1
0
mirror of https://invent.kde.org/network/krdc synced 2024-07-08 20:05:56 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-04-29 01:25:01 +00:00
parent 65f8ce1edc
commit b2055e612d
75 changed files with 3967 additions and 2807 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -1218,14 +1218,14 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Onbekende Fout"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1236,51 +1236,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Toegang verkry na die stelsel benodig 'n wagwoord."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Toegang verkry na die stelsel benodig 'n wagwoord."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -1263,13 +1263,13 @@ msgstr "&عمق اللون:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1280,51 +1280,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "الدخول إلى النظام يتطلب كلمة مرور."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "الدخول إلى النظام يتطلب كلمة مرور."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:38+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -1228,14 +1228,14 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Невядомая памылка"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1246,49 +1246,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr "Дълбочина на &цветовете:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Разширени настройки на мрежата"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Грешка при регистрацията"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1256,49 +1256,49 @@ msgstr ""
"Издател: %5\n"
"Пръстов отпечатък: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Достъпът до системата изисква парола."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Достъпът до системата изисква потребителско име и парола."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Сертификатът за тази система е неизвестен. Да се продължи ли?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Проверка на сертификат"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Запомняне на този сертификат"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Сертификатът за тази система е променен Да се продължи ли?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Сертификатът е променен"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork/krdc.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -1243,14 +1243,14 @@ msgstr "&Donder al livioù :"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Fazi dianav"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1261,49 +1261,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -1258,13 +1258,13 @@ msgstr "&Dubina boja:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1275,51 +1275,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Pristup sistemu zahtijeva šifru."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Pristup sistemu zahtijeva šifru."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "&Profunditat de color:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Configuració avançada de xarxa"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Error de connexió"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1266,49 +1266,49 @@ msgstr ""
"Emissor: %5\n"
"Empremta digital: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "L'accés a aquest sistema requereix una contrasenya."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "L'accés al sistema requereix un nom d'usuari i una contrasenya."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "El certificat per a aquest sistema és desconegut. Voleu continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verifica el certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Recorda aquest certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "El certificat per a aquest sistema ha canviat. Voleu continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "El certificat ha canviat"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "&Profunditat de color:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Configuració avançada de xarxa"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "S'ha produït un error de connexió"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1264,49 +1264,49 @@ msgstr ""
"Emissor: %5\n"
"Empremta digital: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "L'accés a este sistema requerix una contrasenya."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "L'accés al sistema requerix un nom d'usuari i una contrasenya."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "El certificat per a este sistema és desconegut. Voleu continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verifica el certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Recorda este certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "El certificat per a este sistema ha canviat. Voleu continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "El certificat ha canviat"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "Barevná &hloubka:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Chyba při přihlašování"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1265,49 +1265,49 @@ msgstr ""
"Vydavatel: %5\n"
"Otisk: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Přístup k tomuto systému vyžaduje heslo."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Přístup k tomuto systému vyžaduje přihlašovací jméno a heslo."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Ověřit certifikát"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Zapamatovat si tento certifikát"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Certifikát byl změněn"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 12:40+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1254,14 +1254,14 @@ msgstr "Dyfnde&r lliw :"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Mae angen cyfrinair i gael mynediad i'r cysawd."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Mae angen cyfrinair i gael mynediad i'r cysawd."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "Farve&dybde:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1260,51 +1260,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Adgang til systemet kræver en adgangskode."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Adgang til systemet kræver en adgangskode."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "Farb&tiefe:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1264,50 +1264,50 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Der Zugriff auf dieses System erfordert ein Passwort."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
"Der Zugriff auf dieses System erfordert einen Benutzernamen und ein Passwort."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Das Zertifikat dieses Systems ist unbekannt. Möchten Sie fortfahren?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Zertifikat prüfen"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Dieses Zertifikat speichern"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Das Zertifikat dieses Systems wurde geändert. Möchten Sie fortfahren?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Zertifikat wurde geändert"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 12:51+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "&Βάθος Χρώματος:Βάθος χρώματος:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Η πρόσβαση στο σύστημα απαιτεί ένα κωδικό πρόσβασης."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Η πρόσβαση στο σύστημα απαιτεί ένα κωδικό πρόσβασης."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "Colour &depth:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Unknown Error"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1260,51 +1260,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Access to the system requires a password."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Access to the system requires a password."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr "Kolora profun&deco:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Altnivelaj Retaj Agordoj"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Ensaluta Eraro"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1259,49 +1259,49 @@ msgstr ""
