mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince
synced 2024-07-05 00:59:07 +00:00
Update Serbian Latin translation
(cherry picked from commit e2f36f2665
)
This commit is contained in:
parent
978038cdcf
commit
59358e6825
375
po/sr@latin.po
375
po/sr@latin.po
|
@ -8,40 +8,40 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Evince\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 19:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 02:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:99
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:121
|
||||
#| msgid "File corrupted"
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:118
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:140
|
||||
msgid "File is corrupted"
|
||||
msgstr "Datoteka je oštećena"
|
||||
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:151
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:176
|
||||
msgid "Archive is encrypted"
|
||||
msgstr "Arhiva je šifrovana"
|
||||
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:156
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:181
|
||||
msgid "No files in archive"
|
||||
msgstr "Nema datoteka u arhivi"
|
||||
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:192
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
|
||||
msgstr "Ovo nije MIME vrsta stripa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:199
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
|
||||
"your distributor"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Biblioteci „libarchive“ nedostaje podrška za sažimanje ovog stripa, obratite "
|
||||
"se vašem dostavljaču"
|
||||
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:240
|
||||
#: ../backend/comics/comics-document.c:264
|
||||
msgid "Can not get local path for archive"
|
||||
msgstr "Ne mogu da dobavim mesnu putanju za arhivu"
|
||||
|
||||
|
@ -96,53 +96,53 @@ msgstr "DVI dokumenti"
|
|||
msgid "Adds support for reading DVI documents"
|
||||
msgstr "Dodajte podršku za čitanje DVI dokumenata"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
|
||||
msgid "This work is in the Public Domain"
|
||||
msgstr "Ovaj rad je u javnom domenu"
|
||||
|
||||
#. translators: this is the document security state
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. translators: this is the document security state
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
|
||||
msgid "Type 1"
|
||||
msgstr "Type 1"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
|
||||
msgid "Type 1C"
|
||||
msgstr "Type 1C"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
|
||||
msgid "Type 3"
|
||||
msgstr "Type 3"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
|
||||
msgid "TrueType"
|
||||
msgstr "TrueType"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
|
||||
msgid "Type 1 (CID)"
|
||||
msgstr "Type 1 (CID)"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
|
||||
msgid "Type 1C (CID)"
|
||||
msgstr "Type 1C (CID)"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
|
||||
msgid "TrueType (CID)"
|
||||
msgstr "TrueType (CID)"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
|
||||
msgid "Unknown font type"
|
||||
msgstr "Nepoznata vrsta slovnog lika"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
|
||||
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
|
||||
|
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
"likova (fontconfig) nisu isti kao slovni likovi koji su korišćeni za "
|
||||
"stvaranje PDF-a, ispisivanje može biti pogrešno."
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
|
||||
msgid "All fonts are either standard or embedded."
|
||||
msgstr "Svi slovni likovi su standardni ili ugnježdeni."
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
|
||||
msgid "No name"
|
||||
msgstr "Bez naziva"
|
||||
|
||||
|
@ -171,20 +171,20 @@ msgstr "Bez naziva"
|
|||
#. Author: None
|
||||
#. Keywords: None
|
||||
#.
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:196
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:231
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
|
||||
msgid "Embedded subset"
|
||||
msgstr "Ugnježdeni podskup"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Ugnježden"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
|
||||
msgid "Not embedded"
|
||||
msgstr "Nije ugnježden"
|
||||
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Nije ugnježden"
|
|||
#. * type. Example:
|
||||
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
#.
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
|
||||
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
msgstr " (Jedan od slovnih likova Standardni 14)"
|
||||
|
||||
|
@ -202,15 +202,15 @@ msgstr " (Jedan od slovnih likova Standardni 14)"
|
|||
#. * type. Example:
|
||||
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
#.
