Merge branch 'origin/develop' into Weblate.

This commit is contained in:
Weblate 2023-07-04 14:12:38 +00:00
commit dab799e3cb
6 changed files with 201 additions and 162 deletions

View file

@ -0,0 +1 @@
Խմբային մեսինջեր - գաղտնագրված շփում, խմբային չատեր և վիդեո զանգեր

View file

@ -0,0 +1 @@
Element - Անվտանգ Մեսինջեր

View file

@ -1,42 +1,42 @@
Element vừa là một ứng dụng nhắn tin bảo mật vừa là một ứng dụng cộng tác nhóm năng suất, lý tưởng cho các cuộc trò chuyện nhóm khi làm việc từ xa. Ứng dụng trò chuyện này sử dụng mã hóa đầu cuối để cung cấp tính năng hội thảo truyền hình, chia sẻ tệp và cuộc gọi thoại mạnh mẽ.
<b> Các tính năng của Element bao gồm: </b>
- Các công cụ giao tiếp trực tuyến tiên tiến
<b>Các tính năng của Element bao gồm:</b>
- Công cụ giao tiếp trực tuyến nâng cao
- Các tin nhắn được mã hóa hoàn toàn để cho phép liên lạc doanh nghiệp an toàn hơn, ngay cả đối với những người làm việc từ xa
- Trò chuyện phi tập trung dựa trên khung mã nguồn mở Matrix
- Chia sẻ tệp một cách an toàn với dữ liệu được mã hóa trong khi quản lý dự án
- Trò chuyện video với gọi thoại qua giao thức Internet (IP - VoIP) và chia sẻ màn hình
- Chia sẻ tệp bảo mật với dữ liệu được mã hóa trong khi quản lý dự án
- Trò chuyện video với gọi thoại qua giao thức Internet (VoIP) và chia sẻ màn hình
- Tích hợp dễ dàng với các công cụ cộng tác trực tuyến yêu thích của bạn, công cụ quản lý dự án, dịch vụ VoIP và các ứng dụng nhắn tin nhóm khác
Element hoàn toàn khác với các ứng dụng nhắn tin và cộng tác khác. Hoạt động trên Matrix, một mạng mở để nhắn tin bảo mật và giao tiếp phi tập trung. Đồng thời, cho phép tự lưu trữ để cung cấp cho người dùng quyền sở hữu và kiểm soát tối đa dữ liệu và tin nhắn của họ.
Element hoàn toàn khác với các ứng dụng nhắn tin và cộng tác khác. Hoạt động trên Matrix, một mạng mở để nhắn tin bảo mật và giao tiếp phi tập trung. Đồng thời, cho phép tự vận hành để cung cấp cho người dùng quyền sở hữu và kiểm soát tối đa dữ liệu và tin nhắn của họ.
<b> Nhắn tin mã hóa và riêng tư </b>
Element bảo vệ bạn khỏi các quảng cáo không mong muốn, khai thác dữ liệu và kiểm soát khu vực. Element cũng bảo mật tất cả dữ liệu của bạn, video 1-1 và giao tiếp thoại thông qua mã hóa đầu cuối và xác minh thiết bị có chữ ký chéo.
<b>Nhắn tin mã hóa và riêng tư</b>
Element bảo vệ bạn khỏi các quảng cáo không mong muốn, khai thác dữ liệu và kiểm soát khu vực. Element cũng bảo mật tất cả dữ liệu của bạn, truyền hình 1-1 và giao tiếp thoại thông qua mã hóa đầu cuối và xác thực chéo thiết bị.
Element cung cấp cho bạn quyền kiểm soát quyền riêng tư của mình đồng thời cho phép bạn giao tiếp an toàn với bất kỳ ai trên mạng Matrix hoặc các công cụ cộng tác kinh doanh khác bằng cách tích hợp với các ứng dụng như Slack.
Element cung cấp cho bạn quyền kiểm soát quyền riêng tư của mình đồng thời cho phép bạn giao tiếp bảo mật với bất kỳ ai trên mạng Matrix hoặc các công cụ cộng tác kinh doanh khác bằng cách tích hợp với các ứng dụng như Slack.
<b> Element có thể được tự lưu trữ </b>
Để cho phép kiểm soát nhiều hơn dữ liệu nhạy cảm và các cuộc trò chuyện của bạn, Element có thể được tự lưu trữ hoặc bạn có thể chọn bất kỳ máy chủ Matrix nào - tiêu chuẩn cho giao tiếp phi tập trung, mã nguồn mở. Element cung cấp cho bạn quyền riêng tư, tuân thủ bảo mật và tính linh hoạt trong tích hợp.
<b>Element có thể được tự vận hành</b>
Để cho phép kiểm soát nhiều hơn dữ liệu nhạy cảm và các cuộc trò chuyện của bạn, Element có thể được tự vận hành hoặc bạn có thể chọn bất kỳ máy chủ Matrix nào - tiêu chuẩn cho giao tiếp phi tập trung, mã nguồn mở. Element cung cấp cho bạn quyền riêng tư, tuân thủ bảo mật và tính linh hoạt trong tích hợp.
<b> Sở hữu dữ liệu của bạn </b>
Bạn quyết định nơi lưu giữ dữ liệu và tin nhắn của mình. Không có rủi ro khai thác dữ liệu hoặc truy cập từ bên thứ ba.
<b>Sở hữu dữ liệu của bạn</b>
Bạn quyết định nơi lưu trữ dữ liệu và tin nhắn của mình. Không có rủi ro khai thác dữ liệu hoặc truy cập từ bên thứ ba.
Element giúp bạn kiểm soát theo những cách khác nhau:
1. Tạo một tài khoản miễn phí trên máy chủ công cộng matrix.org do các nhà phát triển Matrix vận hành hoặc chọn từ hàng nghìn máy chủ công cộng do các tình nguyện viên lưu trữ
1. Tạo một tài khoản miễn phí trên máy chủ công cộng matrix.org do các nhà phát triển Matrix vận hành hoặc chọn từ hàng nghìn máy chủ công cộng do các tình nguyện viên vận hành
2. Tự lưu trữ tài khoản của bạn bằng cách chạy một máy chủ trên cơ sở hạ tầng CNTT của riêng bạn
3. Đăng ký tài khoản trên máy chủ tùy chỉnh bằng cách chỉ cần đăng ký nền tảng Element Matrix Services hosting
<b> Nhắn tin và cộng tác mở </b>
<b>Nhắn tin và cộng tác mở</b>
Bạn có thể trò chuyện với bất kỳ ai trên mạng Matrix, cho dù họ đang sử dụng Element, một ứng dụng Matrix khác hay ngay cả khi họ đang sử dụng một ứng dụng nhắn tin khác.
<b> Siêu bảo mật </b>
Mã hóa đầu-cuối thực (chỉ những người trong cuộc trò chuyện mới có thể giải mã tin nhắn) và xác minh thiết bị xác thực chéo.
<b>Siêu bảo mật</b>
Mã hóa đầu-cuối thực (chỉ những người trong cuộc trò chuyện mới có thể giải mã tin nhắn) và xác thực chéo thiết bị.
<b> Giao tiếp và tích hợp hoàn chỉnh </b>
Nhắn tin, cuộc gọi thoại và video, chia sẻ tệp, chia sẻ màn hình và một loạt các tích hợp, bot và widget. Xây dựng phòng, cộng đồng, giữ liên lạc và hoàn thành công việc.
<b>Giao tiếp và tích hợp hoàn chỉnh</b>
Nhắn tin, gọi thoại và truyền hình, chia sẻ tệp, chia sẻ màn hình và một loạt các tích hợp, bot và widget. Tạo phòng, cộng đồng, giữ liên lạc và hoàn thành công việc.
<b> Tiếp tục nơi bạn đã dừng lại </b>
<b>Tiếp tục nơi bạn đã dừng lạ </b>
Giữ liên lạc mọi lúc mọi nơi với lịch sử tin nhắn được đồng bộ hóa hoàn toàn trên tất cả các thiết bị của bạn và trên web tại https://app.element.io
<b> Mã nguồn mở </b>
Element Android là một dự án mã nguồn mở, được lưu trữ trên GitHub. Vui lòng báo cáo lỗi và / hoặc đóng góp phát triển tại https://github.com/vector-im/element-android
<b>Mã nguồn mở</b>
Element Android là một dự án mã nguồn mở, được lưu trữ trên GitHub. Vui lòng báo cáo lỗi và / hoặc đóng góp, phát triển tại https://github.com/vector-im/element-android

View file

@ -2957,4 +2957,12 @@
<string name="crosssigning_verify_after_update">App aktualisiert</string>
<string name="sign_out_failed_dialog_message">Dein Heim-Server ist nicht erreichbar. Falls du dich dennoch abmeldest, wird dieses Gerät nicht von deiner Geräteliste entfernt, also müsstest du dies mit einer anderen Sitzung selbst machen.</string>
<string name="sign_out_anyway">Dennoch abmelden</string>
<string name="create_room_unknown_users_dialog_submit">Dennoch Unterhaltung beginnen</string>
<string name="create_room_unknown_users_dialog_content">Konnte keine Profile für die folgenden Matrix-IDs finden. Möchtest du dennoch eine Unterhaltung beginnen\?