"Eldonanto: %5\n"
"Fingrosigno: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Aliro al ĉi tiu sistemo postulas pasvorton."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Aliro al ĉi tiu sistemo postulas uzantnomon kaj pasvorton."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "La atestilo por ĉi tiu sistemo estas nekonata. Ĉu vi volas daŭrigi?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Konfirmi Atestilon"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Memori ĉi tiun atestilon"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "La atestilo por ĉi tiu sistemo ŝanĝiĝis. Ĉu vi volas daŭrigi?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Atestilo Ŝanĝiĝis"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -1248,13 +1248,13 @@ msgstr "Profun&didad de color:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Preferencias de red avanzadas"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Error de inicio de sesión"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1270,50 +1270,50 @@ msgstr ""
"Emisor: %5\n"
"Huella digital: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "El acceso a este sistema necesita una contraseña."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
"El acceso a este sistema necesita un nombre de usuario y una contraseña."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "El certificado para este sistema es desconocido. ¿Desea continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verificar certificado"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Recordar este certificado"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "El certificado para este sistema ha cambiado. ¿Desea continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "El certificado ha cambiado"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -1243,14 +1243,14 @@ msgstr "&Värvisügavus:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Süsteemi kasutamiseks on vaja parooli."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Süsteemi kasutamiseks on vaja parooli."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "Kolore-&sakonera:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Sistemara sarbidetzeko pasahitza behar da."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Sistemara sarbidetzeko pasahitza behar da."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 18:26+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "&عمق‌ رنگ:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1266,51 +1266,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "دستیابی به سیستم نیاز به اسم‌ رمز دارد."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "دستیابی به سیستم نیاز به اسم‌ رمز دارد."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr "&Värisyvyys:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Kirjautumisvirhe"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1272,49 +1272,49 @@ msgstr ""
"Myöntäjä: %5\n"
"Sormenjälki: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Järjestelmän käyttö vaatii salasanan."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Järjestelmän käyttö vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Tämän järjestelmän varmenne on tuntematon. Haluatko jatkaa?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Todenna varmenne"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Muista tämä varmenne"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Järjestelmän varmenne on muuttunut. Haluatko jatkaa?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Varmenne on muuttunut"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -1260,13 +1260,13 @@ msgstr "Profondeur &des couleurs :"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Configuration avancée du réseau"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Erreur de connexion"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1282,50 +1282,50 @@ msgstr ""
"Émetteur : %5\n"
"Empreinte digitale : %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "L'accès à ce système nécessite un mot de passe."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
"L'accès à ce système nécessite un nom d'utilisateur et un mot de passe."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Le certificat pour ce système est inconnu. Souhaitez-vous continuer ?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Vérifier un certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Se souvenir de ce certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Le certificat de ce système a été modifié. Souhaitez-vous continuer ?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Le certificat a été modifié"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork/krdc.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr "&Doimhneacht datha:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Earráid Anaithnid"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1282,51 +1282,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Tá focal faire de dhíth chun an córas a rochtain."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Tá focal faire de dhíth chun an córas a rochtain."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "&Profundidade da cor:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Configuración avanzada de rede"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Erro de acceso"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1271,49 +1271,49 @@ msgstr ""
"Expedición: %5\n"
"Pegada: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "O acceso ao sistema require un contrasinal."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "O acceso ao sistema require un nome de usuaria e contrasinal."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Descoñécese o certificado para o sistema. Quere continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verificar o certificado"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Lembrar o certificado"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "O certificado para o sistema cambiou. Quere continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "O certificado cambiou"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:03-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -249,6 +250,8 @@ msgid "A minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: connectiondelegate.cpp:36
#, kde-format
@ -256,6 +259,8 @@ msgid "An hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: connectiondelegate.cpp:40
#, kde-format
@ -263,6 +268,8 @@ msgid "Yesterday"
msgid_plural "%1 days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: connectiondelegate.cpp:42
#, kde-format
@ -270,6 +277,8 @@ msgid "Over a month ago"
msgid_plural "%1 months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: connectiondelegate.cpp:43
#, kde-format
@ -277,6 +286,8 @@ msgid "A year ago"
