1
0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince synced 2024-07-07 19:39:49 +00:00
evince/po/en_CA.po
2012-02-02 21:01:14 -05:00

1688 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Canadian English translations for Evince package.
# Copyright (C) 2012 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Evince package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 3.1.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:56-0500\n"
"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Canadian English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "The command “%s” did not end normally."
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
#: ../backend/comics/comics-document.c:471
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unknown MIME Type"
#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "File corrupted"
msgstr "File corrupted"
#: ../backend/comics/comics-document.c:511
msgid "No files in archive"
msgstr "No files in archive"
#: ../backend/comics/comics-document.c:550
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "No images found in archive %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:797
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "There was an error deleting “%s”."
#: ../backend/comics/comics-document.c:890
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Error %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Comic Books"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu document has incorrect format"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu Documents"
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI document has incorrect format"
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI Documents"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "This work is in the Public Domain"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unknown font type"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
msgid "No name"
msgstr "No name"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Embedded subset"
msgstr "Embedded subset"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Embedded"
msgstr "Embedded"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
msgid "Not embedded"
msgstr "Not embedded"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Documents"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Failed to load document “%s”"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Failed to save document “%s”"
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Documents"
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
msgstr "Invalid document"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "File type %s (%s) is not supported"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
msgid "All Documents"
msgstr "All Documents"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
#. * should not be translated. '%s' would probably be a
#. * version number.
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Application does not accept documents on command line"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unrecognized launch option: %d"
#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
#. * desktop file, and should not be translated.
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Not a launchable item"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Show “_%s”"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Move on Toolbar"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Move the selected item on the toolbar"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Remove from Toolbar"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Delete Toolbar"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Remove the selected toolbar"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Best Fit"
msgstr "Best Fit"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Fit Page Width"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "85%"
msgstr "85%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "125%"
msgstr "125%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "175%"
msgstr "175%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "300%"
msgstr "300%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "400%"
msgstr "400%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
msgid "800%"
msgstr "800%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4806
#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:313
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Document Viewer"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
msgstr "View multi-page documents"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Override document restrictions"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Delete the temporary file"
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "Print settings file"
#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Document Previewer"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3269
msgid "Failed to print document"
msgstr "Failed to print document"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5745
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5746
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5748
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5749
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5735
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5701
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5859
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Best Fit"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5860
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5862
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Fit Page _Width"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5863
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5971
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5972
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "Keywords:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "Producer:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "Creator:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "Created:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "Modified:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Number of Pages:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimized:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "Security:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "Paper Size:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "None"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../properties/ev-properties-view.c:215
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:259
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:263
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:287
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portrait (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:294
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Landscape (%s)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d of %d)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "of %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Preparing to print…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishing…"
msgstr "Finishing…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:338
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Printing page %d of %d…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Printing is not supported on this printer."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Invalid page selection"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Your print range selection does not include any pages"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Page Scaling:"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Shrink to Printable Area"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Fit to Printable Area"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Auto Rotate and Centre"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centreed within the printer page."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Select page size using document page size"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
msgstr "Page Handling"
#: ../libview/ev-jobs.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Failed to print page %d: %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
msgstr "Scroll Up"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scroll Down"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Scroll View Up"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Scroll View Down"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
msgid "Document View"
msgstr "Document View"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
msgstr "Jump to page:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "End of presentation. Click to exit."
