mirror of
https://invent.kde.org/network/krdc
synced 2024-07-08 20:05:56 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
65f8ce1edc
commit
b2055e612d
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
|
||||
|
@ -1218,14 +1218,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Onbekende Fout"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1236,51 +1236,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Toegang verkry na die stelsel benodig 'n wagwoord."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Toegang verkry na die stelsel benodig 'n wagwoord."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:11+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -1263,13 +1263,13 @@ msgstr "&عمق اللون:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1280,51 +1280,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "الدخول إلى النظام يتطلب كلمة مرور."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "الدخول إلى النظام يتطلب كلمة مرور."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 21:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -1228,14 +1228,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Невядомая памылка"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1246,49 +1246,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 12:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr "Дълбочина на &цветовете:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Разширени настройки на мрежата"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Грешка при регистрацията"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1256,49 +1256,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Издател: %5\n"
|
||||
"Пръстов отпечатък: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Достъпът до системата изисква парола."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Достъпът до системата изисква потребителско име и парола."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Сертификатът за тази система е неизвестен. Да се продължи ли?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Проверка на сертификат"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Запомняне на този сертификат"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Сертификатът за тази система е променен Да се продължи ли?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Сертификатът е променен"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdenetwork/krdc.pot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
||||
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1243,14 +1243,14 @@ msgstr "&Donder al livioù :"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Fazi dianav"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1261,49 +1261,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
|
@ -1258,13 +1258,13 @@ msgstr "&Dubina boja:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1275,51 +1275,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Pristup sistemu zahtijeva šifru."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Pristup sistemu zahtijeva šifru."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "&Profunditat de color:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuració avançada de xarxa"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Error de connexió"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1266,49 +1266,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Emissor: %5\n"
|
||||
"Empremta digital: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "L'accés a aquest sistema requereix una contrasenya."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "L'accés al sistema requereix un nom d'usuari i una contrasenya."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "El certificat per a aquest sistema és desconegut. Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verifica el certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Recorda aquest certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "El certificat per a aquest sistema ha canviat. Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "El certificat ha canviat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 11:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "&Profunditat de color:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuració avançada de xarxa"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error de connexió"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1264,49 +1264,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Emissor: %5\n"
|
||||
"Empremta digital: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "L'accés a este sistema requerix una contrasenya."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "L'accés al sistema requerix un nom d'usuari i una contrasenya."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "El certificat per a este sistema és desconegut. Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verifica el certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Recorda este certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "El certificat per a este sistema ha canviat. Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "El certificat ha canviat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "Barevná &hloubka:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Chyba při přihlašování"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1265,49 +1265,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Vydavatel: %5\n"
|
||||
"Otisk: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Přístup k tomuto systému vyžaduje heslo."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Přístup k tomuto systému vyžaduje přihlašovací jméno a heslo."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Ověřit certifikát"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Zapamatovat si tento certifikát"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Certifikát byl změněn"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1254,14 +1254,14 @@ msgstr "Dyfnde&r lliw :"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Gwall Anhysbys"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Mae angen cyfrinair i gael mynediad i'r cysawd."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Mae angen cyfrinair i gael mynediad i'r cysawd."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 20:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "Farve&dybde:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1260,51 +1260,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Adgang til systemet kræver en adgangskode."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Adgang til systemet kræver en adgangskode."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 19:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "Farb&tiefe:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1264,50 +1264,50 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Der Zugriff auf dieses System erfordert ein Passwort."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zugriff auf dieses System erfordert einen Benutzernamen und ein Passwort."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Das Zertifikat dieses Systems ist unbekannt. