Translated using Weblate (Icelandic)

Currently translated at 84.5% (2046 of 2419 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/is/
This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2022-10-05 12:23:08 +00:00 committed by Weblate
parent d5f542095c
commit c39e64dfc7

View file

@ -1536,7 +1536,7 @@
<string name="external_link_confirmation_title">Yfirfarðu þennan tengil</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Ef þú frumstillir allt</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Næstum því búið! Bíð eftir staðfestingu…</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Bæta við umræðuefni</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Bættu við umræðuefni</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Sannprófa þessa innskráningu</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Skrá út úr þessari setu</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Skilaboð við þennan notanda eru enda-í-enda dulrituð þannig að enginn annar getur lesið þau.</string>
@ -1751,7 +1751,7 @@
<string name="settings_developer_mode">Forritarahamur</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Hreinsa persónuleg gögn</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Taktu þátt ókeypis ásamt milljónum annarra á stærsta almenningsþjóninum</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip_partial">sleppt þessari spurningu</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip_partial">Sleppa þessari spurningu</string>
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_title">Örugg skilaboð.</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Gat ekki tengst við auðkennisþjón</string>
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">Dulritunarlyklarnir þínir eru ekki öryggisafritaðir úr þessari setu.</string>
@ -1990,10 +1990,10 @@
<string name="seen_by">Séð af</string>
<string name="ftue_personalize_skip_this_step">Sleppa þessu skrefi</string>
<string name="ftue_personalize_submit">Vista og halda áfram</string>
<string name="ftue_personalize_complete_subtitle">Kjörstillingarnar þínar hafa verið vistaðar.</string>
<string name="ftue_personalize_complete_subtitle">Farðu hvenær sem er í stillingarnar til að breyta notandasniðinu þínu.</string>
<string name="ftue_personalize_complete_title">Nú ertu tilbúin(n)!</string>
<string name="ftue_personalize_lets_go">Hefjumst handa</string>
<string name="ftue_profile_picture_subtitle">Þú getur breytt þessu hvenær sem er.</string>
<string name="ftue_profile_picture_subtitle">Þú getur breytt þessu hvenær sem er</string>
<string name="ftue_profile_picture_title">Bættu við auðkennismynd</string>
<string name="ftue_display_name_entry_footer">Þú getur breytt þessu síðar</string>
<string name="ftue_display_name_entry_title">Birtingarnafn</string>
@ -2012,4 +2012,206 @@
<string name="action_try_it_out">Prófaðu það</string>
<string name="action_disable">Gera óvirkt</string>
<string name="initial_sync_request_title">Upphafleg samstillingarbeiðni</string>
</resources>
<string name="onboarding_new_app_layout_welcome_title">Velkomin í nýja sýn!</string>
<string name="location_share_live_view">Skoða staðsetningu í rauntíma</string>
<string name="space_explore_filter_no_result_description">Sumar niðurstöður gætu verið faldar þar sem þær eru einkamál, þá þarftu boð til að geta séð þær.</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_as_admin">Þú ert eini stjórnandi þessa svæðis. Ef þú yfirgefur það verður enginn annar sem er með stjórn yfir því.</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_private">Þú munt ekki geta tekið þátt aftur nema þér verði boðið aftur.</string>
<string name="space_leave_radio_button_none">Yfirgefa ekkert</string>
<string name="space_leave_radio_button_all">Yfirgefa allt</string>
<string name="space_leave_radio_buttons_title">Efni á þessu svæði</string>
<string name="room_alias_preview_not_found">Þetta samnefni er ekki aðgengilegt í augnablikinu.