#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to first page"
msgstr "Go to first page"
#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to previous page"
msgstr "Go to previous page"
#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Go to next page"
msgstr "Go to next page"
#: ../libview/ev-view.c:1828
msgid "Go to last page"
msgstr "Go to last page"
#: ../libview/ev-view.c:1830
msgid "Go to page"
msgstr "Go to page"
#: ../libview/ev-view.c:1832
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: ../libview/ev-view.c:1860
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"
#: ../libview/ev-view.c:1866
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Go to %s on file “%s”"
#: ../libview/ev-view.c:1869
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Go to file “%s”"
#: ../libview/ev-view.c:1877
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Launch %s"
#: ../shell/eggfindbar.c:310
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5718
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
#: ../shell/eggfindbar.c:323
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5716
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
#: ../shell/eggfindbar.c:338
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "C_ase Sensitive"
#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Toggle case sensitive search"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "New Paragraph"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Cross"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Annotation Properties"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
msgid "Color:"
msgstr "Colour:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Initial window state:"
msgstr "Initial window state:"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ../shell/ev-application.c:1115
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Running in presentation mode"
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Open a recently used document"
#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Unlock Document"
#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "Enter password"
#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
msgstr "Password required"
#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../shell/ev-password-view.c:363
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Forget password _immediately"
#: ../shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Remember password until you _log out"
#: ../shell/ev-password-view.c:387
msgid "Remember _forever"
msgstr "Remember _forever"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
msgstr "Document Licence"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Gathering font information… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
msgstr "Usage terms"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
msgstr "Text Licence"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
msgstr "Further Information"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
msgid "List"
msgstr "List"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
msgid "Add text annotation"
msgstr "Add text annotation"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Document contains no annotations"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
msgstr "Attachments"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Open Bookmark"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Rename Bookmark"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Remove Bookmark"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:921
#: ../shell/ev-window.c:4560
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
msgid "Print…"
msgstr "Print…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
#: ../shell/ev-window.c:918
#, c-format
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Page %s — %s"
#: ../shell/ev-window.c:1495
msgid "The document contains no pages"
msgstr "The document contains no pages"
#: ../shell/ev-window.c:1498
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "The document contains only empty pages"
#: ../shell/ev-window.c:1711 ../shell/ev-window.c:1877
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"
#: ../shell/ev-window.c:1848
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Loading document from “%s”"
#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2284
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Downloading document (%d%%)"
#: ../shell/ev-window.c:2023
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Failed to load remote file."
#: ../shell/ev-window.c:2228
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reloading document from %s"
#: ../shell/ev-window.c:2260
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Failed to reload document."
#: ../shell/ev-window.c:2403
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"
#: ../shell/ev-window.c:2700
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saving document to %s"
#: ../shell/ev-window.c:2703
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saving attachment to %s"
#: ../shell/ev-window.c:2706
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saving image to %s"
#: ../shell/ev-window.c:2750 ../shell/ev-window.c:2850
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "The file could not be saved as “%s”."
#: ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Uploading document (%d%%)"
#: ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
#: ../shell/ev-window.c:2789
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Uploading image (%d%%)"
#: ../shell/ev-window.c:2898
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"
#: ../shell/ev-window.c:2952
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Could not open the containing folder"
#: ../shell/ev-window.c:3213
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d pending job in queue"
msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
#: ../shell/ev-window.c:3326
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Printing job “%s”"
#: ../shell/ev-window.c:3503
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
#: ../shell/ev-window.c:3507
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
#: ../shell/ev-window.c:3514
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
#: ../shell/ev-window.c:3533
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"
#: ../shell/ev-window.c:3537
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Save a _Copy"
#: ../shell/ev-window.c:3611
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
#: ../shell/ev-window.c:3617
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[1] ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
#: ../shell/ev-window.c:3632
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
#: ../shell/ev-window.c:3636
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel _print and Close"
#: ../shell/ev-window.c:3640
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Close _after Printing"
#: ../shell/ev-window.c:4306 ../shell/ev-window.c:4590
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"
#: ../shell/ev-window.c:4334
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
#: ../shell/ev-window.c:4802
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
msgstr ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
#: ../shell/ev-window.c:4835
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
"version.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4839
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
"details.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4843
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../shell/ev-window.c:4868
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
