# # Translators: # # Volkan Gezer , 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-15 16:48+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Dolphin hizmeti menü kurulumu başarısız oldu" #: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "“%1” kurulamadı, “%2” durumu ile çıktı" #: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "“%1” kaldırılamadı, “%2” durumu ile çıktı" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "Dosya yok!" #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Paketi kurulurken bilinmeyen hata" #: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Desteklenmeyen arşiv türü %1:%2" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "%1 için sıkıştırmayı açma komutu çalıştırılamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "İşlem makul sürede tamamlanmadı: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "%1 sıkıştırması açılamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "%1 kurulum betiği çalıştırılamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "%1:%2 için izinler ayarlanamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "%1 kurulum betiği başarısız oldu, “%2” argümanları denendi." #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "“, ”" #: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "%1 yolu oluşturulamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr ".desktop dosyası %1 %2 konumuna kopyalanamadı: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "%1 dizini kaldırılamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "%1 dizini oluşturulamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "%1 içinde bir kurulum betiği bulunamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr ".desktop dosyası %1 kaldırılamadı: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "%1 içinde bir kaldırma betiği bulunamadı" #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Yürütülecek komut: Kur veya kurulumu kaldır." #: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Arşiv yolu." #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Komut gerekli." #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Arşiv yolu gerekli." #: servicemenuinstaller.cpp:461 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Desteklenmeyen komut %1"