mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince
synced 2024-07-07 19:39:49 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a8a5ba088c
commit
47bca3cda2
74
po/es.po
74
po/es.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evince.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 11:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
|
||||
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
|
||||
msgid "File is corrupted"
|
||||
|
@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
|
|||
msgstr "Añade soporte para leer documentos XPS"
|
||||
|
||||
#. Manually set name and icon
|
||||
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
|
||||
#: shell/main.c:300
|
||||
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
|
||||
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
|
||||
msgid "Document Viewer"
|
||||
msgstr "Visor de documentos"
|
||||
|
||||
|
@ -448,27 +448,27 @@ msgstr "de %d"
|
|||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Página %s"
|
||||
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:112
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:113
|
||||
msgid "Not found, click to change search options"
|
||||
msgstr "No encontrado; pulse para cambiar las opciones de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr "Opciones de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:318
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:319
|
||||
msgid "_Whole Words Only"
|
||||
msgstr "_Solo palabras completas"
|
||||
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:331
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:332
|
||||
msgid "C_ase Sensitive"
|
||||
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
|
||||
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:600
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:601
|
||||
msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
||||
msgstr "Buscar la aparición anterior de la cadena"
|
||||
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:606
|
||||
#: libmisc/ev-search-box.c:607
|
||||
msgid "Find next occurrence of the search string"
|
||||
msgstr "Buscar la siguiente aparición de la cadena"
|
||||
|
||||
|
@ -676,18 +676,14 @@ msgstr "Lanzar %s"
|
|||
msgid "Reset form"
|
||||
msgstr "Reiniciar formulario"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view-presentation.c:757
|
||||
#: libview/ev-view-presentation.c:739
|
||||
msgid "Jump to page:"
|
||||
msgstr "Saltar a la página:"
|
||||
|
||||
#: libview/ev-view-presentation.c:1051
|
||||
#: libview/ev-view-presentation.c:1033
|
||||
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
|
||||
msgstr "Fin de la presentación. Pulse Esc o con el ratón para salir."
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
|
||||
msgid "Evince"
|
||||
msgstr "Evince"
|
||||
|
||||
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
|
||||
msgid "Document viewer for popular document formats"
|
||||
msgstr "Visor de documentos para formatos de documentos populares"
|
||||
|
@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Expandir todo bajo este elemento"
|
|||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Índice"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
|
||||
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
|
||||
msgid "Thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniaturas"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,6 +1586,10 @@ msgstr "Cancelar la _impresión y cerrar"
|
|||
msgid "Close _after Printing"
|
||||
msgstr "Cerrar _después de imprimir"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:4210
|
||||
msgid "Evince"
|
||||
msgstr "Evince"
|
||||
|
||||
#: shell/ev-window.c:4212
|
||||
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
|
||||
msgstr "© 1996–2020 Los autores de Evince"
|
||||
|
@ -1955,70 +1955,72 @@ msgid "Toggle dual page"
|
|||
msgstr "Alternar doble página"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:320
|
||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
||||
#| msgid "Toggle dual page"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle odd pages left"
|
||||
msgstr "Alternar páginas impares a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:327
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Document properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del documento"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:327
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:334
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Add a post-it like note"
|
||||
msgstr "Añadir una nota tipo post-it"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:334
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:341
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Highlight text"
|
||||
msgstr "Resaltar texto"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:343
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:350
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Finding text"
|
||||
msgstr "Buscando texto"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:347
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:354
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show the search bar"
|
||||
msgstr "Muestra la barra de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:354
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:361
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to the next search result"
|
||||
msgstr "Ir al siguiente resultado de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:361
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:368
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to the previous search result"
|
||||
msgstr "Ir al resultado de búsqueda anterior"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:370
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:377
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:374
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:381
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr "Mostrar ayuda"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:381
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:388
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Toggle primary menu"
|
||||
msgstr "Conmutar el menú principal"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:388
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:395
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos del teclado"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:395
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:402
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Cerrar la ventana"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:402
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: shell/help-overlay.ui:409
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Save current settings as default"
|
||||
|
@ -2100,6 +2102,10 @@ msgstr "CADENA"
|
|||
msgid "[FILE…]"
|
||||
msgstr "[ARCHIVO…]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to the previous page"
|
||||
#~ msgstr "Ir a la página anterior"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user