\n
\n%s</string>
<string name="invite_unknown_users_dialog_content">Konnte keine Profile für die folgenden Matrix-IDs finden. Möchtest du sie dennoch einladen\?
\n
\n%s</string>
<string name="invite_unknown_users_dialog_submit">Dennoch einladen</string>
</resources>

View file

@ -477,9 +477,9 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Visas istabas %s serverī</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Visas vietējās %s istabas</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="zero">%d nelasītu paziņotu ziņu</item>
<item quantity="one">%d nelasīta paziņota ziņa</item>
<item quantity="other">%d nelasītas paziņotas ziņu</item>
<item quantity="zero">%d paziņojumu par nelasītām ziņām</item>
<item quantity="one">%d paziņojums par nelasītām ziņām</item>
<item quantity="other">%d paziņojumi par nelasītām ziņām</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="zero">%d istaba</item>
@ -2067,4 +2067,10 @@ Nākotnē šī pārbaudes procedūra plānota sarežģītāka.</string>
<string name="two">2</string>
<string name="one">1</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_button_try">Izmēģināt</string>
<plurals name="x_selected">
<item quantity="zero">%1$d atlasīti</item>
<item quantity="one">%1$d atlasīts</item>
<item quantity="other">%1$d atlasīti</item>
</plurals>
<string name="notice_display_name_changed_to">%1$s nomainīja attēlojamo vārdu uz %2$s</string>
</resources>

View file

@ -84,7 +84,7 @@
<string name="are_you_sure">Bạn có chắc không\?</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Đang sao lưu khoá…</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Tôi không muốn các tin nhắn của tôi được mã hoá</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Sao lưu Khoá Bảo mật nên được kích hoạt trên tất cả các phiên để tránh mất các tin nhắn được mã hoá.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Sao lưu bảo mật khoá nên được kích hoạt trên tất cả các phiên để tránh mất các tin nhắn được mã hoá.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Đang sao lưu khoá. Nếu bạn đăng xuất bây giờ bạn sẽ không thể xem các tin nhắn được mã hoá.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Bạn sẽ mất các tin nhắn được mã hoá nếu bạn đăng xuất ngay bây giờ</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Sử dụng Sao lưu Khóa</string>
@ -99,7 +99,7 @@
<string name="dark_theme">Chủ đề tối</string>
<string name="light_theme">Chủ đề sáng</string>
<string name="auth_forgot_password">Quên mật khẩu\?</string>
<string name="auth_invalid_email">Đấy không giống một địa chỉ email hợp lệ</string>
<string name="auth_invalid_email">Đấy không giống một địa chỉ thư điện tử hợp lệ</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Tên người dùng hoặc mật khẩu không đúng</string>
<string name="auth_login">Đăng nhập</string>
<string name="error_no_external_application_found">Xin lỗi, không có ứng dụng nào được tìm thấy có thể hoàn thành hành động này.</string>
@ -196,7 +196,7 @@
<string name="event_status_a11y_sent">Đã gửi</string>
<string name="event_status_a11y_sending">Đang gửi</string>
<string name="medium_phone_number">Số điện thoại</string>
<string name="medium_email">Địa chỉ email</string>
<string name="medium_email">Địa chỉ thư điện tử</string>
<string name="matrix_error">Lỗi Matrix</string>
<string name="notice_power_level_changed">%1$s đã thay đổi cấp độ quyền lực của %2$s.</string>
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Bạn đã thay đổi cấp độ quyền lực của %1$s.</string>
@ -234,12 +234,12 @@
<string name="notice_avatar_changed_too">(ảnh đại diện cũng được thay đổi)</string>
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Tất cả máy chủ bị cấm không được tham gia! Phòng này không thể được sử dụng nữa.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Không có thay đổi.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Bạn đã thay đổi ACL máy chủ cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s đã thay đổi ACL máy chủ cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Bạn đã thay đổi danh sách máy chủ truy cập máy chủ cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s đã thay đổi danh sách máy chủ truy cập máy chủ cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_allowed">• Những máy chủ khớp với %s được cho phép.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_banned">• Những máy chủ khớp với %s bị cấm.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Bạn đã đặt ACL máy chủ cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s đã đặt ACL máy chủ cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Bạn đã đặt danh sách máy chủ truy cập cho phòng này.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s đã đặt danh sách máy chủ truy cập cho phòng này.</string>
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Bạn đã nâng cấp ở đây.</string>
<string name="notice_direct_room_update">%s đã nâng cấp ở đây.</string>
<string name="notice_room_update_by_you">Bạn đã nâng cấp phòng này.</string>
@ -256,16 +256,16 @@
<string name="notice_room_ban">%1$s đã cấm %2$s</string>
<string name="notice_room_unban_by_you">Bạn đã bỏ cấm %1$s</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s đã bỏ cấm %2$s</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Bạn đã xoá tên hiển thị (nó đã là %1$s)</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s đã xoá tên hiển thị (nó đã là %2$s)</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Bạn đã xoá tên hiển thị (từng là %1$s)</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s đã xoá tên hiển thị (từng là %2$s)</string>
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Bạn đã đổi tên hiển thị từ %1$s thành %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s đã đổi tên hiển thị từ %2$s thành %3$s</string>
<string name="notice_display_name_set_by_you">Bạn đã đặt tên hiển thị thành %1$s</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s đã đặt tên hiển thị thành %2$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Bạn đã thay đổi ảnh đại diện</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s đã thay đổi ảnh đại diện</string>
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Bạn đã rút lại lời mời của %1$s</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s đã rút lại lời mời của %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Bạn đã hủy lời mời của %1$s</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s đã hủy lời mời của %2$s</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Chủ đề của bạn</string>
<string name="settings_theme">Chủ đề</string>
<string name="notice_ended_call_by_you">Bạn đã kết thúc cuộc gọi.</string>
@ -286,8 +286,8 @@
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Bạn đã thay đổi chủ đề thành: %1$s</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Xoá các tin nhắn chưa được gửi</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Bạn có chắc bạn muốn xoá tất cả tin nhắn chưa được gửi trong phòng này không\?</string>
<string name="notice_room_remove_by_you">Bạn đã kick %1$s</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s đã kick %2$s</string>
<string name="notice_room_remove_by_you">Bạn đã loại bỏ %1$s</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s đã loại bỏ %2$s</string>
<string name="notice_room_reject_by_you">Bạn đã từ chối lời mời</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s đã từ chối lời mời</string>
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Bạn đã rời phòng</string>
@ -329,7 +329,7 @@
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s đã rời phòng. Lý do: %2$s</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Máy chủ nhà này muốn chắc chắn bạn không phải rô bốt</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Số điện thoại này đã được định nghĩa rồi.</string>
<string name="auth_email_already_defined">Địa chỉ email này đã được định nghĩa rồi.</string>
<string name="auth_email_already_defined">Địa chỉ thư điện tử này đã được sử dụng rồi.</string>
<string name="auth_login_sso">Đăng nhập bằng đăng nhập một lần</string>
<string name="use_as_default_and_do_not_ask_again">Sử dụng làm mặc định và không hỏi lại</string>
<string name="option_always_ask">Luôn hỏi</string>
@ -341,8 +341,8 @@
<string name="failed_to_remove_widget">Xoá tiện ích thất bại</string>
<string name="failed_to_add_widget">Thêm tiện ích thất bại</string>
<string name="action_switch">Chuyển</string>
<string name="encryption_information_verified">Đã xác minh</string>
<string name="encryption_information_not_verified">Chưa xác minh</string>
<string name="encryption_information_verified">Đã xác thực</string>
<string name="encryption_information_not_verified">Chưa xác thực</string>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="other">Nhập %1$d/%2$d mã khoá thành công.</item>
</plurals>
@ -359,9 +359,9 @@
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Nhập các mã khoá phòng E2E</string>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Quản lý bản sao lưu mã khoá</string>
<string name="encryption_information_unknown_ip">ip không xác định</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Nếu chúng không khớp, sự bảo mật của việc giao tiếp của bạn có thể bị can thiệp.</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Xác nhận bằng cách so sánh những điều sau đây với Cài đặt người dùng trong phiên làm việc kia của bạn:</string>
<string name="encryption_information_verify">Xác minh</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Nếu chúng không khớp, bảo mật của việc giao tiếp của bạn có thể bị can thiệp.</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Xác thực bằng cách so sánh những thứ sau với Cài đặt người dùng trong phiên làm việc kia của bạn:</string>
<string name="encryption_information_verify">Xác thực</string>
<string name="hs_url">URL máy chủ nhà</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Bạn có chắc bạn muốn rời khỏi phòng không\?</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Rời khỏi phòng</string>
@ -402,14 +402,14 @@
<item quantity="other">%d thay đổi thành viên</item>