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Zertifikat prüfen"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Dieses Zertifikat speichern"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Das Zertifikat dieses Systems wurde geändert. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Zertifikat wurde geändert"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 12:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "&Βάθος Χρώματος:Βάθος χρώματος:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Η πρόσβαση στο σύστημα απαιτεί ένα κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Η πρόσβαση στο σύστημα απαιτεί ένα κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 14:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "Colour &depth:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Unknown Error"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1260,51 +1260,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Access to the system requires a password."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Access to the system requires a password."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 22:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr "Kolora profun&deco:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Altnivelaj Retaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Ensaluta Eraro"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1259,49 +1259,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Eldonanto: %5\n"
|
||||
"Fingrosigno: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Aliro al ĉi tiu sistemo postulas pasvorton."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Aliro al ĉi tiu sistemo postulas uzantnomon kaj pasvorton."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "La atestilo por ĉi tiu sistemo estas nekonata. Ĉu vi volas daŭrigi?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Konfirmi Atestilon"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Memori ĉi tiun atestilon"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "La atestilo por ĉi tiu sistemo ŝanĝiĝis. Ĉu vi volas daŭrigi?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Atestilo Ŝanĝiĝis"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 01:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1248,13 +1248,13 @@ msgstr "Profun&didad de color:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de red avanzadas"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Error de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1270,50 +1270,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Emisor: %5\n"
|
||||
"Huella digital: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "El acceso a este sistema necesita una contraseña."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El acceso a este sistema necesita un nombre de usuario y una contraseña."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "El certificado para este sistema es desconocido. ¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verificar certificado"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Recordar este certificado"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "El certificado para este sistema ha cambiado. ¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "El certificado ha cambiado"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 15:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -1243,14 +1243,14 @@ msgstr "&Värvisügavus:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Tundmatu viga"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Süsteemi kasutamiseks on vaja parooli."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Süsteemi kasutamiseks on vaja parooli."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "Kolore-&sakonera:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Sistemara sarbidetzeko pasahitza behar da."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Sistemara sarbidetzeko pasahitza behar da."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 18:26+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "&عمق رنگ:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1266,51 +1266,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "دستیابی به سیستم نیاز به اسم رمز دارد."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "دستیابی به سیستم نیاز به اسم رمز دارد."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 15:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr "&Värisyvyys:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Kirjautumisvirhe"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1272,49 +1272,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Myöntäjä: %5\n"
|
||||
"Sormenjälki: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Järjestelmän käyttö vaatii salasanan."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Järjestelmän käyttö vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Tämän järjestelmän varmenne on tuntematon. Haluatko jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Todenna varmenne"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Muista tämä varmenne"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Järjestelmän varmenne on muuttunut. Haluatko jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Varmenne on muuttunut"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
@ -1260,13 +1260,13 @@ msgstr "Profondeur &des couleurs :"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuration avancée du réseau"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Erreur de connexion"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1282,50 +1282,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Émetteur : %5\n"
|
||||
"Empreinte digitale : %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "L'accès à ce système nécessite un mot de passe."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'accès à ce système nécessite un nom d'utilisateur et un mot de passe."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Le certificat pour ce système est inconnu. Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Vérifier un certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Se souvenir de ce certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Le certificat de ce système a été modifié. Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Le certificat a été modifié"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdenetwork/krdc.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1264,14 +1264,14 @@ msgstr "&Doimhneacht datha:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Earráid Anaithnid"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1282,51 +1282,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Tá focal faire de dhíth chun an córas a rochtain."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Tá focal faire de dhíth chun an córas a rochtain."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 18:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "&Profundidade da cor:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuración avanzada de rede"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Erro de acceso"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1271,49 +1271,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Expedición: %5\n"