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
|
||||
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
|
||||
msgstr " (Ni jedan od slovnih likova Standardni 14)"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodiranje"
|
||||
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
|
||||
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
|
||||
msgid "Substituting with"
|
||||
msgstr "Zameniću sa"
|
||||
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Print document"
|
|||
msgstr "Štampajte dokument"
|
||||
|
||||
#. Manually set name and icon
|
||||
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
|
||||
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
|
||||
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
|
||||
msgid "Document Viewer"
|
||||
msgstr "Pregledač dokumenata"
|
||||
|
@ -332,9 +332,11 @@ msgid "View multi-page documents"
|
|||
msgstr "Pregledajte višestranične dokumente"
|
||||
|
||||
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
|
||||
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pdf;ps;post-skript;dvi;iksps;dežavi;tiff;dokument;prezentacija;prikazivanje;"
|
||||
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;pdf;ps;post-"
|
||||
"skript;dvi;iksps;dežavi;tiff;dokument;prezentacija;prikazivanje;dokument;"
|
||||
"prezentacija;prikazivanje;"
|
||||
|
||||
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
|
@ -451,8 +453,8 @@ msgid "of %d"
|
|||
msgstr "od %d"
|
||||
|
||||
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:4687
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:4709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Stranica %s"
|
||||
|
@ -542,19 +544,19 @@ msgstr "Zadati opseg za štampu ne sadrži ni jednu stranicu"
|
|||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Štampaj"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
|
||||
msgid "Page Scaling:"
|
||||
msgstr "Razvuci stranicu:"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
|
||||
msgid "Shrink to Printable Area"
|
||||
msgstr "Skupi na oblast za štampu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
|
||||
msgid "Fit to Printable Area"
|
||||
msgstr "Uklopi u oblast za štampu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
|
||||
"the following:\n"
|
||||
|
@ -578,11 +580,11 @@ msgstr ""
|
|||
"• „Uklopi u oblast za štampu“: Smanjuje ili povećava stranice dokumenta tako "
|
||||
"da se uklope na papir štampača.\n"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
|
||||
msgid "Auto Rotate and Center"
|
||||
msgstr "Sam rotiraj i centriraj"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
|
||||
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
|
||||
|
@ -590,18 +592,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Okrenite svaku stranicu štampača, tako da bude ista onoj unutar dokumenta i "
|
||||
"postavlja stranice dokumenta na sredinu papira za štampu."
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
|
||||
msgid "Select page size using document page size"
|
||||
msgstr "Odredi veličinu stranice na osnovu dokumenta"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
|
||||
"document page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavlja veličinu svake odštampane stranice na veličinu stranice u dokumentu."
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
|
||||
#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
|
||||
msgid "Page Handling"
|
||||
msgstr "Rad sa stranicama"
|
||||
|
||||
|
@ -625,46 +627,46 @@ msgstr "Klizaj jedan ekran dole"
|
|||
msgid "Document View"
|
||||
msgstr "Pregled dokumenta"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2033
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2035
|
||||
msgid "Go to first page"
|
||||
msgstr "Idite na prvu stranu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2035
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2037
|
||||
msgid "Go to previous page"
|
||||
msgstr "Idite na prethodnu stranu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2037
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2039
|
||||
msgid "Go to next page"
|
||||
msgstr "Idite na sledeću stranu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2039
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2041
|
||||
msgid "Go to last page"
|
||||
msgstr "Idite na poslednju stranu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2041
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2043
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr "Idite na stranu"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2043
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2045
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2071
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Go to page %s"
|
||||
msgstr "Idi na stranu %s"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2077
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Go to %s on file “%s”"
|
||||
msgstr "Idi na %s datoteke „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2080
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Go to file “%s”"
|
||||
msgstr "Idi na datoteku „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2088
|
||||
#: ../libview/ev-view.c:2090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Launch %s"
|
||||
msgstr "Pokreni %s"
|
||||
|
@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
|
|||
msgid "GNOME Document Previewer"
|
||||
msgstr "Gnomov pregledač dokumenata"
|
||||
|
||||
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
|
||||
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
|
||||
msgid "Failed to print document"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da odštampam dokument"
|
||||
|
||||
|
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Strana"
|
|||
msgid "Select Page"
|
||||
msgstr "Izaberite stranu"
|
||||
|
||||
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
|
||||
#: ../properties/ev-properties-main.c:117
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
|
@ -801,30 +803,30 @@ msgstr "Veličina:"
|
|||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
||||
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:233
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:268
|
||||
msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:277
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f × %.0f mm"
|
||||
msgstr "%.0f × %.0f mm"
|
||||
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:281
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f × %.2f inch"
|
||||
msgstr "%.2f × %.2f inča"
|
||||
|
||||
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
|
||||
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:305
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Portrait (%s)"
|
||||
msgstr "%s, Uspravno (%s)"
|
||||
|
||||
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
|
||||
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:312
|
||||
#: ../properties/ev-properties-view.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, Landscape (%s)"
|
||||
msgstr "%s, Položeno (%s)"
|
||||
|
@ -925,47 +927,15 @@ msgstr "Dodaj zabelešku"
|
|||
msgid "Add highlight annotation"
|
||||
msgstr "Dodaj zabelešku u boji"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:997
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||||
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||||
"version.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evins je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod uslovima "
|
||||
"Gnu-ove Opšte javne licence, koju je objavila Zadužbina slobodnog softvera; "
|
||||
"bilo verzije 2 te Licence, ili (po vašem mišljenju) neke novije verzije.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||||
"details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evins se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
|
||||
"čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
|
||||
"NAMENI. Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više detalja.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1005
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
|
||||
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebali ste da dobijete primerak Opšte javne licence uz Evins; ako niste, "
|