</plurals>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Vui lòng khởi chạy ${app_name} trên một thiết bị khác mà có thể giải mã tin nhắn để nó có thể gửi các mã khoá vào phiên làm việc này.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Yêu cầu lại các mã khoá mã hoá từ các phiên làm việc khác của bạn.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Yêu cầu lại các mã khoá mã hoá từ các phiên khác của bạn.</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">Quá nhiều yêu cầu đã được gửi</string>
<string name="login_error_not_json">Đã không chứa JSON hợp lệ</string>
<string name="error_unauthorized">Không được uỷ quyền, thiếu thông tin xác thực hợp lệ</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Không thể kết nối đến máy chủ nhà tại URL này, vui lòng kiểm tra nó</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Vui lòng nhập URL hợp lệ</string>
<string name="auth_accept_policies">Vui lòng xem xét và chấp nhận chính sách của máy chủ nhà này:</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Xác minh địa chỉ email thất bại: hãy chắc chắn là bạn đã nhấn vào liên kết trong email</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Xác nhận địa chỉ thư điện tử thất bại: hãy chắc chắn là bạn đã nhấn vào liên kết trong email</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Hiện tất cả phòng trong thư mục phòng, bao gồm cả các phòng có nội dung phản cảm.</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Hiện các phòng có nội dung phản cảm</string>
<string name="settings_category_room_directory">Danh sách phòng</string>
@ -517,8 +517,8 @@
<string name="room_displayname_room_invite">Lời mời vào phòng</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Những máy chủ khớp với IP bây giờ sẽ bị cấm.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_allowed">• Những máy chủ khớp với IP bây giờ sẽ được cho phép.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Những máy chủ khớp với IP bị cấm.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Những máy chủ khớp với IP được cho phép.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Những máy chủ chỉ có địa chỉ Internet (IP) bị cấm.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Những máy chủ chỉ có địa chỉ Internet (IP) được cho phép.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Hủy bỏ qua người dùng</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Bỏ qua</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Bỏ qua người dùng này sẽ xóa những tin nhắn của họ khỏi những phòng bạn chia sẻ.
@ -593,7 +593,7 @@
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Hủy các giới hạn</string>
<string name="deactivate_account_title">Hủy tài khoản</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Xem lại ngay</string>
<string name="encryption_information_device_key">Chìa khóa phiên</string>
<string name="encryption_information_device_key">Khóa phiên</string>
<string name="device_manager_session_details_session_id">Mã phiên</string>
<string name="encryption_information_device_name">Tên công khai</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Lỗi giải mã</string>
@ -790,7 +790,7 @@
<string name="settings_media">Media</string>
<string name="settings_select_country">Chọn quốc gia</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Quản lý địa chỉ thư điện tử và số điện thoại liên kết với tài khoản Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Email và số điện thoại</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Địa chỉ thư điện tử và số điện thoại</string>
<string name="settings_unignore_user">Hiện tất cả tin nhắn từ %s\?</string>
<string name="settings_password_updated">Mật khẩu của bạn vừa được cập nhật</string>
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Mật khẩu này không hợp lệ</string>
@ -800,7 +800,7 @@
<string name="settings_change_password">Đổi mật khẩu</string>
<string name="settings_password">Mật khẩu</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Số điện thoại này đã được sử dụng.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Địa chỉ Email này đã được sử dụng.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Địa chỉ thư điện tử này đã được sử dụng.</string>
<string name="settings_select_language">Chọn ngôn ngữ</string>
<string name="settings_interface_language">Ngôn ngữ</string>
<string name="settings_user_interface">Giao diện người dùng</string>
@ -878,9 +878,9 @@
</plurals>
<string name="settings_set_sync_delay">Thời gian chờ giữa 2 lần đồng bộ</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Mã nhập vào không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra.</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Chúng tôi vừa gửi email tới %1$s.
\nClick vào đường link trong email để tiếp tục quá trình tạo tài khoản.</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Hãy kiểm tra email của bạn</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Chúng tôi vừa gửi thư điện tử tới %1$s.
\nNhấp vào liên kết trong thư để tiếp tục quá trình tạo tài khoản.</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Hãy kiểm tra hòm thư của bạn</string>
<string name="login_terms_title">Chấp nhận điều khoản để tiếp tục</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Hãy thực hiện thách thức captcha</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Chọn một máy chủ khác</string>
@ -892,7 +892,7 @@
<string name="login_signup_submit">Tiếp</string>
<string name="login_signup_password_hint">Mật khẩu</string>
<string name="login_signup_username_hint">Tên đăng nhập</string>
<string name="login_signin_username_hint">Username hoặc email</string>
<string name="login_signin_username_hint">Tên người dùng hoặc thư điện tử</string>
<string name="login_signup_to">Đăng ký với %1$s</string>
<string name="login_msisdn_error_other">Số điện thoại có vẻ không hợp lệ. Hãy kiểm tra lại</string>
<string name="login_msisdn_error_not_international">Số điện thoại quốc tế phải bắt đầu với dấu \'+\'</string>
@ -908,11 +908,11 @@
<string name="login_set_msisdn_notice2">Vui lòng sử dụng mẫu quốc tế.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice">Thêm số điện thoại để tùy chọn cho phép người khác tìm bạn qua số điện thoại.</string>
<string name="login_set_msisdn_title">Thêm số điện thoại</string>
<string name="login_set_email_submit">Tiếp</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">Email (tùy chọn)</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Email</string>
<string name="login_set_email_submit">Tiếp tục</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">Địa chỉ thư điện tử (tùy chọn)</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Địa chỉ thư điện tử</string>
<string name="login_set_email_notice">Thêm địa chỉ thư điện tử để có thể phục hồi tài khoản. Sau này bạn có thể tùy chọn cho phép người khác tìm mình qua thông tin này.</string>
<string name="login_set_email_title">Thêm địa chỉ email</string>
<string name="login_set_email_title">Thêm địa chỉ thư điện tử</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Mật khẩu chưa được thay đổi.
\n
\nBạn muốn ngừng tiến trình đổi mật khẩu\?</string>
@ -921,18 +921,18 @@
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Bạn vừa đăng xuất tất cả phiên đăng nhập và không còn nhận được thông báo đẩy. Đăng nhập lại để nhận thông báo trên thiết bị.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Mật khẩu của bạn đã được đặt lại.</string>
<string name="login_reset_password_success_title">Thành công!</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Tôi đã xác minh địa chỉ email</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Tôi đã xác nhận địa chỉ email</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Nhấp vào đường dẫn để xác nhận mật khẩu mới. Sau khi bạn nhâp vào đường dẫn, hãy nhấp vào bên dưới.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Email xác thực đã được gửi tới %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Thư xác nhận đã được gửi tới %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Kiểm tra mailbox</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Địa chỉ thư điện tử này không được liên kết với tài khoản nào</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Tiếp tục</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Đổi mật khẩu sẽ đặt lại tất cả khóa bảo mật trên tất cả phiên của bạn, làm cho lịch sử chat mã hóa không đọc được. Vui lòng Sao lưu Khóa hoặc xuất khẩu tất cả khóa bảo mật các phòng từ một phiên đăng nhập khác trước khi đặt lại mật khẩu.</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Cảnh báo!</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Mật khẩu mới</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">Email</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">Địa chỉ thư điện tử</string>
<string name="login_reset_password_submit">Tiếp</string>
<string name="login_reset_password_notice">Email xác thực thông tin đã được gửi tới bạn để xác nhận đặt lại mật khẩu mới.</string>
<string name="login_reset_password_notice">Email xác nhận đã được gửi tới bạn để xác nhận đặt lại mật khẩu mới.</string>
<string name="login_reset_password_on">Đặt lại mật khẩu ở %1$s</string>
<string name="login_login_with_email_error">Địa chỉ thư điện tử này không được liên kết với tài khoản nào.</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Địa chỉ</string>
@ -954,7 +954,7 @@
<string name="login_server_other_text">Thiết lập tùy chỉnh và nâng cao</string>
<string name="login_server_other_title">Khác</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Xem thêm</string>
<string name="login_server_text">Giống như email, tài khoản cần có nhà riêng, dù bạn có thể nói chuyện với bất kỳ ai</string>
<string name="login_server_text">Giống như tài khoản thư điện tử, tài khoản cần có nhà riêng, dù bạn có thể nói chuyện với bất kỳ ai</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Thiết lập tùy chỉnh.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Khả dụng</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Thông báo không được bật cho phiên này.
