~ msgstr "Co_nnect"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect _anonymously"
|
||
#~ msgstr "Connect _anonymously"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect as u_ser:"
|
||
#~ msgstr "Connect as u_ser:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Username:"
|
||
#~ msgstr "_Username:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Domain:"
|
||
#~ msgstr "_Domain:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Forget password immediately"
|
||
#~ msgstr "_Forget password immediately"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remember password until you logout"
|
||
#~ msgstr "_Remember password until you logout"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remember forever"
|
||
#~ msgstr "_Remember forever"
|
||
|
||
#~ msgid "File not available"
|
||
#~ msgstr "File not available"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote files aren't supported"
|
||
#~ msgstr "Remote files aren't supported"
|
||
|
||
#~ msgid "Password Entry"
|
||
#~ msgstr "Password Entry"
|
||
|
||
#~ msgid "Remember password for this session"
|
||
#~ msgstr "Remember password for this session"
|
||
|
||
#~ msgid "Save password in keyring"
|
||
#~ msgstr "Save password in keyring"
|
||
|
||
#~ msgid "%.2f x %.2f in"
|
||
#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect password"
|
||
#~ msgstr "Incorrect password"
|
||
|
||
#~ msgid "Evince Document Viewer"
|
||
#~ msgstr "Evince Document Viewer"
|
||
|
||
#~ msgid "BBox"
|
||
#~ msgstr "BBox"
|
||
|
||
#~ msgid "Letter"
|
||
#~ msgstr "Letter"
|
||
|
||
#~ msgid "Tabloid"
|
||
#~ msgstr "Tabloid"
|
||
|
||
#~ msgid "Ledger"
|
||
#~ msgstr "Ledger"
|
||
|
||
#~ msgid "Legal"
|
||
#~ msgstr "Legal"
|
||
|
||
#~ msgid "Statement"
|
||
#~ msgstr "Statement"
|
||
|
||
#~ msgid "Executive"
|
||
#~ msgstr "Executive"
|
||
|
||
#~ msgid "A0"
|
||
#~ msgstr "A0"
|
||
|
||
#~ msgid "A1"
|
||
#~ msgstr "A1"
|
||
|
||
#~ msgid "A2"
|
||
#~ msgstr "A2"
|
||
|
||
#~ msgid "A3"
|
||
#~ msgstr "A3"
|
||
|
||
#~ msgid "A4"
|
||
#~ msgstr "A4"
|
||
|
||
#~ msgid "A5"
|
||
#~ msgstr "A5"
|
||
|
||
#~ msgid "B4"
|
||
#~ msgstr "B4"
|
||
|
||
#~ msgid "B5"
|
||
#~ msgstr "B5"
|
||
|
||
#~ msgid "Folio"
|
||
#~ msgstr "Folio"
|
||
|
||
#~ msgid "Quarto"
|
||
#~ msgstr "Quarto"
|
||
|
||
#~ msgid "10x14"
|
||
#~ msgstr "10x14"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot open file “%s”."
|
||
#~ msgstr "Cannot open file “%s”."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
|
||
#~ "path"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
|
||
#~ "path"
|
||
|
||
#~ msgid "Encapsulated PostScript"
|
||
#~ msgstr "Encapsulated PostScript"
|
||
|
||
#~ msgid "PostScript"
|
||
#~ msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#~ msgid "Interpreter failed."
|
||
#~ msgstr "Interpreter failed."
|
||
|
||
#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
|
||
#~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
|
||
|
||
#~ msgid "Images"
|
||
#~ msgstr "Images"
|
||
|
||
#~ msgid "Open “%s”"
|
||
#~ msgstr "Open “%s”"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty"
|
||
#~ msgstr "Empty"
|
||
|
||
#~ msgid "Generating PDF is not supported"
|
||
#~ msgstr "Generating PDF is not supported"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
|
||
#~ "requires a PostScript printer driver."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
|
||
#~ "requires a PostScript printer driver."
|
||
|
||
#~ msgid "Pages"
|
||
#~ msgstr "Pages"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid URI: “%s”"
|
||
#~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
|
||
|
||
#~ msgid "No document loaded."
|
||
#~ msgstr "No document loaded."
|
||
|
||
#~ msgid "File is not readable."
|
||
#~ msgstr "File is not readable."
|
||
|
||
#~ msgid "Document loaded."
|
||
#~ msgstr "Document loaded."
|
||
|
||
#~ msgid "Broken pipe."
|
||
#~ msgstr "Broken pipe."
|
||
|
||
#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
|
||
#~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "*"
|
||
#~ msgstr "*"
|
||
|
||
#~ msgid "Default sidebar size"
|
||
#~ msgstr "Default sidebar size"
|
||
|
||
#~ msgid "Show statusbar by default"
|
||
#~ msgstr "Show statusbar by default"
|
||
|
||
#~ msgid "Show toolbar by default"
|
||
#~ msgstr "Show toolbar by default"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
|
||
#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
|
||
#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
|
||
#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
|
||
#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
|
||
#~ "display area as possible relative to the window's size."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
|
||
#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
|
||
#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
|
||
#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
|
||
#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
|
||
#~ "display area as possible relative to the window's size."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
|
||
#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
|
||
#~ "sidebar not visible by default"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
|
||
#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
|
||
#~ "sidebar not visible by default"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
|
||
#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
|
||
#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
|
||
#~ "default."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
|
||
#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
|
||
#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
|
||
#~ "default."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
|
||
#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
|
||
#~ "toolbar not visible by default."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
|
||
#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
|
||
#~ "toolbar not visible by default."