#: ../shell/ev-window.c:4871
msgid "© 19962010 The Evince authors"
msgstr "© 19962010 The Evince authors"
#: ../shell/ev-window.c:4877
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Weinberger\n"
"Tiffany Antopolski"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
#: ../shell/ev-window.c:5145
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d found on this page"
msgstr[1] "%d found on this page"
#: ../shell/ev-window.c:5150
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
#: ../shell/ev-window.c:5156
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"
#: ../shell/ev-window.c:5680
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../shell/ev-window.c:5681
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../shell/ev-window.c:5682
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../shell/ev-window.c:5683
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../shell/ev-window.c:5684
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../shell/ev-window.c:5685
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:5688 ../shell/ev-window.c:6011
msgid "_Open…"
msgstr "_Open…"
#: ../shell/ev-window.c:5689 ../shell/ev-window.c:6012
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"
#: ../shell/ev-window.c:5691
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Op_en a Copy"
#: ../shell/ev-window.c:5692
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
#: ../shell/ev-window.c:5694
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Save a Copy…"
#: ../shell/ev-window.c:5695
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Save a copy of the current document"
#: ../shell/ev-window.c:5697
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Open Containing _Folder"
#: ../shell/ev-window.c:5698
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Show the folder which contains this file in the file manager"
#: ../shell/ev-window.c:5700
msgid "_Print…"
msgstr "_Print…"
#: ../shell/ev-window.c:5703
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"
#: ../shell/ev-window.c:5711
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../shell/ev-window.c:5713
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"
#: ../shell/ev-window.c:5714
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"
#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"
#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Save Current Settings as _Default"
#: ../shell/ev-window.c:5737
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"
#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_scroll"
#: ../shell/ev-window.c:5751
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"
#: ../shell/ev-window.c:5752
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"
#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Go to Pa_ge"
#: ../shell/ev-window.c:5758
msgid "Go to Page"
msgstr "Go to Page"
#. Bookmarks menu
#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"
#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:5767
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../shell/ev-window.c:5770
msgid "_About"
msgstr "_About"
#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"
#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentation"
#: ../shell/ev-window.c:5778
msgid "Start a presentation"
msgstr "Start a presentation"
#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:5841
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
#: ../shell/ev-window.c:5842
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"
#: ../shell/ev-window.c:5844
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"
#: ../shell/ev-window.c:5845
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"
#: ../shell/ev-window.c:5847
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"
#: ../shell/ev-window.c:5848
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"
#: ../shell/ev-window.c:5850
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"
#: ../shell/ev-window.c:5851
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"
#: ../shell/ev-window.c:5853
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
#: ../shell/ev-window.c:5854
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"
#: ../shell/ev-window.c:5856
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentation"
#: ../shell/ev-window.c:5857
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"
#: ../shell/ev-window.c:5865
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Inverted Colours"
#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Show page contents with the colours inverted"
#. Links
#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
#: ../shell/ev-window.c:5876
msgid "_Go To"
msgstr "_Go To"
#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Save Image As…"
#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copy _Image"
#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Annotation Properties…"
#: ../shell/ev-window.c:5891
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Open Attachment"
#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Save Attachment As…"
#: ../shell/ev-window.c:5985
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../shell/ev-window.c:5987
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"
#: ../shell/ev-window.c:5997
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: ../shell/ev-window.c:5999
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. translators: this is the history action
#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Move across visited pages"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6031
msgid "Open Folder"
msgstr "Open Folder"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6041
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"
#: ../shell/ev-window.c:6204 ../shell/ev-window.c:6220
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Unable to launch external application."
#: ../shell/ev-window.c:6277
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Unable to open external link"
#: ../shell/ev-window.c:6467
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
#: ../shell/ev-window.c:6499
msgid "The image could not be saved."
msgstr "The image could not be saved."
#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "Save Image"
msgstr "Save Image"
#: ../shell/ev-window.c:6659
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Unable to open attachment"
#: ../shell/ev-window.c:6712
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "The attachment could not be saved."
#: ../shell/ev-window.c:6757
msgid "Save Attachment"
msgstr "Save Attachment"
#: ../shell/ev-window-title.c:170
#, c-format
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Password Required"
#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
msgstr "By extension"
#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:277
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Document Viewer"
#: ../shell/main.c:77
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "The page label of the document to display."
#: ../shell/main.c:77
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
#: ../shell/main.c:78
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "The page number of the document to display."
#: ../shell/main.c:78
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Run evince in fullscreen mode"
#: ../shell/main.c:80
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Run evince in presentation mode"
#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Run evince as a previewer"
#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "The word or phrase to find in the document"
#: ../shell/main.c:82
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"