From b22ec60da297203f3cbc1ba8677f802645936c72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Tue, 21 May 2024 01:29:12 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/hu/krfb.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/hu/krfb.po b/po/hu/krfb.po index 17c6477..7f75618 100644 --- a/po/hu/krfb.po +++ b/po/hu/krfb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-13 11:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:13+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n" +"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1@%2 (megosztott asztal)" #: krfb.kcfg:9 #, kde-format msgid "Start minimized" -msgstr "" +msgstr "Indítás minimalizálva" #. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP) #: krfb.kcfg:15 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "A szolgáltatás bejelentése a helyi hálózaton" #: krfb.kcfg:29 #, kde-format msgid "Do not store passwords in KWallet" -msgstr "" +msgstr "Ne tárolja a jelszavakat a KWalletben" #. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security) #: krfb.kcfg:33 @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "Elsődleges keretpuffer-modul" #: main-virtualmonitor.cpp:49 #, kde-format msgid "Creating a Virtual Monitor from %1" -msgstr "" +msgstr "Virtuális monitor létrehozása ebből: %1" #: main-virtualmonitor.cpp:80 #, kde-format msgid "Remote Virtual Monitor" -msgstr "" +msgstr "Távoli virtuális monitor" #: main-virtualmonitor.cpp:82 #, kde-format msgid "Offer a Virtual Monitor that can be accessed remotely" -msgstr "" +msgstr "Távolról is elérhető virtuális monitor biztosítása" #: main-virtualmonitor.cpp:84 main.cpp:98 #, kde-format @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: main-virtualmonitor.cpp:91 #, kde-format msgid "Virtual Monitor implementation" -msgstr "" +msgstr "Virtuálismonitor-megvalósítás" #: main-virtualmonitor.cpp:92 main.cpp:108 #, kde-format @@ -223,22 +223,22 @@ msgstr "Az eredeti VNC-kódolók és a protokoll megtervezése" #: main-virtualmonitor.cpp:108 #, kde-format msgid "Logical resolution of the new monitor" -msgstr "" +msgstr "Az új monitor logikai felbontása" #: main-virtualmonitor.cpp:108 #, kde-format msgid "resolution" -msgstr "" +msgstr "felbontás" #: main-virtualmonitor.cpp:110 #, kde-format msgid "Name of the monitor" -msgstr "" +msgstr "A monitor neve" #: main-virtualmonitor.cpp:110 #, kde-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "név" #: main-virtualmonitor.cpp:112 #, kde-format @@ -253,22 +253,22 @@ msgstr "jelszó" #: main-virtualmonitor.cpp:114 #, kde-format msgid "The device-pixel-ratio of the device, the scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Az eszköz eszköz-képpont aránya (dpr), a méretezési tényező" #: main-virtualmonitor.cpp:114 #, kde-format msgid "dpr" -msgstr "" +msgstr "dpr" #: main-virtualmonitor.cpp:116 #, kde-format msgid "The port we will be listening to" -msgstr "" +msgstr "A port, amelyen figyelni fog" #: main-virtualmonitor.cpp:116 #, kde-format msgid "number" -msgstr "" +msgstr "szám" #: main.cpp:49 #, kde-format @@ -315,16 +315,18 @@ msgid "" "Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n" "Other display servers are currently not supported." msgstr "" +"Az asztalmegosztás nem X11 Server vagy Wayland alatt fut.\n" +"Más kijelzőkiszolgálók jelenleg nem támogatottak." #: mainwindow.cpp:52 #, kde-format msgid "Storing passwords in config file is insecure!" -msgstr "" +msgstr "A jelszavak tárolása konfigurációs fájlban nem biztonságos!" #: mainwindow.cpp:189 #, kde-format msgid "Enter a new password for Unattended Access" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg egy új jelszót a felügyelet nélküli hozzáféréshez" #: mainwindow.cpp:200 #, kde-format @@ -382,6 +384,12 @@ msgid "" "password, desktop sharing access will be granted without explicit " "confirmation." msgstr "" +"Bármely távoli felhasználónak, akinek normál asztali megosztási jelszava " +"van, hitelesítenie kell magát.\n" +"\n" +"Ha a felügyelet nélküli hozzáférés be van kapcsolva, és a távoli felhasználó " +"felügyelet nélküli módot biztosító jelszót ad meg, az asztalmegosztási " +"hozzáférés kifejezett megerősítés nélkül is biztosított lesz." #: mainwindow.cpp:249 #, kde-format @@ -396,12 +404,14 @@ msgstr "Biztonság" #: mainwindow.cpp:251 #, kde-format msgid "Screen capture" -msgstr "" +msgstr "Képernyőrögzítés" #: mainwindow.cpp:256 #, kde-format msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program." msgstr "" +"A framebuffer bővítmény beállításainak alkalmazásához újra kell indítania a " +"programot." #: rfbservermanager.cpp:237 #, kde-format @@ -442,7 +452,7 @@ msgstr "Asztalmegosztás - kapcsolódva" #: ui/configframebuffer.ui:14 #, kde-format msgid "Framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/configframebuffer.ui:22 @@ -459,6 +469,11 @@ msgid "" "style=\" font-weight:600;\">qt plugin is a safe fallback, if for some " "reason others don't work. But also it is very slow.