\nPrófaðu aftur síðar, eða spurðu einhvern stjórnanda hvort þú hafir aðgang.</string>
<string name="command_description_leave_room">Fara af spjallrás með uppgefið auðkenni (eða fyrirliggjandi spjallrás ef þetta er núll)</string>
<string name="command_description_join_space">Taka þátt í svæði með uppgefið auðkenni</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_error">Gat ekki virkjað auðkenningu með lífkennum.</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Annars geturðu sett inn slóð á hvaða auðkennisþjón sem er</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Heimaþjónninn þinn (%1$s) stingur upp á að nota %2$s sem auðkenningarþjón fyrir þig</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Samþykki notandans hefur ekki verið gefið.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Stilltu fyrst auðkennisþjón.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Þessi aðgerð er ekki möguleg. Heimaþjónninn er úreltur.</string>
<string name="user_code_info_text">Deildu þessum kóða með fólki svo viðkomandi geti skannað hann, bætt þér við og byrjað að spjalla.</string>
<string name="error_forbidden_digits_only_username">Heimaþjónn notandans samþykkir ekki notendanöfn einungis með tölustöfum.</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Hindra skjámyndatöku af forritinu</string>
<string name="settings_notification_configuration">Uppsetning tilkynninga</string>
<string name="error_failed_to_import_keys">Mistókst að flytja inn lykla</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Næstum því búið! Sýnir hitt tækið gátmerki\?</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s svo fólk viti að um hvað málin snúist.</string>
<string name="send_your_first_msg_to_invite">Sendu fyrstu skilaboðin þín til að bjóða %s að spjalla</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Þetta er upphafið á þessu samtali.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Þetta er upphafið á %s.</string>
<string name="room_created_summary_item">%s bjó til og stillti spjallrásina.</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Dulritunin sem notuð er í þessari spjallrás er ekki studd</string>
<string name="encryption_misconfigured">Dulritun er rangt stillt</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description_future">Skilaboð í þessu spjalli verða enda-í-enda dulrituð.</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Skilaboð í þessari spjallrás eru enda-í-enda dulrituð. Lærðu meira um þetta og yfirfarðu notendur í notandasniðum þeirra.</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Ef þú hættir við núna, geturðu tapað dulrituðum skilaboðum og gögnum ef þú missir aðgang að innskráningum þínum.
\n
\nÞú getur víka sett upp örugga afritun og sýslað með dulritunarlyklana þína í stillingunum.</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Gef út útbúna auðkennislykla</string>
<string name="bootstrap_loading_title">Set upp endurheimtu.</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Ekki nota lykilorðið fyrir aðganginn þinn.</string>
<string name="message_key">Lykill skilaboða</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Þetta var ekki ég</string>
<string name="settings_key_requests">Beiðnir um lykla</string>
<string name="login_default_session_public_name">${app_name} fyrir Android</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Næstum því búið! Sýnir %s gátmerki\?</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Mistókst að ná í setur</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d virk seta</item>
<item quantity="other">%d virkar setur</item>
</plurals>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Engar dulkóðunarupplýsingar tiltækar</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">Þú hefur ekki heimild til að virkja dulritun á þessari spjallrás.</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_subtitle">Kóði var sendur til: %s</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_title">Staðfestu símanúmerið þitt</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_entry_title">Staðfestingarkóði</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_title">Viltu hýsa þinn eigin netþjón\?</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_sign_in_subtitle">Hvert er vistfang netþjónsins þíns\?</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_subtitle">Hvert er vistfang netþjónsins þíns\? Þetta er staður sem geymir öll gögnin þín</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_title">Veldu netþjón fyrir þig</string>
<string name="ftue_auth_sign_in_choose_server_header">Þar sem samtölin þín eru</string>
<string name="ftue_auth_create_account_choose_server_header">Þar sem samtölin þín verða</string>
<string name="ftue_auth_create_account_password_entry_footer">Verður að vera að minnsta kosti 8 stafir</string>
<string name="ftue_auth_create_account_username_entry_footer">Aðrir geta fundið þig %s</string>
<string name="ftue_account_created_subtitle">%s aðgangur þinn hefur verið útbúinn</string>
<string name="ftue_account_created_take_me_home">Fara á forsíðuna</string>
<string name="ftue_account_created_personalize">Persónugera notandasnið</string>
<string name="ftue_auth_use_case_join_existing_server">Ætlarðu að ganga til liðs við fyrirliggjandi netþjón\?</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip">Ekki ennþá viss\? %s</string>
<string name="ftue_auth_use_case_title">Við hverja muntu helst spjalla\?</string>
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_body">${app_name} er líka frábært fyrir vinnustaðinn. Heimsins öruggustu samtök treysta því.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_body">Enda-í-enda dulritað og ekkert símanúmer nauðsynlegt. Engar auglýsingar eða gagnasöfnun.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_control_body">Veldu hvar á að geyma samtölin þín, sem gefur þér stjórnina og algert sjálfstæði. Tengt í gegnum Matrix.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_body">Örugg og óháð samskipti sem gefa þér færi á að ræða málin í friði rétt eins og þetta sé maður á mann í heimahúsi.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_title">Skilaboð fyrir teymið þitt.</string>
<string name="reaction_search_type_hint">Skrifaðu stikkorð til að finna viðbrögð.</string>
<string name="a11y_open_spaces">Opna svæðalista</string>
<string name="room_preview_no_preview_join">Ekki er hægt að forskoða þessa spjallrás. Viltu taka þátt í henni\?</string>
<string name="room_preview_not_found">Þessi spjallrás er ekki aðgengileg í augnablikinu.
