# Translation of dolphin_servicemenuinstaller.po to Ukrainian # Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin_servicemenuinstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 08:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Встановлення службового меню Dolphin зазнало невдачі" #: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Не вдалося встановити «%1», завершення роботи зі станом «%2»" #: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Не вдалося вилучити «%1», завершення роботи зі станом «%2»" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "Файла не існує!" #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Невідома помилка під час встановлення пакунка" #: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Непідтримуваний тип архівів %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "Не вдалося запустити команду розпаковування для %1" #: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "Роботу процесу не було завершено у прийнятні терміни: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Не вдалося розпакувати %1" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Не вдалося запустити скрипт встановлення %1" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Не вдалося встановити права доступу до %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "" "Виконання скрипту встановлення %1 зазнало невдачі. Використані аргументи: " "«%2»." #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "», «" #: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Не вдалося створити каталог %1" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Не вдалося скопіювати файл .desktop %1 до %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Не вдалося вилучити каталог %1" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Не вдалося створити каталог %1" #: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "Не вдалося виявити скрипт встановлення у %1" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Не вдалося вилучити файл .desktop %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "Не вдалося виявити скрипт вилучення у %1" #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Команда, яку слід виконати: встановити або вилучити." #: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Шлях до архіву." #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Слід вказати команду." #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Слід вказати шлях до архіву." #: servicemenuinstaller.cpp:461 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Непідтримувана команда %1" #~ msgid "Failed to run process: %1 %2" #~ msgstr "Не вдалося запустити процес: %1 %2" #~ msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2" #~ msgstr "Не вдалося виконати xdg-mime %1: %2"