@ -982,16 +982,16 @@
<string name="settings_notification_default">Thông báo mặc định</string>
<string name="settings_notification_by_event">Mức quan trọng của thông báo theo sự kiện</string>
<string name="settings_notification_advanced">Thiết lập Thông báo nâng cao</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Đảm bảo rằng bạn nhấp vào đường link trong email được gửi tới bạn.</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Đảm bảo rằng bạn nhấp vào đường link trong thư điện tử được gửi tới bạn.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Loại bỏ %s\?</string>
<string name="settings_phone_numbers">Số điện thoại</string>
<string name="settings_emails_empty">Không có địa chỉ thư điện tử nào trong tài khoản của bạn</string>
<string name="settings_emails">Địa chỉ email</string>
<string name="settings_emails">Địa chỉ thư điện tử</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Hiển thị thông tin ứng dụng trong thiết lập hệ thống.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Thông tin ứng dụng</string>
<string name="settings_add_phone_number">Thêm số điện thoại</string>
<string name="settings_phone_number_empty">Chưa có số điện thoại trong tài khoản của bạn</string>
<string name="settings_add_email_address">Thêm địa chỉ email</string>
<string name="settings_add_email_address">Thêm địa chỉ thư điện tử</string>
<string name="settings_display_name">Tên hiển thị</string>
<string name="settings_profile_picture">Hình đại diện</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Thêm vào màn hình Home</string>
@ -1027,7 +1027,7 @@
<string name="room_permissions_notice">Chọn vai trò được yêu cầu để thay đổi thiết lập của phòng</string>
<string name="room_permissions_title">Quyền hạn</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Việc này có thể có nghĩa là ai đó đang can thiệp vào lưu lượng của bạn, hoặc điện thoại của bạn không tin cậy chứng chỉ được máy chủ trên mạng cung cấp.</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Không thể xác minh danh tính của máy chủ trên mạng.</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Không thể xác thực danh tính của máy chủ trên mạng.</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Mã kiểm tra (%s):</string>
<string name="ssl_remain_offline">Bỏ qua</string>
<string name="ssl_logout_account">Đăng xuất</string>
@ -1060,7 +1060,7 @@
<string name="room_settings_space_access_public_description">Ai có thể tìm và tham gia không gian</string>
<string name="room_settings_space_access_title">Truy cập không gian</string>
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Ai có quyền truy cập\?</string>
<string name="account_email_validation_message">Vui lòng kiểm tra email và bấm vào liên kết trong đó. Một khi xong, bấm tiếp tục.</string>
<string name="account_email_validation_message">Vui lòng kiểm tra thư điện tử và bấm vào liên kết trong đó. Một khi xong, bấm tiếp tục.</string>
<string name="settings_integrations_summary">Sử dụng trình quản lý chung để quản lý bot, các cầu nối, widget và các gói nhãn dán.
\nTrình quản lý chung sẽ nhận được dữ liệu hiệu chỉnh, và sẽ có thể điều chỉnh các widget, gửi lời mời vào phòng và thiết lập các mốc quyền lợi theo ý bạn.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} sẽ đồng bộ hóa dưới nền trong một khoảng thời gian nhất định (có thể điều chỉnh thời gian).
@ -1115,9 +1115,9 @@
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Đang chạy… (%1$d of %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Chạy thử</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Chuẩn đoán khắc phục sự cố</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Bật thông báo qua email cho %s</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Bật thông báo qua thư điện tử cho %s</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Để được nhận thông báo qua thư điện tử, hãy liên kết một địa chỉ thư điện tử với tài khoản Matrix của bạn</string>
<string name="settings_notification_emails_category">Thông báo qua email</string>
<string name="settings_notification_emails_category">Thông báo qua thư điện tử</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Nâng cấp không gian</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Thay đổi tên không gian</string>
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Bật mã hóa không gian</string>
@ -1148,10 +1148,10 @@
<item quantity="other">Các lời mời đã gửi tới %1$s và %2$d người nữa</item>
</plurals>
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
<item quantity="other">Hiển thị %d thiết bị bạn có thể xác minh ngay bây giờ</item>
<item quantity="other">Hiển thị %d thiết bị bạn có thể xác thực ngay bây giờ</item>
</plurals>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="other">%d phiên đang hoạt động</item>
<item quantity="other">%d phiên hoạt động</item>
</plurals>
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
<item quantity="other">%1$d người</item>
@ -1271,15 +1271,15 @@
<string name="space_explore_activity_title">Khám phá phòng</string>
<string name="discovery_section">Khám phá (%s)</string>
<string name="finish_setup">Hoàn tất cài đặt</string>
<string name="discovery_invite">Mời qua email, tìm liên hệ và hơn thế nữa…</string>
<string name="discovery_invite">Mời qua thư điện tử, tìm liên hệ và hơn thế nữa…</string>
<string name="finish_setting_up_discovery">Hoàn tất việc cài đặt khám phá.</string>
<string name="create_space_identity_server_info_none">Hiện tại bạn không sử dụng máy chủ xác thực. Để mời đồng đội và có thể khám phá bởi họ, hãy cấu hình một bên dưới.</string>
<string name="create_space_identity_server_info_none">Hiện tại bạn không sử dụng máy chủ định danh. Để mời đồng đội và có thể khám phá bởi họ, hãy cấu hình một bên dưới.</string>
<string name="join_space">Tham gia Space</string>
<string name="create_space">Tạo space</string>
<string name="skip_for_now">Bỏ qua ngay bây giờ</string>
<string name="share_space_link_message">Gia nhập Space của tôi %1$s %2$s</string>
<string name="invite_by_username_or_mail">Mời theo tên người dùng hoặc thư</string>
<string name="invite_by_email">Mời qua email</string>
<string name="invite_by_email">Mời qua thư điện tử</string>
<string name="invite_people_to_your_space_desc">Chỉ có anh lúc này thôi. %s sẽ còn tốt hơn với những người khác.</string>
<string name="invite_to_space">Mời đến %s</string>
<string name="invite_people_menu">Mời mọi người</string>
@ -1424,19 +1424,19 @@
<string name="power_level_title">Quyền</string>
<string name="power_level_edit_title">Đặt quyền</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Xác nhận</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Nhập URL của máy chủ xác thực</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Ngoài ra, bạn có thể nhập bất kỳ URL máy chủ xác thực nào khác</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Nhập URL của máy chủ định danh</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Ngoài ra, bạn có thể nhập bất kỳ URL máy chủ định danh nào khác</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Dùng %1$s</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Homeerver của bạn (%1$s) đề xuất sử dụng %2$s cho máy chủ xác thực của bạn</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Máy chủ nhà của bạn (%1$s) đề xuất sử dụng %2$s cho máy chủ định danh của bạn</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Sự đồng ý của người dùng chưa được cung cấp.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Không có mối liên hệ hiện tại với định danh này.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Sự kết hợp đã thất bại.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Không có mối liên hệ hiện tại với định danh này.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Không thể liên kết.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Để đảm bảo quyền riêng tư cho bạn, ${app_name} chỉ hỗ trợ gửi địa chỉ thư điện tử và số điện thoại của người dùng khi đã được băm.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Trước tiên, vui lòng chấp nhận các điều khoản của máy chủ nhận dạng trong cài đặt.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Trước tiên, vui lòng cấu hình máy chủ nhận dạng.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Hoạt động này là không thể. Homeerver đã lỗi thời.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">Máy chủ nhận dạng này đã lỗi thời. ${app_name} chỉ hỗ trợ API V2.</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Ngắt kết nối khỏi máy chủ nhận dạng %s\?</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Trước tiên, vui lòng chấp nhận các điều khoản của máy chủ định danh trong cài đặt.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Trước tiên, vui lòng cấu hình máy chủ định danh.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Hoạt động này là không thể. Máy chủ nhà đã lỗi thời.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">Máy chủ định danh này đã lỗi thời. ${app_name} chỉ hỗ trợ API V2.</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Ngắt kết nối khỏi máy chủ định danh %s\?</string>
