mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-11-05 18:47:12 +00:00
153 lines
4.5 KiB
Text
153 lines
4.5 KiB
Text
# Translation of dolphin_servicemenuinstaller.po to Catalan (Valencian)
|
|
# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 15:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|
msgstr "Ha fallat la instal·lació del menú de servei de Dolphin"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1», ha eixit amb l'estat «%2»"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
msgstr "No s'ha pogut desinstal·lar «%1», ha eixit amb l'estat «%2»"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:111
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The file does not exist!"
|
|
msgstr "El fitxer no existix."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|
msgstr "S'ha produït un error desconegut en instal·lar el paquet"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:183
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|
msgstr "Tipus d'arxiu %1 no acceptat: %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:189
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre de descompressió per a %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|
msgstr "El procés no ha finalitzat en un temps raonable: %1 %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:197
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut descomprimir %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut executar l'script %1 de l'instal·lador"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:257
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|
msgstr "No s'han pogut establir els permisos a %1: %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:273
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut executar l'script %1 de l'instal·lador. S'han provat els "
|
|
"arguments «%2»."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:275
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|
msgid "\", \""
|
|
msgstr "\", \""
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut crear el camí %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:303
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|
msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer «.desktop» %1 a %2: %3"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:321
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:360
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut trobar un script d'instal·lació a %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:374
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer «.desktop» %1: %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:417
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut trobar un script de desinstal·lació a %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|
msgstr "Ordre que s'ha d'executar: instal·la o desinstal·la."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:437
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
msgid "Path to archive."
|
|
msgstr "Camí cap a l'arxiu."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:442
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Command is required."
|
|
msgstr "Es requerix una ordre."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:445
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Path to archive is required."
|
|
msgstr "Es requerix el camí cap a l'arxiu."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:461
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|
msgstr "Ordre no admesa %1"
|