msgid_plural "%1 years ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: core/hostpreferences.cpp:182
#, kde-format
@ -1213,13 +1224,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1230,51 +1241,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "הגישה אל המערכת דורשת סיסמה."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "הגישה אל המערכת דורשת סיסמה."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:16+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr "रंग गहराई: (&d)"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1292,51 +1292,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 22:31+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr "रंग गहराई: (&d)"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1278,51 +1278,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "तंत्र मं पहुंचे बर पासवर्ड के जरूरत हे."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "तंत्र मं पहुंचे बर पासवर्ड के जरूरत हे."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1263,51 +1263,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Pristup sustavu zahtjeva zaporku."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Pristup sustavu zahtjeva zaporku."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1247,49 +1247,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "Színmé&lység:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "A távoli gép eléréséhez jelszó megadása szükséges."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "A távoli gép eléréséhez jelszó megadása szükséges."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 10:52+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1240,13 +1240,13 @@ msgstr "Profun&ditate de color:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Error de accesso"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1262,49 +1262,49 @@ msgstr ""
"Emettitor: %5\n"
"Impression Digital: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Acceder a iste systema require un contrasigno."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Acceder a iste systema require un nomine de usator e un contrasigno."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Le certificato per iste systema es incognite. Tu vole continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verifica Certificato"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Memora iste certificato"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Le certificato per iste systema ha modificate. Tu vole continuar?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Certificato ha modificate"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1277,13 +1277,13 @@ msgstr "Lita&dýpt:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1294,51 +1294,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Aðgangur að kerfinu krefst lykilorðs."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Aðgangur að kerfinu krefst lykilorðs."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "&Profondità colore:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete avanzate"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Errore di accesso"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1265,49 +1265,49 @@ msgstr ""
"Emittente: %5\n"
"Impronta digitale: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "L'accesso a questo sistema richiede una password."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "L'accesso a questo sistema richiede un nome utente e una password."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Il certificato per questo sistema è sconosciuto. Vuoi continuare?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verifica certificato"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Ricorda questo certificato"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Il certificato per questo sistema è cambiato. Vuoi continuare?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Il certificato è cambiato"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:24-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "色数(&D):"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "システムへのアクセスにはパスワードが必要です。"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "システムへのアクセスにはパスワードが必要です。"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 06:20+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1240,13 +1240,13 @@ msgstr "ფერის &სიღრმე:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "შესვლის შეცდომა"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1262,49 +1262,49 @@ msgstr ""
"გამომცემელი: %5\n"
"ანაბეჭდი: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "ამ სისტემაზე წვდომისთვის საჭიროა პაროლი."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "ამ სისტემაზე წვდომისთვის საჭიროა მომხმარებლის სახელი და პაროლი."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "სერტიფიკატი ამ სისტემისთვის უცნობია. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმება"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "ამ სერტიფიკატის დამახსოვრება"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "სერტიფიკატი ამ სისტემისთვის შეიცვალა. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "სერტიფიკატი შეიცვალა"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 04:17+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "Түстерінің &байлығы:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1264,51 +1264,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Бұл жүйеге қатынау үшін пароль керек."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Бұл жүйеге қатынау үшін пароль керек."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 14:52+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -1236,13 +1236,13 @@ msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌ ៖"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1253,51 +1253,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រព័ន្ធ​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រព័ន្ធ​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -1231,13 +1231,13 @@ msgstr "색 농도(&D):"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "로그온 오류"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1253,49 +1253,49 @@ msgstr ""
"발급자: %5\n"
"지문: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "이 시스템에 접근하려면 암호가 필요합니다."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "이 시스템에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "이 시스템의 충전기를 알 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "인증서 검증"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "이 인증서 기억"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "시스템 인증서가 변경되었습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "인증서가 변경됨"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1262,13 +1262,13 @@ msgstr "Spalvų &skaičius:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1279,51 +1279,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Prisijungimui prie kompiuterio reikalingas slaptažodis."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Prisijungimui prie kompiuterio reikalingas slaptažodis."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr "Krāsu &dziļums:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Lai piekļūtu šai sistēmai nepieciešama parole."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Lai piekļūtu šai sistēmai nepieciešama parole."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:08+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1227,49 +1227,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1270,14 +1270,14 @@ msgstr "&Длабочина на боја:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Непозната грешка."