\nPrófaðu aftur síðar, eða spurðu einhvern stjórnanda hvort þú hafir aðgang.</string>
<string name="malformed_message">Rangt sniðinn atburður, get ekki birt hann</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Atburði eytt af notanda</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Nýjir lyklar fyrir örugg skilaboð</string>
<string name="analytics_opt_in_content">Hjálpaðu okkur við að greina vandamál og bæta ${app_name} með því að deila nafnlausum gögnum varðandi notkun. Til að skilja hvernig fólk notar saman mörg tæki, munum við útbúa tilviljanakennt auðkenni, sem tækin þín deila.
\n
\nÞú getur lesið alla skilmála okkar %s.</string>
<string name="settings_autoplay_animated_images_title">Spila hreyfimyndir sjálfvirkt</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_failed">Mistókst að skrá endapunkt á heimaþjóninn:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_success">Það tókst að skrá endapunkt á heimaþjóninn.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_title">Skráning endapunkts</string>
<plurals name="search_space_multiple_parents">
<item quantity="one">%1$s og %2$d í viðbót</item>
<item quantity="other">%1$s og %2$d í viðbót</item>
</plurals>
<string name="space_settings_permissions_subtitle">Skoða og uppfæra hlutverk sem krafist er til að breyta ýmsum þáttum svæðisins.</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Skoða og uppfæra hlutverk sem krafist er til að breyta ýmsum þáttum spjallrásarinnar.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unverified">Tölvupóstfang ekki staðfest, athugaðu pósthólfið þitt</string>
<string name="invites_empty_title">Ekkert nýtt.</string>
<string name="space_list_empty_title">Engin svæði ennþá.</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Einfaldað Element með valkvæðum flipum</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Virkja nýja framsetningu</string>
<string name="home_layout_preferences">Kjörstillingar framsetningar</string>
<string name="change_space">Skipta um svæði</string>
<string name="all_chats">Allar spjallrásir</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_button_try">Prófaðu það</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_feedback_title">Gefðu umsögn</string>
<string name="device_manager_session_details_device_ip_address">IP-vistfang</string>
<string name="device_manager_session_details_session_last_activity">Síðasta virkni</string>
<string name="device_manager_session_details_session_name">Nafn á setu</string>
<string name="device_manager_session_details_title">Nánar um setuna</string>
<string name="device_manager_other_sessions_clear_filter">Hreinsa síu</string>
<string name="device_manager_other_sessions_no_inactive_sessions_found">Engar óvirkar setur fundust.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_no_unverified_sessions_found">Engar óstaðfestar setur fundust.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_no_verified_sessions_found">Engar staðfestar setur fundust.</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_inactive">Óvirkt</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_unverified">Óstaðfest</string>
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_verified">Staðfest</string>
<string name="a11y_device_manager_filter">Sía</string>
<string name="device_manager_filter_option_inactive">Óvirkt</string>
<string name="device_manager_filter_option_unverified">Óstaðfest</string>
<string name="device_manager_filter_option_verified">Staðfest</string>
<string name="device_manager_filter_option_all_sessions">Allar setur</string>
<string name="device_manager_filter_bottom_sheet_title">Sía</string>
<string name="device_manager_session_last_activity">Síðasta virkni %1$s</string>
<string name="device_manager_device_title">Tæki</string>
<string name="device_manager_session_title">Seta</string>
<string name="device_manager_current_session_title">Núverandi seta</string>
<string name="device_manager_unverified_sessions_title">Óstaðfestar setur</string>
<string name="device_manager_other_sessions_view_all">Skoða allt (%1$d)</string>
<string name="device_manager_view_details">Skoða nánar</string>
<string name="device_manager_verify_session">Sannprófa setu</string>
<string name="device_manager_verification_status_unverified">Óstaðfest seta</string>
<string name="device_manager_verification_status_verified">Staðfest seta</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_unknown">Óþekkt tegund tækis</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_desktop">Skjáborð</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_web">Vefur</string>
<string name="a11y_device_manager_device_type_mobile">Farsími</string>