|
||||
"Pegada: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "O acceso ao sistema require un contrasinal."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "O acceso ao sistema require un nome de usuaria e contrasinal."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Descoñécese o certificado para o sistema. Quere continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verificar o certificado"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Lembrar o certificado"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "O certificado para o sistema cambiou. Quere continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "O certificado cambiou"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -249,6 +250,8 @@ msgid "A minute ago"
|
|||
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: connectiondelegate.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -256,6 +259,8 @@ msgid "An hour ago"
|
|||
msgid_plural "%1 hours ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: connectiondelegate.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -263,6 +268,8 @@ msgid "Yesterday"
|
|||
msgid_plural "%1 days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: connectiondelegate.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -270,6 +277,8 @@ msgid "Over a month ago"
|
|||
msgid_plural "%1 months ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: connectiondelegate.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -277,6 +286,8 @@ msgid "A year ago"
|
|||
msgid_plural "%1 years ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: core/hostpreferences.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1213,13 +1224,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1230,51 +1241,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "הגישה אל המערכת דורשת סיסמה."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "הגישה אל המערכת דורשת סיסמה."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
|
@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr "रंग गहराई: (&d)"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1292,51 +1292,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "तंत्र पर पहुँच के लिए पासवर्ड की आवश्यकता है."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 22:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr "रंग गहराई: (&d)"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1278,51 +1278,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "तंत्र मं पहुंचे बर पासवर्ड के जरूरत हे."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "तंत्र मं पहुंचे बर पासवर्ड के जरूरत हे."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1245,14 +1245,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Nepoznata greška"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1263,51 +1263,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Pristup sustavu zahtjeva zaporku."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Pristup sustavu zahtjeva zaporku."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1247,49 +1247,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 09:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "Színmé&lység:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "A távoli gép eléréséhez jelszó megadása szükséges."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "A távoli gép eléréséhez jelszó megadása szükséges."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 10:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1240,13 +1240,13 @@ msgstr "Profun&ditate de color:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Error de accesso"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1262,49 +1262,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Emettitor: %5\n"
|
||||
"Impression Digital: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Acceder a iste systema require un contrasigno."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Acceder a iste systema require un nomine de usator e un contrasigno."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Le certificato per iste systema es incognite. Tu vole continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verifica Certificato"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Memora iste certificato"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Le certificato per iste systema ha modificate. Tu vole continuar?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Certificato ha modificate"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
|
@ -1277,13 +1277,13 @@ msgstr "Lita&dýpt:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1294,51 +1294,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Aðgangur að kerfinu krefst lykilorðs."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Aðgangur að kerfinu krefst lykilorðs."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "&Profondità colore:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di rete avanzate"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Errore di accesso"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1265,49 +1265,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Emittente: %5\n"
|
||||
"Impronta digitale: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "L'accesso a questo sistema richiede una password."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "L'accesso a questo sistema richiede un nome utente e una password."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Il certificato per questo sistema è sconosciuto. Vuoi continuare?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verifica certificato"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Ricorda questo certificato"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Il certificato per questo sistema è cambiato. Vuoi continuare?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Il certificato è cambiato"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:24-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "色数(&D):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "システムへのアクセスにはパスワードが必要です。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "システムへのアクセスにはパスワードが必要です。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 06:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1240,13 +1240,13 @@ msgstr "ფერის &სიღრმე:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1262,49 +1262,49 @@ msgstr ""
|
|||
"გამომცემელი: %5\n"
|
||||
"ანაბეჭდი: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "ამ სისტემაზე წვდომისთვის საჭიროა პაროლი."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "ამ სისტემაზე წვდომისთვის საჭიროა მომხმარებლის სახელი და პაროლი."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატი ამ სისტემისთვის უცნობია. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "ამ სერტიფიკატის დამახსოვრება"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატი ამ სისტემისთვის შეიცვალა. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატი შეიცვალა"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 04:17+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "Түстерінің &байлығы:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1264,51 +1264,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Бұл жүйеге қатынау үшін пароль керек."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Бұл жүйеге қатынау үшін пароль керек."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 14:52+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -1236,13 +1236,13 @@ msgstr "ជម្រៅពណ៌ ៖"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1253,51 +1253,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "ចូលដំណើរការប្រព័ន្ធទាមទារពាក្យសម្ងាត់ ។"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "ចូលដំណើរការប្រព័ន្ធទាមទារពាក្យសម្ងាត់ ។"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1231,13 +1231,13 @@ msgstr "색 농도(&D):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "로그온 오류"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1253,49 +1253,49 @@ msgstr ""