||||
"pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Evince"
|
||||
msgstr "Evins"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1028
|
||||
msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
|
||||
msgstr "© 1996-2014 Autori Evinsa"
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1009
|
||||
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
|
||||
msgstr "© 1996-2017 Autori Evinsa"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1034
|
||||
#: ../shell/ev-application.c:1015
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -973,6 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Marko Kostić <marko.kostic@gmail.com>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
|
||||
|
||||
|
@ -1076,16 +1047,16 @@ msgstr "Tekst licence"
|
|||
msgid "Further Information"
|
||||
msgstr "Još podataka"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
|
||||
msgid "Document contains no annotations"
|
||||
msgstr "Dokument ne sadrži zabeleške"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Stranica %d"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Zabeleške"
|
||||
|
||||
|
@ -1093,27 +1064,27 @@ msgstr "Zabeleške"
|
|||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Prilozi"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
|
||||
msgid "_Open Bookmark"
|
||||
msgstr "_Otvori obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
|
||||
msgid "_Rename Bookmark"
|
||||
msgstr "_Preimenuj obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
|
||||
msgid "_Remove Bookmark"
|
||||
msgstr "_Ukloni obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
|
||||
msgid "Add bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaj obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
|
||||
msgid "Remove bookmark"
|
||||
msgstr "Ukloni obeleživač"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Obeleživači"
|
||||
|
||||
|
@ -1131,7 +1102,7 @@ msgstr "Štampaj…"
|
|||
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
|
||||
#. * the longest title in there.
|
||||
#.
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
|
||||
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Kontura"
|
||||
|
||||
|
@ -1175,90 +1146,90 @@ msgstr "Podesi nivo uveličanja"
|
|||
msgid "Supported Image Files"
|
||||
msgstr "Podržane datoteke slika"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1541
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1544
|
||||
msgid "The document contains no pages"
|
||||
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1544
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1547
|
||||
msgid "The document contains only empty pages"
|
||||
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open document “%s”."
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim dokument „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1888
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading document from “%s”"
|
||||
msgstr "Učitavam dokument iz „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading document (%d%%)"
|
||||
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2072
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2075
|
||||
msgid "Failed to load remote file."
|
||||
msgstr "Ne mogu da učitam udaljenu datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2311
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reloading document from %s"
|
||||
msgstr "Iznova učitavam dokument iz %s"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2343
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2346
|
||||
msgid "Failed to reload document."
|
||||
msgstr "Ne mogu ponovo da učitam dokument."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2559
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2562
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr "Otvori dokument"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2632
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document to %s"
|
||||
msgstr "Čuvam dokument u %s"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2635
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving attachment to %s"
|
||||
msgstr "Čuvam prilog u %s"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2638
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving image to %s"
|
||||
msgstr "Čuvam sliku u %s"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file could not be saved as “%s”."
|
||||
msgstr "Datoteka nije mogla biti sačuvana kao „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2713
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uploading document (%d%%)"
|
||||
msgstr "Šaljem dokument (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2717
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
|
||||
msgstr "Šaljem prilog (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2721
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uploading image (%d%%)"
|
||||
msgstr "Šaljem sliku (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2833
|
||||
msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "Sačuvajte primerak"
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2837
|
||||
msgid "Save As…"
|
||||
msgstr "Sačuvaj kao…"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2909
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:2932
|
||||
msgid "Could not send current document"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pošaljem tekući dokument"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3214
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d pending job in queue"
|
||||
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
|
||||
|
@ -1267,50 +1238,50 @@ msgstr[1] "%d zaduženja čekaju u zakazanim"
|
|||
msgstr[2] "%d zaduženja čekaju u zakazanim"
|
||||
msgstr[3] "Jedno zaduženje čeka u zakazanim"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3327
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing job “%s”"
|
||||
msgstr "Štampam zaduženje „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3542
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3565
|
||||
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
|
||||
msgstr "Dokument sadrži obrazac sa poljima koja su popunjena. "
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3545
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3568
|
||||
msgid "Document contains new or modified annotations. "
|
||||
msgstr "Dokument sadrži nove ili izmenjene zabeleške. "
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3557
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reload document “%s”?"
|
||||
msgstr "Da ponovo učitam dokument „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3559
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3582
|
||||
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Ako ponovo učitate dokument, izmene će biti trajno izgubljene."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3563
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3586
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ponovo učitaj"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3570
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
|
||||
msgstr "Da sačuvam primerak dokumenta „%s“ pre zatvaranja?"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3572
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3595
|
||||
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Ukoliko ne sačuvate umnožak, izmene će biti trajno izgubljene."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3574
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3597
|
||||
msgid "Close _without Saving"
|
||||
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3578
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3601
|
||||
msgid "Save a _Copy"
|
||||
msgstr "_Sačuvaj primerak"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3662
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
|
||||
msgstr "Da sačekam dok se ne odštampa zaduženje „%s“ pre zatvaranja?"
|
||||
|
@ -1318,7 +1289,7 @@ msgstr "Da sačekam dok se ne odštampa zaduženje „%s“ pre zatvaranja?"
|
|||
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
|
||||
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
|
||||
#. so the ngettext is needed.
