dolphin/po/nl/dolphin_servicemenuinstaller.po
2022-10-02 03:37:48 +00:00

157 lines
4.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
#: servicemenuinstaller.cpp:44
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr "Installatie van Dolphin servicemenu is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:72
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr "Installatie van \"%1\" is mislukt, beëindigd met status \"%2\""
#: servicemenuinstaller.cpp:104
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr ""
"Ongedaan maken van installatie van \"%1\" is mislukt, beëindigd met status "
"\"%2\""
#: servicemenuinstaller.cpp:117
#, kde-format
msgid "The file does not exist!"
msgstr "Het bestand bestaat niet!"
#: servicemenuinstaller.cpp:126
#, kde-format
msgid "Unknown error when installing package"
msgstr "Onbekende fout bij installeren van pakket"
#: servicemenuinstaller.cpp:181
#, kde-format
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
msgstr "Niet ondersteund archieftype %1: %2."
#: servicemenuinstaller.cpp:190
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
msgstr ""
"Uitvoeren van commando voor compressie ongedaan maken voor %1 is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:195
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr "Proces is niet binnen een redelijke tijd geëindigd: %1 %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:199
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
msgstr "Compressie ongedaan maken van %1 is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:232
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
msgstr "Uitvoeren van script voor installatie %1 is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
msgstr "Beveiligingsrechten instellen op %1 is mislukt: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "Separator between arguments"
msgid "\", \""
msgstr "\", \""
#: servicemenuinstaller.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
msgstr "Script voor installatie %1 is mislukt, argument \"%2\" is geprobeerd."
#: servicemenuinstaller.cpp:286
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
msgstr "Aanmaken van pad %1 is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:300
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
msgstr "Kopiëren van .desktop-bestand %1 naar %2 is mislukt: %3"
#: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
msgstr "Map %1 verwijderen is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:318
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
msgstr "De map %1 kon niet worden gemaakt"
#: servicemenuinstaller.cpp:357
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
msgstr "Zoeken van een installatiescript in %1 is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:371
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
msgstr "Verwijderen van .desktop-bestand %1 is mislukt: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
msgstr ""
"Zoeken naar een script voor installatie ongedaan maken in %1 is mislukt"
#: servicemenuinstaller.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr "Uit te voeren commando: installeren of installatie ongedaan maken."
#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr "Pad naar archief."
#: servicemenuinstaller.cpp:441
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr "Commando is vereist."
#: servicemenuinstaller.cpp:444
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr "Pad naar archief is vereist."
#: servicemenuinstaller.cpp:460
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr "Niet ondersteund commando %1"
#~ msgid "Failed to run process: %1 %2"
#~ msgstr "Proces uitvoeren is mislukt: %1 %2"
#~ msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2"
#~ msgstr "Uitvoeren van xdg-mime %1 is mislukt: %2"