|
|||
"발급자: %5\n"
|
||||
"지문: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "이 시스템에 접근하려면 암호가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "이 시스템에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "이 시스템의 충전기를 알 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "인증서 검증"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "이 인증서 기억"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "시스템 인증서가 변경되었습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "인증서가 변경됨"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1262,13 +1262,13 @@ msgstr "Spalvų &skaičius:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1279,51 +1279,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Prisijungimui prie kompiuterio reikalingas slaptažodis."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Prisijungimui prie kompiuterio reikalingas slaptažodis."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
|
@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr "Krāsu &dziļums:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Lai piekļūtu šai sistēmai nepieciešama parole."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Lai piekļūtu šai sistēmai nepieciešama parole."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1227,49 +1227,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1270,14 +1270,14 @@ msgstr "&Длабочина на боја:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Непозната грешка."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1288,51 +1288,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "За пристап до системот е потребна лозинка."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "За пристап до системот е потребна лозинка."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 11:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1211,13 +1211,13 @@ msgstr "रंग खोली (&D):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1228,49 +1228,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 22:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr "Kedalaman _Warna:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1227,49 +1227,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr "Farge&dybde:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1247,49 +1247,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 01:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1252,13 +1252,13 @@ msgstr "Klöör&deepde:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1269,51 +1269,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "För den Togriep op dat Systeem is en Passwoort nödig."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "För den Togriep op dat Systeem is en Passwoort nödig."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 13:45+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Ishwor Sharma <sharmabeeshwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -1268,14 +1268,14 @@ msgstr "रङ गहिराइ:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1286,51 +1286,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "प्रणालीमा पहुँच गर्न पासवर्ड आवश्यक पर्दछ।"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "प्रणालीमा पहुँच गर्न पासवर्ड आवश्यक पर्दछ।"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1243,13 +1243,13 @@ msgstr "Kleur&diepte:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Geavanceerde netwerkinstellingen"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Aanmeldfout"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1265,49 +1265,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Indiener: %5\n"
|
||||
"Vingerafdruk: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Toegang tot dit systeem vereist een wachtwoord."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Toegang tot dit systeem vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Het servercertificaat voor dit systeem is onbekend. Wilt u doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Certificaat verifiëren"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Dit certificaat onthouden"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Het certificaat voor dit systeem is gewijzigd. Wilt u doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Certificaat is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -1246,13 +1246,13 @@ msgstr "&Fargedjupn:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1263,49 +1263,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -1222,13 +1222,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1239,49 +1239,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 12:46-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -1241,13 +1241,13 @@ msgstr "ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ(&d):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1258,51 +1258,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# translation of krdc.po to
|
||||
# Version: $Revision: 1678161 $
|
||||
# Version: $Revision: 1678866 $
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005, 2006.
|
||||
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 11:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 11:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Przyspieszenie:"
|
|||
#: rdp/rdppreferences.ui:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "TLS security level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziom zabezpieczeń TLS:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:140
|
||||
|
@ -1023,37 +1023,37 @@ msgstr "Przeskaluj treść okna, aby zmieścić się w rozdzielczości"
|
|||
#: rdp/rdppreferences.ui:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dowolny"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:441
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "80 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "80 bitów"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "112 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "112 bitów"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "128 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "128 bit"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "192 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "192 bity"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TlsSecLevel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "256 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "256 bitów"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:469
|
||||
|
@ -1154,42 +1154,38 @@ msgstr "Własna rozdzielczość (...)"
