# Translation of dolphin_servicemenuinstaller.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep M. Ferrer , 2019, 2020. # Antoni Bella Pérez , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-10 15:08+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el menú de servei de Dolphin" #: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1», ha eixit amb l'estat «%2»" #: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "No s'ha pogut desinstal·lar «%1», ha eixit amb l'estat «%2»" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "El fitxer no existix." #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "S'ha produït un error desconegut en instal·lar el paquet" #: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Tipus d'arxiu %1 no acceptat: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre de descompressió per a %1" #: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "El procés no ha finalitzat en un temps raonable: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "No s'ha pogut descomprimir %1" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "No s'ha pogut executar l'script %1 de l'instal·lador" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "No s'han pogut establir els permisos a %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'script %1 de l'instal·lador. S'han provat els " "arguments «%2»." #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "No s'ha pogut crear el camí %1" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer «.desktop» %1 a %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1" #: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "No s'ha pogut trobar un script d'instal·lació a %1" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer «.desktop» %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "No s'ha pogut trobar un script de desinstal·lació a %1" #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Ordre que s'ha d'executar: instal·la o desinstal·la." #: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Camí cap a l'arxiu." #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Es requerix una ordre." #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Es requerix el camí cap a l'arxiu." #: servicemenuinstaller.cpp:461 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Ordre no admesa %1"