<string name="open_terms_of">Mở các điều khoản của %s</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Tải các ngôn ngữ có sẵn…</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Các ngôn ngữ có sẵn khác</string>
@ -1466,12 +1466,12 @@
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Vui lòng chọn tên người dùng.</string>
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">Thất bại trong việc thiết lập Xác thực chéo</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Xác nhận danh tính của bạn bằng cách xác minh đăng nhập này, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.</string>
<string name="confirm_your_identity">Xác nhận danh tính của bạn bằng cách xác minh đăng nhập này từ một trong các phiên khác của bạn, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Xác minh tương tác bằng Emoji</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Xác minh đăng nhập</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Xác minh thủ công bằng Văn bản</string>
<string name="verify_this_session">Xác minh thông tin đăng nhập mới truy cập vào tài khoản của bạn: %1$s</string>
<string name="encrypted_unverified">Được mã hóa bởi một thiết bị chưa được xác minh</string>
<string name="confirm_your_identity">Xác thực danh tính của bạn bằng cách xác nhận đăng nhập này từ một trong các phiên khác của bạn, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Xác thực tương tác bằng Emoji</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Xác thực đăng nhập</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Xác thực thủ công bằng Văn bản</string>
<string name="verify_this_session">Xác thực thông tin đăng nhập mới truy cập vào tài khoản của bạn: %1$s</string>
<string name="encrypted_unverified">Được mã hóa bởi một thiết bị chưa được xác thực</string>
<string name="unencrypted">Không được mã hóa</string>
<string name="default_message_emote_snow">gửi tuyết rơi ❄️</string>
<string name="default_message_emote_confetti">gửi hoa giấy 🎉</string>
@ -1479,7 +1479,7 @@
<string name="command_confetti">Gửi tin nhắn đã cho với hoa giấy</string>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Bạn sẽ khởi động lại mà không có lịch sử, không có tin nhắn, thiết bị đáng tin cậy hoặc người dùng đáng tin cậy</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Nếu bạn đặt lại mọi thứ</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Chỉ làm điều này nếu bạn không có thiết bị nào khác mà bạn có thể xác minh thiết bị này.</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Chỉ làm điều này nếu bạn không có thiết bị nào khác mà bạn có thể xác thực thiết bị này.</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Đặt lại mọi thứ</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Quên hoặc mất tất cả các tùy chọn phục hồi\? Đặt lại mọi thứ</string>
<string name="failed_to_access_secure_storage">Không truy nhập được dung lượng lưu trữ an toàn</string>
@ -1514,7 +1514,7 @@
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">Nó không phải là một khóa phục hồi hợp lệ</string>
<string name="use_file">Sử dụng Tệp</string>
<string name="bootstrap_enter_recovery">Nhập %s của bạn để tiếp tục</string>
<string name="security_prompt_text">Xác minh bản thân và người khác để giữ an toàn cho cuộc trò chuyện của bạn</string>
<string name="security_prompt_text">Xác thực bản thân và người khác để giữ an toàn cho cuộc trò chuyện của bạn</string>
<string name="upgrade_security">Nâng cấp mã hóa có sẵn</string>
<string name="room_message_placeholder">Tin nhắn…</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Tài khoản này đã bị vô hiệu hóa.</string>
@ -1560,7 +1560,7 @@
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Mã hóa được sử dụng bởi phòng này không được hỗ trợ</string>
<string name="encryption_not_enabled">Mã hóa không được bật</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Tin nhắn trong phòng này được mã hóa đầu cuối.</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Tin nhắn trong phòng này được mã hóa đầu cuối. Tìm hiểu thêm và xác minh người dùng trong hồ sơ của họ.</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Tin nhắn trong phòng này được mã hóa đầu cuối. Tìm hiểu thêm và xác thực người dùng trong hồ sơ của họ.</string>
<string name="encryption_enabled">Mã hóa được bật</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Nếu bạn hủy ngay bây giờ, bạn có thể mất tin nhắn và dữ liệu được mã hóa nếu bạn mất quyền truy cập vào thông tin đăng nhập của mình.
\n
@ -1579,9 +1579,9 @@
<string name="settings_server_version">Phiên bản máy chủ</string>
<string name="settings_server_name">Tên máy chủ</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Đăng xuất khỏi phiên này</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Quản lý Phiên</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Hiện Tất cả Phiên</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Phiên Hoạt động</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Quản lý phiên</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Hiện tất cả phiên</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Phiên hoạt động</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Người quản trị máy chủ của bạn đã vô hiệu hóa mã hóa đầu cuối theo mặc định trong phòng riêng và Tin nhắn trực tiếp.</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Xác thực chéo không được kích hoạt</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Xác thực chéo được kích hoạt.
@ -1592,12 +1592,12 @@
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Xác thực chéo được kích hoạt
\nKhóa riêng trên thiết bị.</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Xác thực chéo</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Phiên mới của bạn hiện đã được xác minh. Nó có quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa của bạn và những người dùng khác sẽ thấy nó đáng tin cậy.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Phiên mới của bạn hiện đã được xác thực. Nó có quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa của bạn và những người dùng khác sẽ thấy nó đáng tin cậy.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Tin nhắn với người dùng này được mã hóa đầu cuối và không thể được đọc bởi các bên thứ ba.</string>
<string name="verification_code_notice">So sánh mã với mã được hiển thị trên màn hình của người dùng khác.</string>
<string name="verification_emoji_notice">So sánh biểu tượng cảm xúc độc đáo, đảm bảo chúng xuất hiện theo cùng một thứ tự.</string>
<string name="verification_request_start_notice">Để được an toàn, hãy làm điều này trực tiếp hoặc sử dụng một cách khác để giao tiếp.</string>
<string name="verification_request_notice">Để an toàn, hãy xác minh %s bằng cách kiểm tra mã một lần.</string>
<string name="verification_request_notice">Để an toàn, hãy xác thực %s bằng cách kiểm tra mã một lần.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Bật mã hóa</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Sau khi được bật, mã hóa cho một căn phòng không thể bị vô hiệu hóa. Tin nhắn được gửi trong một căn phòng được mã hóa không thể được nhìn thấy bởi máy chủ, chỉ bởi những người tham gia của căn phòng. Cho phép mã hóa có thể ngăn nhiều bot và cầu hoạt động chính xác.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Bật mã hóa\?</string>
@ -1607,8 +1607,8 @@
<string name="settings_category_timeline">Dòng thời gian</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Gửi emote đã cho màu cầu vồng</string>
<string name="command_description_rainbow">Gửi tin nhắn đã cho có màu cầu vồng</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Phiên này không thể chia sẻ xác minh này với các phiên khác của bạn.
\nViệc xác minh sẽ được lưu cục bộ và chia sẻ trong phiên bản tương lai của ứng dụng.</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Phiên này không thể chia sẻ xác thực này với các phiên khác của bạn.