|
|||
#: rdp/rdppreferences.ui:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pośrednik"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, protocolLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:624
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default protocol:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Protocol:"
|
||||
msgstr "Domyślny protokół:"
|
||||
msgstr "Protokół:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ProxyProtocol)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GatewayTransportType)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:638 rdp/rdppreferences.ui:749
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ProxyProtocol)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "SOCKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pPasswordLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gPasswordLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:654 rdp/rdppreferences.ui:710
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Password Problems"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kłopoty z hasłem"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pUsernameLabel)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gUsernameLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:664 rdp/rdppreferences.ui:703
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,45 +1194,44 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
|||
#: rdp/rdppreferences.ui:671 rdp/rdppreferences.ui:696
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serwer:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, kcfg_ProxyHost)
|
||||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, kcfg_GatewayServer)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:678 rdp/rdppreferences.ui:717
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "host:port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gospodarz:port"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gatewaySettingsTab)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:688
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brama"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gTransportTypeLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transport type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodzaj przesyłania:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GatewayTransportType)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:744
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GatewayTransportType)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:754
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "RDP"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "RPC"
|
||||
msgstr "RDP"
|
||||
msgstr "RPC"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gDomainLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:762
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel)
|
||||
#: rdp/rdppreferences.ui:778
|
||||
|
@ -1248,15 +1243,15 @@ msgstr "&Głębia kolorów:"
|
|||
#: rdp/rdppreferences.ui:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia rozszerzone sieci"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Błąd logowania"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1272,49 +1267,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Wydawca: %5\n"
|
||||
"Odcisk certyfikatu: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Dostęp do tego systemu wymaga wpisania hasła."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Dostęp do tego systemu wymaga wpisania nazwy użytkownika i jego hasła."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Certyfikat dla tego systemu jest nieznany. Czy kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Sprawdź certyfikat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj ten certyfikat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Certyfikat dla tego systemu uległ zmianie. Czy kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Certyfikaty uległ zmianie"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 16:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "Profun&didade de cor:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1266,51 +1266,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Acesso ao sistema necessita de uma senha."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Acesso ao sistema necessita de uma senha."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 14:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr "Profundidade &de cores:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1276,51 +1276,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Acessar o sistema requer uma senha."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Acessar o sistema requer uma senha."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "&Profunzime culoare:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Eroare la autentificare"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1271,49 +1271,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Emitent: %5\n"
|
||||
"Amprentă: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Accesul la acest sistem necesită o parolă."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Accesul la acest sistem necesită utilizator și parolă."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Certificatul pentru acest sistem e necunoscut. Doriți să continuați?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verifică certificatul"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Reține acest certificat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Certificatul acestui sistem s-a schimbat. Doriți să continuați?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Certificatul s-a schimbat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 11:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
|
@ -1265,13 +1265,13 @@ msgstr "Глубина &цвета:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Ошибка входа"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1287,49 +1287,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Издатель: %5\n"
|
||||
"Источник: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Для доступа к этой системе необходим пароль."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Для доступа к этой системе необходимы имя пользователя и пароль."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Неизвестный сертификат для этой системы. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Проверка сертификата"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Запомнить этот сертификат"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Сертификат для этой системы изменён. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Изменение сертификата"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
|
||||
"no>\n"
|
||||
|
@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1226,49 +1226,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "Fare&bná hĺbka:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1272,51 +1272,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Prístup k systému vyžaduje heslo."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Prístup k systému vyžaduje heslo."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Slovenian translation of krdc
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# $Id: krdc.po 1678207 2024-04-18 02:01:23Z scripty $
|
||||
# $Id: krdc.po 1678866 2024-04-29 01:11:38Z scripty $
|
||||
# $Source$
|
||||
#
|
||||
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002, 2007, 2008.
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 06:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "Barvna globina:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Napaka prijave"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1278,49 +1278,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Izdajatelj: %5\n"
|
||||
"Prstni odtis: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Za dostop do tega sistema je potrebno geslo."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Za dostop do tega sistema sta potrebna uporabniško ime in geslo."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Potrdilo za ta sistem ni znano. Želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Preveri potrdilo"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Zaponi si to potrdilo"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Potrdilo za ta sistem je spremenjeno. Želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Potrdilo se je spremenilo"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdenetwork\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1213,13 +1213,13 @@ msgstr "Thellësia e &ngjyrave:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1230,49 +1230,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
1284
po/sr/krdc.po
1284
po/sr/krdc.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1285
po/sr@latin/krdc.po