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1288,51 +1288,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "За пристап до системот е потребна лозинка."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "За пристап до системот е потребна лозинка."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 11:09+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1211,13 +1211,13 @@ msgstr "रंग खोली (&D):"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1228,49 +1228,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 22:01+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr "Kedalaman _Warna:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1227,49 +1227,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr "Farge&dybde:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1247,49 +1247,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1252,13 +1252,13 @@ msgstr "Klöör&deepde:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1269,51 +1269,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "För den Togriep op dat Systeem is en Passwoort nödig."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "För den Togriep op dat Systeem is en Passwoort nödig."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 13:45+0545\n"
"Last-Translator: Ishwor Sharma <sharmabeeshwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -1268,14 +1268,14 @@ msgstr "रङ गहिराइ:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1286,51 +1286,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "प्रणालीमा पहुँच गर्न पासवर्ड आवश्यक पर्दछ।"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "प्रणालीमा पहुँच गर्न पासवर्ड आवश्यक पर्दछ।"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "Kleur&diepte:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Geavanceerde netwerkinstellingen"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Aanmeldfout"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1265,49 +1265,49 @@ msgstr ""
"Indiener: %5\n"
"Vingerafdruk: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Toegang tot dit systeem vereist een wachtwoord."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Toegang tot dit systeem vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Het servercertificaat voor dit systeem is onbekend. Wilt u doorgaan?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Certificaat verifiëren"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Dit certificaat onthouden"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Het certificaat voor dit systeem is gewijzigd. Wilt u doorgaan?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Certificaat is gewijzigd"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -1246,13 +1246,13 @@ msgstr "&Fargedjupn:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1263,49 +1263,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -1222,13 +1222,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1239,49 +1239,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 12:46-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -1241,13 +1241,13 @@ msgstr "ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ(&d):"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1258,51 +1258,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of krdc.po to
# Version: $Revision: 1678161 $
# Version: $Revision: 1678866 $
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005, 2006.
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 11:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Przyspieszenie:"
#: rdp/rdppreferences.ui:99
#, kde-format
msgid "TLS security level:"
msgstr ""
msgstr "Poziom zabezpieczeń TLS:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
#: rdp/rdppreferences.ui:140
@ -1023,37 +1023,37 @@ msgstr "Przeskaluj treść okna, aby zmieścić się w rozdzielczości"
#: rdp/rdppreferences.ui:436
#, kde-format
msgid "any"
msgstr ""
msgstr "dowolny"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
#: rdp/rdppreferences.ui:441
#, kde-format
msgid "80 bit"
msgstr ""
msgstr "80 bitów"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
#: rdp/rdppreferences.ui:446
#, kde-format
msgid "112 bit"
msgstr ""
msgstr "112 bitów"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
#: rdp/rdppreferences.ui:451
#, kde-format
msgid "128 bit"
msgstr ""
msgstr "128 bit"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
#: rdp/rdppreferences.ui:456
#, kde-format
msgid "192 bit"
msgstr ""
msgstr "192 bity"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
#: rdp/rdppreferences.ui:461
#, kde-format
msgid "256 bit"
msgstr ""
msgstr "256 bitów"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:469
@ -1154,42 +1154,38 @@ msgstr "Własna rozdzielczość (...)"
#: rdp/rdppreferences.ui:616
#, kde-format
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "Pośrednik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, protocolLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default protocol:"
#, kde-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Domyślny protokół:"
msgstr "Protokół:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ProxyProtocol)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GatewayTransportType)
#: rdp/rdppreferences.ui:638 rdp/rdppreferences.ui:749
#, kde-format
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ProxyProtocol)
#: rdp/rdppreferences.ui:643
#, kde-format
msgid "SOCKS"
msgstr ""
msgstr "SOCKS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pPasswordLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gPasswordLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:654 rdp/rdppreferences.ui:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Password Problems"
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Kłopoty z hasłem"
msgstr "Hasło:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pUsernameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gUsernameLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:664 rdp/rdppreferences.ui:703
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User name:"
#, kde-format
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
@ -1198,45 +1194,44 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: rdp/rdppreferences.ui:671 rdp/rdppreferences.ui:696
#, kde-format
msgid "Server:"
msgstr ""
msgstr "Serwer:"
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, kcfg_ProxyHost)
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, kcfg_GatewayServer)
#: rdp/rdppreferences.ui:678 rdp/rdppreferences.ui:717
#, kde-format
msgid "host:port"
msgstr ""
msgstr "gospodarz:port"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gatewaySettingsTab)
#: rdp/rdppreferences.ui:688
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Brama"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gTransportTypeLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:730
#, kde-format
msgid "Transport type:"
msgstr ""