\nViệc xác thực sẽ được lưu cục bộ và chia sẻ trong phiên bản tương lai của ứng dụng.</string>
<string name="unignore">Hủy bỏ qua</string>
<string name="rendering_event_error_exception">${app_name} gặp sự cố khi hiển thị nội dung sự kiện với id \'%1$s\'</string>
<string name="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} không xử lý các sự kiện thuộc loại \'%1$s\'</string>
@ -1643,17 +1643,17 @@
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Tin nhắn ở đây không được mã hóa đầu cuối.</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Tin nhắn trong phòng này không được mã hóa đầu cuối.</string>
<string name="verification_request_waiting_for">Đang chờ %s…</string>
<string name="verification_verified_user">Đã xác minh %s</string>
<string name="verification_verify_user">Xác minh %s</string>
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Xác minh bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="verification_scan_self_emoji_subtitle">Thay vào đó, xác minh bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="verification_verified_user">Đã xác thực %s</string>
<string name="verification_verify_user">Xác thực %s</string>
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Xác thực bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="verification_scan_self_emoji_subtitle">Thay vào đó, xác thực bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc</string>
<string name="verification_scan_emoji_subtitle">Nếu bạn không trực tiếp, hãy so sánh biểu tượng cảm xúc thay thế</string>
<string name="verification_scan_emoji_title">Không thể quét</string>
<string name="verification_scan_with_this_device">Quét bằng thiết bị này</string>
<string name="verification_scan_their_code">Quét mã của họ</string>
<string name="verification_scan_self_notice">Quét mã bằng thiết bị khác của bạn hoặc chuyển đổi và quét bằng thiết bị này</string>
<string name="verification_scan_notice">Quét mã bằng thiết bị của người dùng khác để xác minh lẫn nhau một cách an toàn</string>
<string name="verification_verify_device">Xác minh phiên này</string>
<string name="verification_scan_notice">Quét mã bằng thiết bị của người dùng khác để xác thực lẫn nhau một cách an toàn</string>
<string name="verification_verify_device">Xác thực phiên này</string>
<string name="verification_request">Yêu cầu xác minh</string>
<string name="verification_sent">Xác minh đã gửi</string>
<string name="verification_request_you_accepted">Bạn đã chấp nhận</string>
@ -1672,15 +1672,15 @@
<string name="sent_a_video">Video.</string>
<string name="verification_conclusion_compromised">Một trong những điều sau đây có thể bị xâm phạm:
\n
\n - Homeserver của bạn
\n - Homeserver mà bạn đang xác minh được kết nối với
\n - Máy chủ nhà của bạn
\n - Máy chủ nhà mà người bạn đang xác thực được kết nối với
\n - Kết nối internet của bạn hoặc của người dùng khác
\n - Thiết bị của bạn hoặc thiết bị của người dùng khác</string>
<string name="verification_conclusion_not_secure">Không bảo mật</string>
<string name="verification_sas_do_not_match">Chúng không phù hợp</string>
<string name="verification_sas_match">Chúng phù hợp</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Đăng nhập không tin cậy</string>
<string name="login_error_threepid_denied">Tên miền email của bạn không được phép đăng ký trên máy chủ này</string>
<string name="login_error_threepid_denied">Tên miền địa chỉ thư điện tử của bạn không được phép đăng ký trên máy chủ này</string>
<string name="create_space_in_progress">Tạo Space…</string>
<string name="create_room_in_progress">Tạo phòng…</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Một số ký tự không được phép</string>
@ -1749,7 +1749,7 @@
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Đăng nhập bằng Matrix ID</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Homeerver này đang chạy một phiên bản cũ. Yêu cầu người quản trị homeerver của bạn nâng cấp. Bạn có thể tiếp tục, nhưng một số tính năng có thể không hoạt động chính xác.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">Homeerver lỗi thời</string>
<string name="does_not_look_like_valid_email">Không giống như một địa chỉ email hợp lệ</string>
<string name="does_not_look_like_valid_email">Không giống một địa chỉ thư điện tử hợp lệ</string>
<string name="login_registration_not_supported">Ứng dụng không thể tạo tài khoản trên homeerver này.
\n
\nBạn có muốn đăng ký bằng máy khách web không\?</string>
@ -1769,8 +1769,8 @@
<string name="error_terms_not_accepted">Vui lòng thử lại một khi bạn đã chấp nhận các điều khoản và điều kiện của homeserver của bạn.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Nhật ký verbose sẽ giúp các nhà phát triển bằng cách cung cấp thêm nhật ký khi bạn lắc mạnh thiết bị. Ngay cả khi được bật, ứng dụng không ghi lại nội dung tin nhắn hoặc bất kỳ dữ liệu riêng tư nào khác.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Bật nhật ký verbose.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Đồng ý với điều khoản dịch vụ của máy chủ xác thực (%s) để cho phép bản thân có thể khám phá bằng địa chỉ email hoặc số điện thoại.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Bạn hiện đang chia sẻ địa chỉ email hoặc số điện thoại trên máy chủ xác thực %1$s. Bạn sẽ cần kết nối lại với %2$s để ngừng chia sẻ chúng.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Đồng ý với điều khoản dịch vụ của máy chủ định danh (%s) để cho phép bản thân có thể khám phá bằng địa chỉ email hoặc số điện thoại.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Bạn hiện đang chia sẻ địa chỉ thư điện tử hoặc số điện thoại trên máy chủ định danh %1$s. Bạn sẽ cần kết nối lại với %2$s để ngừng chia sẻ chúng.</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Mã xác minh không chính xác.</string>
<string name="call_dial_pad_lookup_error">Có lỗi tra cứu số điện thoại</string>
<string name="call_dial_pad_title">Bàn phím số</string>
@ -1790,24 +1790,24 @@
<string name="call_tile_other_declined">%1$s đã từ chối cuộc gọi này</string>
<string name="call_tile_you_declined_this_call">Bạn đã từ chối cuộc gọi này</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint"></string>
<string name="settings_text_message_sent">T văn bản đã được gửi đến %s. Vui lòng nhập mã xác minh mà nó chứa.</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Máy chủ xác thực bạn đã chọn không có bất kỳ điều khoản dịch vụ nào. Chỉ tiếp tục nếu bạn tin tưởng chủ sở hữu dịch vụ</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Máy chủ xác thực không có điều khoản dịch vụ</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Vui lòng nhập url máy chủ xác thực</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Không thể kết nối với máy chủ xác thực</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Nhập URL máy chủ xác thực</string>
<string name="settings_text_message_sent">Tin nhắn văn bản đã được gửi đến %s. Vui lòng nhập mã xác minh mà nó chứa.</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Máy chủ định danh bạn đã chọn không có bất kỳ điều khoản dịch vụ nào. Chỉ tiếp tục nếu bạn tin tưởng chủ sở hữu dịch vụ</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Máy chủ định danh không có điều khoản dịch vụ</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Vui lòng nhập đường dẫn máy chủ định danh</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Không thể kết nối với máy chủ định danh</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Nhập URL máy chủ định danh</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Bạn có đồng ý gửi thông tin này không\?</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Để khám phá các liên hệ hiện có, bạn cần gửi thông tin liên hệ (địa chỉ thư điện tử và số điện thoại) đến máy chủ định danh của mình. Chúng tôi băm dữ liệu của bạn trước khi gửi để đảm bảo quyền riêng tư.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Gửi địa chỉ thư điện tử và số điện thoại đến %s</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Đồng ý</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Thu hồi sự đồng ý của tôi</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Các liên hệ của bạn là riêng tư. Để khám phá người dùng từ danh bạ của bạn, chúng tôi cần sự cho phép của bạn để gửi thông tin liên hệ đến máy chủ xác thực của bạn.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Các liên hệ của bạn là riêng tư. Để khám phá người dùng từ danh bạ của bạn, chúng tôi cần sự cho phép của bạn để gửi thông tin liên hệ đến máy chủ định danh của bạn.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Bạn đã đồng ý gửi địa chỉ thư điện tử và số điện thoại đến máy chủ định danh này để khám phá những người dùng khác từ danh bạ của bạn.</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Gửi email và số điện thoại</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Gửi thư điện tử và số điện thoại</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Chúng tôi đã gửi một thư đến %s, trước tiên vui lòng kiểm tra hòm thư của bạn và nhấp vào liên kết xác nhận</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Chúng tôi đã gửi một thư đến %s, kiểm tra hòm thư của bạn và nhấp vào liên kết xác nhận</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Số điện thoại có thể khám phá</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Ngắt kết nối khỏi máy chủ xác thực của bạn sẽ có nghĩa là bạn sẽ không thể khám phá bởi những người dùng khác và bạn sẽ không thể mời người khác qua email hoặc điện thoại.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Ngắt kết nối khỏi máy chủ định danh của bạn sẽ có nghĩa là bạn sẽ không thể khám phá bởi những người dùng khác và bạn sẽ không thể mời người khác qua thư điện tử hoặc điện thoại.</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Tùy chọn Khám phá sẽ xuất hiện khi bạn đã thêm số điện thoại.</string>
<string name="push_gateway_item_app_id">Định danh ứng dụng (ID):</string>
<string name="settings_push_gateway_no_pushers">Không có cổng Push đã đăng ký</string>
@ -1860,12 +1860,12 @@
<string name="room_list_people_empty_body">Các cuộc hội thoại tin nhắn trực tiếp của bạn sẽ được hiển thị tại đây. Nhấp vào dấu + dưới cùng bên phải để bắt đầu.</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Các cuộc hội thoại</string>
<string name="error_user_already_logged_in">Có vẻ như bạn đang cố gắng kết nối với một homeserver khác. Bạn có muốn đăng xuất không\?</string>