1285
po/sr@latin/krdc.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 08:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "Färg&djup:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Inloggningsfel"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1264,49 +1264,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Utfärdare: %5\n"
|
||||
"Fingeravtryck: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Åtkomst till systemet kräver ett lösenord."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Åtkomst till systemet kräver ett användarnamn och lösenord."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Systemets certifikat är okänt. Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Verifiera certifikat"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Kom ihåg certifikatet"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Systemets certifikat har ändrats. Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Certifikat har ändrats"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:56-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
||||
|
@ -1255,14 +1255,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "தெரியாத தவறு"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1273,51 +1273,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "முறைமை அணுகலின் கடவுச்சொல்லை அணுகுகிறது."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "முறைமை அணுகலின் கடவுச்சொல்லை அணுகுகிறது."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:28+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Хатои Номаълум"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Барои дастрасӣ ба низом гузарвожа дархоста мешавад."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Барои дастрасӣ ба низом гузарвожа дархоста мешавад."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:54+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1244,13 +1244,13 @@ msgstr "ความ&ลึกสี:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1261,51 +1261,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเข้าใช้งานระบบ"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเข้าใช้งานระบบ"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1245,13 +1245,13 @@ msgstr "Renk &derinliği:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Ağ Ayarları"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Oturum Açma Hatası"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1267,49 +1267,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Veren: %5\n"
|
||||
"Parmak izi: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Bu sisteme erişim bir parola gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Bu sisteme erişim bir kullanıcı adı ve parola gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Bu sistem için olan sertifika bilinmiyor. Sürdürmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Sertifikayı Doğrula"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Bu sertifikayı anımsa"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Bu sistem için olan sertifika değiştirildi. Sürdürmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Sertifika Değişti"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1220,49 +1220,49 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
|
@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "&Глибина кольору:"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "Додаткові параметри мережі"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Помилка під час входу"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1278,49 +1278,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Видавець: %5\n"
|
||||
"Відбиток: %6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Для доступу до цієї системи необхідний пароль."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Для доступу до цієї системи потрібен ім'я користувача і пароль."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Сертифікат для цієї системи є невідомим. Хочете продовжувати?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "Перевірка сертифіката"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "Запам'ятати цей сертифікат"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Сертифікат для цієї системи було змінено. Хочете продовжувати?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "Сертифікат змінено"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:19+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr "Độ &sâu màu :"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Cần mật khẩu để truy cập tới hệ thống."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Cần mật khẩu để truy cập tới hệ thống."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 10:31SAST\n"
|
||||
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
|
||||
|
@ -1223,14 +1223,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "Imposiso Engaziwayo"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1241,51 +1241,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "Imvume yokungena kumatshini kufuna igama lokugqitha."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "Imvume yokungena kumatshini kufuna igama lokugqitha."
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 16:04\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -1216,13 +1216,13 @@ msgstr "颜色深度(&D):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr "高级网络设置"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "登录错误"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1238,49 +1238,49 @@ msgstr ""
|
|||
"颁发机构:%5\n"
|
||||
"指纹:%6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "访问此系统需要密码。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "访问此系统需要用户名和密码。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "此系统的证书未知。您确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "验证证书"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "记住此证书"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "此系统的证书已经改变。您确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "证书已改变"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
|
@ -1242,14 +1242,14 @@ msgstr "色彩深度(&D):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown Error"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "未知的錯誤"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1260,51 +1260,51 @@ msgid ""
|
|||
"Fingerprint: %6\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "存取系統需要密碼。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Access to the system requires a password."
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "存取系統需要密碼。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: krdc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 03:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
@ -1223,13 +1223,13 @@ msgstr "色彩深度(&D):"
|
|||
msgid "Advanced Network Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:163
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Logon Error"
|
||||
msgstr "登入錯誤"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:210
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1245,49 +1245,49 @@ msgstr ""
|
|||
"配發者:%5\n"
|
||||
"指紋:%6\n"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:697
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:709
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a password."
|
||||
msgstr "要存取此系統需要密碼。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:700
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:712
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Access to this system requires a username and password."
|
||||
msgstr "要存取此系統需要使用者名稱和密碼。"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:722
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:734
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system is unknown. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "此系統的憑證未知。您希望繼續嗎?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:723
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:735
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Verify Certificate"
|
||||
msgstr "驗證憑證"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:728 rdp/rdpsession.cpp:751
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:740 rdp/rdpsession.cpp:763
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Remember this certificate"
|
||||
msgstr "記住此憑證"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:745
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:757
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "The certificate for this system has changed. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "此系統的憑證已變更。您希望繼續嗎?"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:746
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:758
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Certificate has Changed"
|
||||
msgstr "憑證已變更"
|
||||
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:749
|
||||
#: rdp/rdpsession.cpp:761
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user