msgstr "Rodzaj przesyłania:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GatewayTransportType)
#: rdp/rdppreferences.ui:744
#, kde-format
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GatewayTransportType)
#: rdp/rdppreferences.ui:754
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "RDP"
#, kde-format
msgid "RPC"
msgstr "RDP"
msgstr "RPC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gDomainLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:762
#, kde-format
msgid "Domain:"
msgstr ""
msgstr "Domena:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel)
#: rdp/rdppreferences.ui:778
@ -1248,15 +1243,15 @@ msgstr "&Głębia kolorów:"
#: rdp/rdppreferences.ui:791
#, kde-format
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia rozszerzone sieci"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Błąd logowania"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1272,49 +1267,49 @@ msgstr ""
"Wydawca: %5\n"
"Odcisk certyfikatu: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Dostęp do tego systemu wymaga wpisania hasła."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Dostęp do tego systemu wymaga wpisania nazwy użytkownika i jego hasła."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Certyfikat dla tego systemu jest nieznany. Czy kontynuować?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Sprawdź certyfikat"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Zapamiętaj ten certyfikat"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Certyfikat dla tego systemu uległ zmianie. Czy kontynuować?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Certyfikaty uległ zmianie"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 16:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "Profun&didade de cor:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1266,51 +1266,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Acesso ao sistema necessita de uma senha."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Acesso ao sistema necessita de uma senha."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 14:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr "Profundidade &de cores:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1276,51 +1276,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Acessar o sistema requer uma senha."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Acessar o sistema requer uma senha."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "&Profunzime culoare:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Eroare la autentificare"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1271,49 +1271,49 @@ msgstr ""
"Emitent: %5\n"
"Amprentă: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Accesul la acest sistem necesită o parolă."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Accesul la acest sistem necesită utilizator și parolă."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Certificatul pentru acest sistem e necunoscut. Doriți să continuați?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verifică certificatul"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Reține acest certificat"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Certificatul acestui sistem s-a schimbat. Doriți să continuați?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Certificatul s-a schimbat"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -1265,13 +1265,13 @@ msgstr "Глубина &цвета:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Ошибка входа"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1287,49 +1287,49 @@ msgstr ""
"Издатель: %5\n"
"Источник: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Для доступа к этой системе необходим пароль."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Для доступа к этой системе необходимы имя пользователя и пароль."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Неизвестный сертификат для этой системы. Продолжить?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Проверка сертификата"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Запомнить этот сертификат"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Сертификат для этой системы изменён. Продолжить?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Изменение сертификата"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
"no>\n"
@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1226,49 +1226,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "Fare&bná hĺbka:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Prístup k systému vyžaduje heslo."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Prístup k systému vyžaduje heslo."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Slovenian translation of krdc
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: krdc.po 1678207 2024-04-18 02:01:23Z scripty $
# $Id: krdc.po 1678866 2024-04-29 01:11:38Z scripty $
# $Source$
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002, 2007, 2008.
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 06:59+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "Barvna globina:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Napaka prijave"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1278,49 +1278,49 @@ msgstr ""
"Izdajatelj: %5\n"
"Prstni odtis: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Za dostop do tega sistema je potrebno geslo."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Za dostop do tega sistema sta potrebna uporabniško ime in geslo."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Potrdilo za ta sistem ni znano. Želite nadaljevati?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Preveri potrdilo"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Zaponi si to potrdilo"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Potrdilo za ta sistem je spremenjeno. Želite nadaljevati?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Potrdilo se je spremenilo"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
@ -1213,13 +1213,13 @@ msgstr "Thellësia e &ngjyrave:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1230,49 +1230,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 08:17+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "Färg&djup:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Inloggningsfel"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1264,49 +1264,49 @@ msgstr ""
"Utfärdare: %5\n"
