# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # # Mincho Kondarev , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 17:40+0100\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: servicemenuinstaller.cpp:44 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Инсталирането на меню за услуги на Dolphin е неуспешно" #: servicemenuinstaller.cpp:72 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Неуспешно инсталиране \"%1\", изход със статус \"%2\"" #: servicemenuinstaller.cpp:104 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Неуспешно деинсталиране на \"%1\", изход със статус \"%2\"" #: servicemenuinstaller.cpp:117 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "Файлът не съществува!" #: servicemenuinstaller.cpp:126 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Неизвестна грешка при инсталиране на пакет" #: servicemenuinstaller.cpp:181 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Неподдържан архивен тип %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:190 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "Неуспешно изпълнение на команда за декомпресиране за %1" #: servicemenuinstaller.cpp:195 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "Процесът не завърши в приемлив срок: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:199 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Неуспешно декомпресиране %1" #: servicemenuinstaller.cpp:232 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Неуспешно изпълнение на инсталационен скрипт %1" #: servicemenuinstaller.cpp:255 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Неуспешно задаване на права за достъп на %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:272 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:272 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "Скриптът за инсталиране %1 с аргументи \"%2\" е неуспешен." #: servicemenuinstaller.cpp:286 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Неуспешно създаване на път: %1" #: servicemenuinstaller.cpp:300 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Неуспешно копиране на .desktop файл %1 в %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Неуспешно премахване на директория: %1" #: servicemenuinstaller.cpp:318 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Неуспешно създаване на директория: %1" #: servicemenuinstaller.cpp:357 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "Неуспешно намиране на инсталационен скрипт в %1" #: servicemenuinstaller.cpp:371 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Неуспешно премахване на .desktop файл %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:416 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "Неуспешно намиране на скрипт за деинсталация в %1" #: servicemenuinstaller.cpp:435 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Команда за изпълнение: install или uninstall." #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Път до архив." #: servicemenuinstaller.cpp:441 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Изисква се команда." #: servicemenuinstaller.cpp:444 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Изисква се път до архив." #: servicemenuinstaller.cpp:460 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Неподдържана команда: %1"