<string name="identity_server_not_defined">Bạn không sử dụng bất kỳ máy chủ xác thực nào</string>
<string name="identity_server_not_defined">Bạn không sử dụng bất kỳ máy chủ định danh nào</string>
<string name="sas_error_unknown">Lỗi không xác định</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s muốn xác minh phiên của bạn</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Yêu cầu xác minh</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s muốn xác thực phiên của bạn</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Yêu cầu xác thực</string>
<string name="sas_got_it">Đã nhận được</string>
<string name="sas_verified">Đã xác minh!</string>
<string name="sas_verified">Đã xác thực!</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Chữ ký</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Thuật toán</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Phiên bản</string>
@ -1882,16 +1882,16 @@
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Xóa Sao lưu</string>
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">Kiểm tra trạng thái sao lưu</string>
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">Đang xóa bản sao lưu…</string>
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Để sử dụng Sao lưu Chính trong phiên này, hãy khôi phục bằng cụm mật khẩu hoặc khóa khôi phục của bạn ngay bây giờ.</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Sao lưu có chữ ký không hợp lệ từ phiên chưa được xác minh %s</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Sao lưu có chữ ký không hợp lệ từ phiên đã xác minh %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Sao lưu có chữ ký hợp lệ từ phiên chưa được xác minh %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Sao lưu có chữ ký hợp lệ từ phiên đã xác minh %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Để sử dụng Sao lưu khóa trong phiên này, hãy khôi phục bằng cụm mật khẩu hoặc khóa khôi phục của bạn ngay bây giờ.</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Sao lưu có chữ ký không hợp lệ từ phiên chưa được xác thực %s</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Sao lưu có chữ ký không hợp lệ từ phiên đã xác thực %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Sao lưu có chữ ký hợp lệ từ phiên chưa được xác thực %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Sao lưu có chữ ký hợp lệ từ phiên đã xác thực %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Sao lưu có chữ ký hợp lệ từ phiên này.</string>
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Sao lưu có chữ ký từ phiên không xác định với ID %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Sao lưu có chữ ký từ phiên không xác định với định danh %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">Khóa của bạn không được sao lưu từ phiên này.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ko">Sao lưu chính không hoạt động trong phiên này.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ok">Key Backup đã được thiết lập chính xác cho phiên này.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ko">Sao lưu khóa không hoạt động trong phiên này.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ok">Sao lưu khóa đã được thiết lập chính xác cho phiên này.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Xóa Sao lưu</string>
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Khôi phục từ Sao lưu</string>
<string name="keys_backup_get_version_error">Thất bại trong việc nhận được phiên bản khóa khôi phục mới nhất (%s).</string>
@ -1968,17 +1968,17 @@
<string name="verify_not_me_self_verification">Một trong những điều sau đây có thể bị xâm phạm:
\n
\n- Mật khẩu của bạn
\n- Người ở nhà của anh
\n- Thiết bị này hoặc thiết bị khác
\n- Máy chủ nhà của bạn
\n- Thiết bị này hoặc thiết bị kia
\n- Kết nối internet mà một trong hai thiết bị đang sử dụng
\n
\nChúng tôi khuyên bạn nên thay đổi mật khẩu và khóa khôi phục trong Cài đặt ngay lập tức.</string>
<string name="verify_cancel_other">Bạn sẽ không xác minh %1$s (%2$s) nếu bạn hủy ngay. Bắt đầu lại trong hồ sơ người dùng của họ.</string>
<string name="verify_cancel_other">Bạn sẽ không xác thực %1$s (%2$s) nếu bạn hủy ngay. Bắt đầu lại trong hồ sơ người dùng của họ.</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Nếu bạn hủy, bạn sẽ không thể đọc tin nhắn được mã hóa trên thiết bị mới của mình và những người dùng khác sẽ không tin tưởng nó</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Nếu bạn hủy, bạn sẽ không thể đọc tin nhắn được mã hóa trên thiết bị này và những người dùng khác sẽ không tin tưởng nó</string>
<string name="verify_new_session_compromized">Tài khoản của bạn có thể bị xâm phạm</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Không phải tôi</string>
<string name="verify_new_session_notice">Sử dụng phiên này để xác minh phiên mới của bạn, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.</string>
<string name="verify_new_session_notice">Sử dụng phiên này để xác thực phiên mới của bạn, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.</string>
<string name="new_session">Đăng nhập mới. Đây có phải là bạn không\?</string>
<string name="refresh">Làm tươi</string>
<string name="e2e_use_keybackup">Mở khóa lịch sử tin nhắn được mã hóa</string>
@ -2011,20 +2011,20 @@
<string name="a11y_qr_code_for_verification">Mã QR</string>
<string name="reset_cross_signing">Đặt lại khóa</string>
<string name="initialize_cross_signing">Khởi tạo xác thực chéo</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Cho đến khi người dùng này tin tưởng phiên này, tin nhắn được gửi đến nó và từ nó đều mang nhãn cảnh báo. Ngoài ra, bạn có thể xác minh thủ công.</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Cho đến khi người dùng này tin tưởng phiên này, tin nhắn được gửi đến nó và từ nó đều mang nhãn cảnh báo. Ngoài ra, bạn có thể xác thực thủ công.</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) đã đăng nhập bằng phiên mới:</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì %1$s (%2$s) đã xác minh:</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì %1$s (%2$s) đã xác thực:</string>
<string name="not_trusted">Không tin cậy</string>
<string name="trusted">Tin cậy</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Phiên</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Không nhận được phiên</string>
<string name="verification_profile_warning">Cảnh báo</string>
<string name="verification_profile_verified">Đã xác minh</string>
<string name="verification_profile_verify">Xác minh</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Sử dụng phiên hiện có để xác minh phiên này, cấp cho nó quyền truy cập vào các thư được mã hóa.</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Xác minh đăng nhập này</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Xác minh phiên này để đánh dấu nó là đáng tin cậy và cấp cho nó quyền truy cập vào các thư được mã hóa. Nếu bạn không đăng nhập vào phiên này, tài khoản của bạn có thể bị xâm phạm:</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì bạn đã xác minh nó:</string>
<string name="verification_profile_verified">Đã xác thực</string>
<string name="verification_profile_verify">Xác thực</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Sử dụng phiên hiện có để xác thực phiên này, cấp cho nó quyền truy cập vào các tin nhắn được mã hóa.</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Xác thực thiết bị này</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Xác thực phiên này để đánh dấu nó là đáng tin cậy và cấp cho nó quyền truy cập vào các thư được mã hóa. Nếu bạn không đăng nhập vào phiên này, tài khoản của bạn có thể bị xâm phạm:</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Phiên này được tin cậy để nhắn tin an toàn vì bạn đã xác thực nó:</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Không có thông tin mật mã sẵn dùng</string>
<string name="settings_server_room_version_unstable">bất ổn định</string>
<string name="settings_server_room_version_stable">ổn định</string>
@ -2058,9 +2058,9 @@
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Vui lòng nhập tên người dùng.</string>
<string name="deactivate_account_submit">Hủy kích hoạt Tài khoản</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Vui lòng quên tất cả các tin nhắn tôi đã gửi khi tài khoản của tôi bị vô hiệu hóa (Cảnh báo: điều này sẽ khiến người dùng trong tương lai thấy chế độ xem cuộc hội thoại không đầy đủ)</string>
<string name="deactivate_account_content">Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn vĩnh viễn không thể sử dụng được. Bạn sẽ không thể đăng nhập và không ai có thể đăng ký lại cùng một ID người dùng. Điều này sẽ khiến tài khoản của bạn rời khỏi tất cả các phòng mà nó đang tham gia và nó sẽ xóa chi tiết tài khoản của bạn khỏi máy chủ nhận dạng của bạn. <b>Điều này là không thể đảo ngược</b>.
<string name="deactivate_account_content">Điều này sẽ làm cho tài khoản của bạn vĩnh viễn không thể sử dụng được. Bạn sẽ không thể đăng nhập và không ai có thể đăng ký lại cùng một ID người dùng. Điều này sẽ khiến tài khoản của bạn rời khỏi tất cả các phòng mà nó đang tham gia và nó sẽ xóa chi tiết tài khoản của bạn khỏi máy chủ định danh của bạn. &lt;b&gt;Điều này là không thể đảo ngược&lt;/b&gt;.
\n
\nHủy kích hoạt tài khoản của bạn <b>does không theo mặc định khiến chúng tôi quên tin nhắn bạn đã gửi</b>. Nếu bạn muốn chúng tôi quên tin nhắn của bạn, vui lòng đánh dấu vào hộp bên dưới.
\nHủy kích hoạt tài khoản của bạn &lt;b&gt;does không theo mặc định khiến chúng tôi quên tin nhắn bạn đã gửi&lt;/b&gt;. Nếu bạn muốn chúng tôi quên tin nhắn của bạn, vui lòng đánh dấu vào hộp bên dưới.
\n
\nKhả năng hiển thị tin nhắn trong Matrix tương tự như email. Chúng tôi quên tin nhắn của bạn có nghĩa là tin nhắn bạn đã gửi sẽ không được chia sẻ với bất kỳ người dùng mới hoặc chưa đăng ký nào, nhưng người dùng đã đăng ký đã có quyền truy cập vào các tin nhắn này vẫn sẽ có quyền truy cập vào bản sao của họ.</string>
<string name="dialog_user_consent_content">Để tiếp tục sử dụng homeserver %1$s, bạn phải xem xét và đồng ý với các điều khoản và điều kiện.</string>
@ -2102,11 +2102,11 @@
<string name="unrecognized_command">Lệnh không được nhận ra: %s</string>
<string name="command_error">Lỗi lệnh</string>
<string name="key_share_request">Yêu cầu Chia sẻ Khóa</string>
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Một phiên chưa được xác minh đang yêu cầu khóa mã hóa.