|
||
|
||
#~ msgid "_Previous"
|
||
#~ msgstr "_Previous"
|
||
|
||
#~ msgid "_Next"
|
||
#~ msgstr "_Next"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to find glade file"
|
||
#~ msgstr "Unable to find glade file"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
|
||
#~ "is complete."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
|
||
#~ "is complete."
|
||
|
||
#~ msgid "Document Viewer - Password Required"
|
||
#~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
|
||
|
||
#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
|
||
#~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
|
||
|
||
#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
|
||
#~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
|
||
|
||
#~ msgid "Save the current document with a new filename"
|
||
#~ msgstr "Save the current document with a new filename"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy text from the document"
|
||
#~ msgstr "Copy text from the document"
|
||
|
||
#~ msgid "Select the entire page"
|
||
#~ msgstr "Select the entire page"
|
||
|
||
#~ msgid "Customize the toolbar"
|
||
#~ msgstr "Customise the toolbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate the document to the left"
|
||
#~ msgstr "Rotate the document to the left"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate the document to the right"
|
||
#~ msgstr "Rotate the document to the right"
|
||
|
||
#~ msgid "Display help for the viewer application"
|
||
#~ msgstr "Display help for the viewer application"
|
||
|
||
#~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
|
||
#~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll one page forward"
|
||
#~ msgstr "Scroll one page forward"
|
||
|
||
#~ msgid "Scroll one page backward"
|
||
#~ msgstr "Scroll one page backward"
|
||
|
||
#~ msgid "Focus the page selector"
|
||
#~ msgstr "Focus the page selector"
|
||
|
||
#~ msgid "Go ten pages backward"
|
||
#~ msgstr "Go ten pages backward"
|
||
|
||
#~ msgid "Go ten pages forward"
|
||
#~ msgstr "Go ten pages forward"
|
||
|
||
#~ msgid "_Statusbar"
|
||
#~ msgstr "_Statusbar"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Name"
|
||
|
||
#~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
|
||
#~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "unexpected EOF\n"
|
||
#~ msgstr "unexpected EOF\n"
|
||
|
||
#~ msgid "could not load font `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "could not load font `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "could not reload `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "could not reload `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
|
||
#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
|
||
#~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
|
||
#~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: page %d out of range\n"
|
||
#~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
|
||
#~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "stack not empty at end of page\n"
|
||
#~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
|
||
|
||
#~ msgid "no default font set yet\n"
|
||
#~ msgstr "no default font set yet\n"
|
||
|
||
#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "enlarging stack\n"
|
||
#~ msgstr "enlarging stack\n"
|
||
|
||
#~ msgid "stack underflow\n"
|
||
#~ msgstr "stack underflow\n"
|
||
|
||
#~ msgid "font %d is not defined\n"
|
||
#~ msgstr "font %d is not defined\n"
|
||
|
||
#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
|
||
#~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
|
||
|
||
#~ msgid "unexpected opcode %d\n"
|
||
#~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "undefined opcode %d\n"
|
||
#~ msgstr "undefined opcode %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: no fonts defined\n"
|
||
#~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
|
||
#~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
|
||
#~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
|
||
|
||
#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
|
||
#~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
|
||
|
||
#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
|
||
#~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
|
||
#~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
|
||
#~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: junk in postamble\n"
|
||
#~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
|
||
#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
|
||
|
||
#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
|
||
#~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
|
||
|
||
#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
|
||
#~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
|
||
|
||
#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
|
||
#~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
|
||
|
||
#~ msgid "custom"
|
||
#~ msgstr "custom"
|
||
|
||
#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
|
||
#~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
|
||
#~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
|
||
#~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
|
||
#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
|
||
#~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
|
||
#~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
|
||
#~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
|
||
#~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: could not encode font\n"
|
||
#~ msgstr "%s: could not encode font\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
|
||
#~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
|
||
#~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
|
||
#~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
|
||
#~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
|
||
#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
|
||
#~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
|
||
#~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Crashing"
|
||
#~ msgstr "Crashing"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Warning: "
|
||
#~ msgstr "%s: Warning: "
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Fatal: "
|
||
#~ msgstr "%s: Fatal: "
|
||
|
||
#~ msgid "Fatal"
|
||
#~ msgstr "Fatal"
|
||
|
||
#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
|
||
#~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
|
||
|
||
#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
|
||
#~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
|
||
|
||
#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
|
||
#~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
|
||
|
||
#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
|
||
#~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
|
||
|
||
#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
|
||
#~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
|
||
|
||
#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
|
||
#~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
|
||
|
||
#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
|
||
#~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
|
||
#~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
|
||
#~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
|
||
#~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
|
||
#~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
|
||
#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error while scanning file %s\n"
|
||
#~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Many..."
|
||
#~ msgstr "Many…"
|
||
|
||
#~ msgid "Not so many..."
|
||
#~ msgstr "Not so many…"
|
||
|
||
#~ msgid "Selection Caret"
|
||
#~ msgstr "Selection Caret"
|
||
|
||
#~ msgid "Single"
|
||
#~ msgstr "Single"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the document one page at a time"
|
||
#~ msgstr "Show the document one page at a time"
|
||
|
||
#~ msgid "Multi"
|
||
#~ msgstr "Multi"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the full document at once"
|
||
#~ msgstr "Show the full document at once"
|