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3668
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
|
@ -1336,32 +1307,32 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Imate jedno aktivno zaduženje za štampu. Da sačekam dok se ne završi štampanje "
|
||||
"pre zatvaranja?"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3683
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3706
|
||||
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko zatvorite prozor, zaduženja koja su na čekanju neće biti odštampana."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3687
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3710
|
||||
msgid "Cancel _print and Close"
|
||||
msgstr "Prekini štampanje i _zatvori"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3691
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:3714
|
||||
msgid "Close _after Printing"
|
||||
msgstr "Zatvori _nakon štampe"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:4222
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:4244
|
||||
msgid "Running in presentation mode"
|
||||
msgstr "Pokretanje u režimu prezentacije"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5371
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5393
|
||||
msgid "Enable caret navigation?"
|
||||
msgstr "Da uključim kretanje umetkom?"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5373
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5395
|
||||
msgid "_Enable"
|
||||
msgstr "_Uključi"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5376
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
|
||||
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
|
||||
|
@ -1371,39 +1342,39 @@ msgstr ""
|
|||
"postavlja kursor unutar Internet stranica i omogućava vam da listate sadržaj "
|
||||
"pomoću tastature. Da li želite da uključite pregled sa umetkom?"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5381
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5403
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5942 ../shell/ev-window.c:5958
|
||||
msgid "Unable to launch external application."
|
||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:5969
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6019
|
||||
msgid "Unable to open external link"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim spoljnu vezu"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6172
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6222
|
||||
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pronađem prigodan format za čuvanje slike"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6204
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6254
|
||||
msgid "The image could not be saved."
|
||||
msgstr "Nisam mogao da sačuvam sliku."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6239
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6289
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Sačuvaj sliku"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6398
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6448
|
||||
msgid "Unable to open attachment"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim prilog"
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6454
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6504
|
||||
msgid "The attachment could not be saved."
|
||||
msgstr "Ne mogu da sačuvam prilog."
|
||||
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6502
|
||||
#: ../shell/ev-window.c:6552
|
||||
msgid "Save Attachment"
|
||||
msgstr "Sačuvaj prilog"
|
||||
|
||||
|
@ -1612,8 +1583,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
|
|||
msgstr "Otvori _umnožak"
|
||||
|
||||
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
|
||||
msgid "_Save a Copy…"
|
||||
msgstr "_Sačuvaj umnožak…"
|
||||
msgid "_Save As…"
|
||||
msgstr "_Sačuvaj kao…"
|
||||
|
||||
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
|
||||
msgid "Send _To…"
|
||||
|
@ -1827,15 +1798,30 @@ msgstr "Umanjuje"
|
|||
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fit page"
|
||||
msgstr "Ispunjavanje stranice"
|
||||
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fit width"
|
||||
msgstr "Uklapanje širine"
|
||||
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Automatic zoom"
|
||||
msgstr "Samostalno uveličavanje"
|
||||
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Touchpad gestures"
|
||||
msgstr "Pokreti dodirne table"
|
||||
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to next page"
|
||||
msgstr "Ide na sledeću stranicu"
|
||||
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
|
||||
#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to previous page"
|
||||
msgstr "Ide na prethodnu stranicu"
|
||||
|
@ -1856,6 +1842,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Podržava sledeće zapise dokumenata: PDF, PS, EPS, IksPS, DjVu, TIFF, DVI (sa "
|
||||
"SinkTeKSom), i arhive stripova (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||||
#~ "any later version.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Evins je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
|
||||
#~ "uslovima Gnu-ove Opšte javne licence, koju je objavila Zadužbina "
|
||||
#~ "slobodnog softvera; bilo verzije 2 te Licence, ili (po vašem mišljenju) "
|
||||
#~ "neke novije verzije.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||||
#~ "details.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Evins se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
|
||||
#~ "GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili "
|
||||
#~ "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za "
|
||||
#~ "više detalja.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
|
||||
#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trebali ste da dobijete primerak Opšte javne licence uz Evins; ako niste, "
|
||||
#~ "pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software Foundation, "
|
||||
#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save a Copy"
|
||||
#~ msgstr "Sačuvajte primerak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Save a Copy…"
|
||||
#~ msgstr "_Sačuvaj umnožak…"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
|
||||
#~ msgstr "Greška pokretanja naredbe „%s“ za raspakovanje stripa: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user