# Chinese translations for dolphin package # dolphin 套件的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2019 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # # Automatically generated, 2019. # pan93412 , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-14 23:15+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Dolphin 服務選單安裝失敗" #: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "無法安裝「%1」,結束狀態碼為「%2」" #: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "無法解安裝「%1」,結束狀態碼為「%2」" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "檔案不存在!" #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "安裝軟體包時發生未知錯誤" #: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "不支援 %1 封存檔類型:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "無法執行 %1 的解壓縮指令" #: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "處理程序未在合理時間內完成:%1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "無法解壓縮 %1" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "無法執行 %1 安裝工具指令碼" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "無法設定 %1 的權限:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "安裝工具指令碼 %1 執行失敗,嘗試的參數為 \"%2\"。" #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "無法建立 %1 路徑" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "無法複製 %1 .desktop 檔案至 %2:%3" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "無法移除 %1 目錄" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "無法建立 %1 目錄" #: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "在 %1 找不到安裝指令碼" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "無法移除 %1 .desktop 檔案:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "在 %1 找不到解除安裝指令碼" #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "要執行的指令:install (安裝) 或 uninstall (解除安裝)。" #: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "封存檔的路徑。" #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "必須輸入指令。" #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "必須輸入封存檔路徑。" #: servicemenuinstaller.cpp:461 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "不支援 %1 指令"