" msgstr "" +"

Az x11 használatakor az xcb bővítmény használata javasolt, mivel nagyobb teljesítményt " +"nyújt.
A qt bővítmény egy " +"biztonságos tartalék megoldás, ha különböző okokból mások nem működnek. De " +"nagyon lassú is.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl) #: ui/configsecurity.ui:17 @@ -470,7 +485,7 @@ msgstr "A távoli felhasználó átveheti az egér és a billentyűzet irányít #: ui/configsecurity.ui:27 #, kde-format msgid "Do not store passwords using KDE wallet" -msgstr "" +msgstr "Ne tárolja a jelszavakat a KDE jelszótároló használatával" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort) #: ui/configtcp.ui:26 @@ -587,6 +602,8 @@ msgid "" "Address required by remote users to connect to your desktop. Click about " "button on the right for more info." msgstr "" +"A távoli felhasználók által az asztalához való csatlakozáshoz szükséges cím. " +"Kattintson a gombra a jobb oldalon további információkért." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:238 @@ -619,6 +636,9 @@ msgid "" "Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit " "button on the right to change password." msgstr "" +"A távoli felhasználók által az asztalához való csatlakozáshoz szükséges " +"jelszó. Kattintson a szerkesztés gombra a jobb oldalon a jelszó " +"módosításához." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel) #: ui/mainwidget.ui:314 @@ -634,6 +654,9 @@ msgid "" "Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to " "your desktop without your explicit confirmation." msgstr "" +"A felügyelet nélküli hozzáférés lehetővé teszi a jelszóval rendelkező távoli " +"felhasználó számára, hogy átvegye az irányítást az asztala felett az Ön " +"kifejezett megerősítése nélkül." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox) #: ui/mainwidget.ui:343 @@ -649,6 +672,10 @@ msgid "" "your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on " "right to know more." msgstr "" +"A felügyelet nélküli hozzáférés lehetővé teszi a jelszóval rendelkező távoli " +"felhasználó számára, hogy átvegye az irányítást az asztala felett az Ön " +"kifejezett megerősítése nélkül. Kattintson a „Névjegy” gombra, ha többet " +"szeretne megtudni." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, unattendedAboutButton) #: ui/mainwidget.ui:394 @@ -663,6 +690,9 @@ msgid "" "Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to " "change password, and \"About\" button to know more." msgstr "" +"Elindítja/leállítja a felügyelet nélküli hozzáférést az asztalához. " +"Kattintson a jobb oldali gombra a jelszó megváltoztatásához, és a „Névjegy” " +"gombra, ha többet szeretne megtudni." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox) #: ui/mainwidget.ui:440 @@ -680,7 +710,7 @@ msgstr "Felügyelet nélküli hozzáférés jelszavának módosítása" #: ui/mainwidget.ui:468 #, kde-format msgid "&Change Unattended Password" -msgstr "" +msgstr "Felügyelet nélküli jelszó &módosítása" #~ msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" #~ msgstr "Üdvözöljük a KDE asztalmegosztóban!"