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Một phiên chưa được xác thực đang yêu cầu khóa mã hóa.
\nTên phiên: %1$s
\nLần nhìn thấy lần cuối: %2$s
\nNếu bạn không đăng nhập vào phiên khác, hãy bỏ qua yêu cầu này.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Phiên chưa được xác thực của bạn \'%s\' đang yêu cầu khóa mã hóa.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Phiên chưa được xác thực \'%s\' đang yêu cầu khóa mã hóa.</string>
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Một phiên mới đang yêu cầu các khóa mã hóa.
\nTên phiên: %1$s
\nLần nhìn thấy lần cuối: %2$s
@ -2182,13 +2182,13 @@
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Tất cả các phòng trên %s server</string>
<string name="directory_server_placeholder">Tên máy chủ</string>
<string name="select_room_directory">Chọn thư mục phòng</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Không bao giờ gửi tin nhắn được mã hóa đến các phiên chưa được xác minh từ phiên này.</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Chỉ mã hóa cho các phiên đã xác minh</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Không bao giờ gửi tin nhắn được mã hóa đến các phiên chưa được xác thực từ phiên này.</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Chỉ mã hóa cho các phiên đã xác thực</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Bỏ đặt làm địa chỉ chính</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Đặt làm địa chỉ chính</string>
<string name="legals_no_policy_provided">Máy chủ này không cung cấp bất kỳ chính sách nào.</string>
<string name="legals_third_party_notices">Thư viện bên thứ ba</string>
<string name="legals_identity_server_title">Chính sách máy chủ xác thực của bạn</string>
<string name="legals_identity_server_title">Chính sách máy chủ định danh của bạn</string>
<string name="legals_home_server_title">Chính sách homeerver của bạn</string>
<string name="legals_application_title">Chính sách ${app_name}</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_3">Bạn có thể tắt tính năng này bất cứ lúc nào trong cài đặt</string>
@ -2199,7 +2199,7 @@
\n
\nBạn có thể đọc tất cả các thuật ngữ của chúng tôi %s.</string>
<string name="analytics_opt_in_title">Giúp cải thiện ${app_name}</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Thiết bị đã bị đăng xuất!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Phiên đã bị đăng xuất!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">Căn phòng đã bị bỏ lại!</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Chọn homeerver</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found">Không thể kết nối đến một homeserver tại URL %s. Vui lòng kiểm tra liên kết của bạn hoặc chọn homeerver thủ công.</string>
@ -2207,11 +2207,11 @@
<string name="action_enable">Kích hoạt</string>
<string name="notification_listening_for_notifications">Nghe thông báo</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Tùy chọn Khám phá sẽ xuất hiện sau khi bạn đã thêm địa chỉ thư điện tử.</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Địa chỉ email có thể khám phá</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Hiện tại bạn không sử dụng máy chủ xác thực. Để khám phá và có thể khám phá bởi các liên hệ hiện có mà bạn biết, hãy cấu hình một danh bạ dưới đây.</string>
<string name="settings_discovery_no_policy_provided">Không có chính sách được cung cấp bởi máy chủ xác thực</string>
<string name="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Ẩn chính sách máy chủ xác thực</string>
<string name="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Hiện chính sách máy chủ xác thực</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Địa chỉ thư điện tử có thể khám phá</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Hiện tại bạn không sử dụng máy chủ định danh. Để khám phá và có thể khám phá bởi các liên hệ hiện có mà bạn biết, hãy cấu hình một danh bạ dưới đây.</string>
<string name="settings_discovery_no_policy_provided">Máy chủ định danh không cung cấp chính sách nào</string>
<string name="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Ẩn chính sách máy chủ định danh</string>
<string name="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Hiện chính sách máy chủ định danh</string>
<string name="open_discovery_settings">Mở Cài đặt Khám phá</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Thêm tab dành riêng cho các thông báo chưa đọc trên màn hình chính.</string>
<string name="user_directory_search_hint_2">Tìm kiếm theo tên, ID hoặc thư</string>
@ -2334,7 +2334,7 @@
<string name="ftue_display_name_entry_footer">Bạn có thể đổi lại sau</string>
<string name="ftue_display_name_entry_title">Tên hiển thị</string>
<string name="ftue_display_name_title">Chọn tên hiển thị</string>
<string name="ftue_auth_login_username_entry">Tên người dùng / Thư điện tử / Số điện thoại</string>
<string name="ftue_auth_login_username_entry">Tên người dùng / Địa chỉ thư điện tử / Số điện thoại</string>
<string name="ftue_auth_captcha_title">Bạn có phải con người\?</string>
<string name="ftue_auth_password_reset_email_confirmation_subtitle">Làm theo chỉ dẫn gửi tới %s</string>
<string name="ftue_auth_password_reset_confirmation">Đặt lại mật khẩu</string>
@ -2376,7 +2376,7 @@
<string name="give_feedback_threads">Gửi phản hồi</string>
<string name="push_gateway_item_enabled">Đã bật:</string>
<string name="push_gateway_item_profile_tag">Thẻ hồ sơ:</string>
<string name="push_gateway_item_device_id">Định danh của phiên:</string>
<string name="push_gateway_item_device_id">Định danh phiên:</string>
<string name="create_room_action_go">Đi</string>
<string name="updating_your_data">Đang cập nhật dữ liệu của bạn…</string>
<string name="room_list_filter_people">Mọi người</string>
@ -2477,7 +2477,7 @@
<string name="ftue_auth_terms_title">Chính sách máy chủ</string>
<string name="ftue_auth_reset_password_email_subtitle">%s sẽ gửi bạn một liên kết xác nhận</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_title">Làm chủ cuộc trò chuyện.</string>
<string name="ftue_auth_phone_subtitle">%s cần xác nhận tài khoản của bạn</string>
<string name="ftue_auth_phone_subtitle">%s cần xác thực tài khoản của bạn</string>
<string name="ftue_auth_welcome_back_title">Chào mừng trở lại!</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_sign_in_subtitle">Địa chỉ máy chủ của bạn là gì\?</string>
<string name="ftue_auth_use_case_subtitle">Chúng tôi sẽ giúp bạn kết nối</string>
@ -2531,4 +2531,27 @@
<string name="device_manager_other_sessions_hide_ip_address">Ẩn địa chỉ Internet (IP)</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Phiên đã xác thực</string>
<string name="device_manager_session_details_device_operating_system">Hệ điều hành</string>
<string name="thread_list_modal_title">Bộ lọc</string>
<string name="room_threads_filter">Bộ lọc các chủ đề trong phòng</string>
<string name="action_thread_copy_link_to_thread">Sao chép liên kết vào cuộc trò chuyện</string>
<string name="thread_list_title">Các chủ đề</string>
<string name="threads_beta_enable_notice_title">Bản Beta của Chủ đề</string>
<string name="threads_labs_enable_notice_title">Bản Beta của Chủ đề</string>
<string name="threads_notice_migration_title">Các chủ đề đã chuyển sang Beta 🎉</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Hiển thị tất cả chủ đề trong phòng</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Tất cả chủ đề</string>
<string name="thread_list_empty_title">Sắp xếp các cuộc thảo luận với các chủ đề</string>
<string name="thread_timeline_title">Chủ đề</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Hiển thị tất cả chủ đề bạn đã tham gia</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Element đã được đơn giản hóa với các mục tùy chọn</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_summary">Chỉ tạo cuộc trò chuyện riêng cho tin nhắn đầu tiên</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Bật trì hoãn cho các tin nhắn riêng</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Các chủ đề của tôi</string>
<string name="search_thread_from_a_thread">Từ một chủ đề</string>
<string name="thread_list_empty_subtitle">\'\'Chủ đề\'\' giúp giữ cho các cuộc trò chuyện của bạn theo chủ đề và dễ theo dõi.</string>
<string name="thread_list_not_available">Máy chủ nhà của bạn chưa hỗ trợ cho việc liệt kê các chủ đề.</string>
<string name="threads_beta_enable_notice_message">\'\'Chủ đề\'\' giúp giữ cho các cuộc trò chuyện của bạn theo chủ đề và dễ theo dõi. %sBật chủ đề sẽ làm mới ứng dụng. Quá trình này có thể mất nhiều thời gian hơn đối với một số tài khoản.</string>
<string name="device_manager_session_title">Phiên</string>
<string name="device_manager_device_title">Thiết bị</string>
<string name="device_manager_session_last_activity">Hoạt động cuối %1$s</string>
</resources>