"Fingeravtryck: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Åtkomst till systemet kräver ett lösenord."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Åtkomst till systemet kräver ett användarnamn och lösenord."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Systemets certifikat är okänt. Vill du fortsätta?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Verifiera certifikat"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Kom ihåg certifikatet"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Systemets certifikat har ändrats. Vill du fortsätta?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Certifikat har ändrats"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -1255,14 +1255,14 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "தெரியாத தவறு"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1273,51 +1273,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "முறைமை அணுகலின் கடவுச்சொல்லை அணுகுகிறது."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "முறைமை அணுகலின் கடவுச்சொல்லை அணுகுகிறது."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Хатои Номаълум"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Барои дастрасӣ ба низом гузарвожа дархоста мешавад."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Барои дастрасӣ ба низом гузарвожа дархоста мешавад."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:54+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "ความ&ลึกสี:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเข้าใช้งานระบบ"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเข้าใช้งานระบบ"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -1245,13 +1245,13 @@ msgstr "Renk &derinliği:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Gelişmiş Ağ Ayarları"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Oturum Açma Hatası"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1267,49 +1267,49 @@ msgstr ""
"Veren: %5\n"
"Parmak izi: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Bu sisteme erişim bir parola gerektiriyor."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Bu sisteme erişim bir kullanıcı adı ve parola gerektiriyor."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Bu sistem için olan sertifika bilinmiyor. Sürdürmek istiyor musunuz?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Sertifikayı Doğrula"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Bu sertifikayı anımsa"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Bu sistem için olan sertifika değiştirildi. Sürdürmek istiyor musunuz?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Sertifika Değişti"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1220,49 +1220,49 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "&Глибина кольору:"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "Додаткові параметри мережі"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Помилка під час входу"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1278,49 +1278,49 @@ msgstr ""
"Видавець: %5\n"
"Відбиток: %6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Для доступу до цієї системи необхідний пароль."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Для доступу до цієї системи потрібен ім'я користувача і пароль."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "Сертифікат для цієї системи є невідомим. Хочете продовжувати?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Перевірка сертифіката"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "Запам'ятати цей сертифікат"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "Сертифікат для цієї системи було змінено. Хочете продовжувати?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "Сертифікат змінено"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:19+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr "Độ &sâu màu :"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Cần mật khẩu để truy cập tới hệ thống."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Cần mật khẩu để truy cập tới hệ thống."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 10:31SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -1223,14 +1223,14 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "Imposiso Engaziwayo"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1241,51 +1241,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "Imvume yokungena kumatshini kufuna igama lokugqitha."
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "Imvume yokungena kumatshini kufuna igama lokugqitha."
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 16:04\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -1216,13 +1216,13 @@ msgstr "颜色深度(&D)"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr "高级网络设置"
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "登录错误"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1238,49 +1238,49 @@ msgstr ""
"颁发机构:%5\n"
"指纹:%6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "访问此系统需要密码。"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "访问此系统需要用户名和密码。"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "此系统的证书未知。您确定要继续吗?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "验证证书"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "记住此证书"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "此系统的证书已经改变。您确定要继续吗?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "证书已改变"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:06+0800\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "色彩深度(&D):"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown Error"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "未知的錯誤"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1260,51 +1260,51 @@ msgid ""
"Fingerprint: %6\n"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "存取系統需要密碼。"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access to the system requires a password."
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "存取系統需要密碼。"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 03:24+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -1223,13 +1223,13 @@ msgstr "色彩深度(&D)"
msgid "Advanced Network Settings"
msgstr ""
#: rdp/rdpsession.cpp:163
#: rdp/rdpsession.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Logon Error"
msgstr "登入錯誤"
#: rdp/rdpsession.cpp:210
#: rdp/rdpsession.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
@ -1245,49 +1245,49 @@ msgstr ""
"配發者:%5\n"
"指紋:%6\n"
#: rdp/rdpsession.cpp:697
#: rdp/rdpsession.cpp:709
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a password."
msgstr "要存取此系統需要密碼。"
#: rdp/rdpsession.cpp:700
#: rdp/rdpsession.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Access to this system requires a username and password."
msgstr "要存取此系統需要使用者名稱和密碼。"
#: rdp/rdpsession.cpp:722
#: rdp/rdpsession.cpp:734
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
msgstr "此系統的憑證未知。您希望繼續嗎?"
#: rdp/rdpsession.cpp:723
#: rdp/rdpsession.cpp:735
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Verify Certificate"
msgstr "驗證憑證"
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Remember this certificate"
msgstr "記住此憑證"
#: rdp/rdpsession.cpp:745
#: rdp/rdpsession.cpp:757
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
msgstr "此系統的憑證已變更。您希望繼續嗎?"
#: rdp/rdpsession.cpp:746
#: rdp/rdpsession.cpp:758
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Certificate has Changed"
msgstr "憑證已變更"
#: rdp/rdpsession.cpp:749
#: rdp/rdpsession.cpp:761
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""