mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-11-05 18:47:12 +00:00
148 lines
4.4 KiB
Text
148 lines
4.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
|
#
|
|
# Le Hoang Phuong <herophuong93@gmail.com>, 2020.
|
|
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 21:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|
msgstr "Cài đặt trình đơn dịch vụ Dolphin thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
msgstr "Cài đặt \"%1\" thất bại, kết thúc với tình trạng \"%2\""
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
msgstr "Gỡ cài đặt \"%1\" thất bại, kết thúc với tình trạng \"%2\""
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "The file does not exist!"
|
|
msgstr "Tệp không tồn tại!"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:126
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|
msgstr "Lỗi không rõ khi cài gói"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:181
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|
msgstr "Kiểu kho trữ %1 không được hỗ trợ: %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:190
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|
msgstr "Chạy lệnh giải nén cho %1 thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:195
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|
msgstr "Tiến trình không kết thúc trong khoảng thời gian hợp lí: %1 %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:199
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|
msgstr "Giải nén %1 thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|
msgstr "Chạy kịch bản cài đặt %1 thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:255
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|
msgstr "Đặt quyền truy cập cho %1 thất bại: %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:272
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|
msgid "\", \""
|
|
msgstr "\", \""
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:272
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|
msgstr "Kịch bản cài đặt %1 thất bại, các đối số đã thử \"%2\"."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:286
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|
msgstr "Tạo đường dẫn %1 thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:300
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|
msgstr "Chép tệp .desktop %1 đến %2 thất bại: %3"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|
msgstr "Xoá thư mục %1 thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:318
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|
msgstr "Tạo thư mục %1 thất bại"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:357
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|
msgstr "Không tìm thấy kịch bản cài đặt trong %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:371
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|
msgstr "Xoá tệp .desktop %1 thất bại: %2"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:416
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|
msgstr "Không tìm thấy kịch bản gỡ cài đặt trong %1"
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:435
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|
msgstr "Lệnh để thực thi: install hoặc uninstall."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
msgid "Path to archive."
|
|
msgstr "Đường dẫn đến kho trữ."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:441
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Command is required."
|
|
msgstr "Cần phải có lệnh."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:444
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Path to archive is required."
|
|
msgstr "Cần phải có đường dẫn đến kho trữ."
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:460
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|
msgstr "Lệnh %1 không được hỗ trợ"
|