<string name="live_location_labs_promotion_switch_title">Virkja deilingu staðsetninga</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_gateway_title">Netgátt</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_current_distributor_title">Aðferð</string>
<string name="unifiedpush_distributor_background_sync">Samstilling í bakgrunni</string>
<string name="unifiedpush_distributor_fcm_fallback">Google þjónustur</string>
<string name="live_location_share_location_item_share">Deila staðsetningu</string>
<string name="location_share_live_remaining_time">%1$s hætti</string>
<string name="poll_undisclosed_not_ended">Niðurstöður birtast einungis eftir að könnuninni hefur lokið</string>
<string name="space_explore_filter_no_result_title">Engar niðurstöður fundust</string>
<string name="a11y_open_settings">Opna stillingar</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Afritaðu hann á einkageymslu sem þú átt í tölvuskýi</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Vistaðu hann á USB-lykil eða öryggisdisk</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Prentaðu hann og geymdu á öruggum stað</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Settu inn öryggisfrasa sem aðeins þú þekkir, þetta er notað til að verja leyndarmálin sem þú geymir á netþjóninum þínum.</string>
<string name="enter_account_password">Settu inn %s til að halda áfram.</string>
<string name="crosssigning_cannot_verify_this_session">Tókst ekki að sannreyna þetta tæki</string>
<string name="device_manager_sessions_other_title">Aðrar setur</string>
<string name="settings_sessions_list">Setur</string>
<string name="ftue_auth_login_username_entry">Notandanafn / tölvupóstfang / símanúmer</string>
<string name="ftue_auth_captcha_title">Ertu mannvera\?</string>
<string name="ftue_auth_password_reset_confirmation">Endurstilling lykilorðs</string>
<string name="ftue_auth_forgot_password">Gleymt lykilorð</string>
<string name="ftue_auth_email_resend_email">Senda tölvupóst aftur</string>
<string name="ftue_auth_email_verification_title">Skoðaðu tölvupóstinn þinn</string>
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_resend_code">Endursenda kóða</string>
<string name="ftue_auth_sign_out_all_devices">Skrá út öll tæki</string>
<string name="ftue_auth_reset_password">Endurstilla lykilorð</string>
<string name="ftue_auth_new_password_title">Veldu nýtt lykilorð</string>
<string name="ftue_auth_new_password_entry_title">Nýtt lykilorð</string>
<string name="ftue_auth_reset_password_breaker_title">Athugaðu tölvupóstinn þinn.</string>
<string name="ftue_auth_phone_entry_title">Símanúmer</string>
<string name="ftue_auth_phone_title">Settu inn símanúmerið þitt</string>
<string name="ftue_auth_email_entry_title">Tölvupóstur</string>
<string name="ftue_auth_email_title">Settu inn tölvupóstfangið þitt</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_cta">Hafðu samband</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_entry_hint">Slóð netþjóns</string>
<string name="ftue_auth_welcome_back_title">Velkomin(n) aftur!</string>
<string name="ftue_auth_create_account_edit_server_selection">Breyta</string>
<string name="ftue_auth_create_account_sso_section_header">Eða</string>
<string name="ftue_auth_create_account_title">Búa til aðganginn þinn</string>
<string name="ftue_auth_use_case_subtitle">Við munum hjálpa þér að tengjast</string>
<string name="create_room_action_go">Fara</string>
<string name="room_preview_no_preview">Þessa spjallrás er ekki hægt að forskoða</string>
<string name="updating_your_data">Uppfæri gögnin þín…</string>
<string name="room_list_filter_people">Fólk</string>
<string name="room_list_filter_favourites">Eftirlæti</string>
<string name="room_list_filter_unreads">Ólesið</string>
<string name="room_list_filter_all">Allt</string>
<string name="font_size_use_system">Nota sjálfgefnar kerfisstillingar</string>
<string name="font_size_section_manually">Velja handvirkt</string>
<string name="font_size_section_auto">Setja sjálfvirkt</string>
<string name="font_size_title">Veldu leturstærð</string>
<string name="search_space_two_parents">%1$s og %2$s</string>
<string name="invites_title">Boðsgestir</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_name">A-Ö</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_activity">Virkni</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_by">Raða eftir</string>
<string name="home_layout_preferences_recents">Birta nýlegt</string>
<string name="home_layout_preferences_filters">Sýna síur</string>
<string name="action_next">Næsta</string>
<string name="time_unit_second_short">sek</string>
<string name="time_unit_minute_short">mín</string>
<string name="time_unit_hour_short">klst</string>
<string name="explore_rooms">Kanna spjallrásir</string>
<string name="create_room">Búa til spjallrás</string>
<string name="start_chat">Hefja spjall</string>
</resources>