dolphin/po/ja/dolphin_servicemenuinstaller.po
2022-10-02 03:37:48 +00:00

148 lines
4.6 KiB
Plaintext

# rokuosan <rokuosan.dev@gmail.com>, 2021.
# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 18:12-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
#: servicemenuinstaller.cpp:44
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr "Dolphin サービスメニューのインストールに失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:72
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr "\"%1\" のインストールに失敗しました。(終了ステータス : \"%2\" )"
#: servicemenuinstaller.cpp:104
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr "\"%1\" のアンインストールに失敗しました。(終了ステータス : \"%2\" )"
#: servicemenuinstaller.cpp:117
#, kde-format
msgid "The file does not exist!"
msgstr "そのファイルは存在しません。"
#: servicemenuinstaller.cpp:126
#, kde-format
msgid "Unknown error when installing package"
msgstr "パッケージのインストール時に不明なエラーが発生しました。"
#: servicemenuinstaller.cpp:181
#, kde-format
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
msgstr "サポートされていないアーカイブタイプ %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:190
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
msgstr "%1 の uncompressor コマンドの実行に失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:195
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr "プロセスが適切な時間内に終了しませんでした: %1 %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:199
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
msgstr "%1 の展開に失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:232
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
msgstr "インストーラスクリプト %1 の実行に失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:255
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
msgstr "%1 の権限設定に失敗しました: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "Separator between arguments"
msgid "\", \""
msgstr ""
#: servicemenuinstaller.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
msgstr "インストーラスクリプト %1 が失敗し、引数 %2 を試行しました。"
#: servicemenuinstaller.cpp:286
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
msgstr "パス %1 の作成に失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:300
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
msgstr ".desktop ファイル %1 を %2 にコピーできませんでした: %3"
#: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
msgstr "ディレクトリ %1 の削除に失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:318
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
msgstr "ディレクトリ %1 の作成に失敗しました"
#: servicemenuinstaller.cpp:357
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
msgstr "インストールスクリプトが %1 内で見つかりませんでした"
#: servicemenuinstaller.cpp:371
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
msgstr ".desktop ファイル %1 の削除に失敗しました: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:416
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
msgstr "アンインストールスクリプトが %1 内で見つかりませんでした"
#: servicemenuinstaller.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr "実行可能コマンド: install, uninstall"
#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr "アーカイブのパスです"
#: servicemenuinstaller.cpp:441
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr "コマンドが必要です"
#: servicemenuinstaller.cpp:444
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr "アーカイブのパスが必要です"
#: servicemenuinstaller.cpp:460
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr "サポートされていないコマンド %1"