# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the dolphin package. # Wantoyo , 2019, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-03 08:03+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: servicemenuinstaller.cpp:44 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Penginstalan menu layanan dolphin gagal" #: servicemenuinstaller.cpp:72 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Gagal menginstal \"%1\", keluar dengan status \"%2\"" #: servicemenuinstaller.cpp:104 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Gagal menguninstal \"%1\", keluar dengan status \"%2\"" #: servicemenuinstaller.cpp:117 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "File tidak ada!" #: servicemenuinstaller.cpp:126 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Galat tak diketahui ketika sedang menginstal paket" #: servicemenuinstaller.cpp:181 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Tipe arsip %1 tak didukung: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:190 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "Gagal menjalankan perintah uncompressor untuk %1" #: servicemenuinstaller.cpp:195 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "Proses tidak selesai dalam waktu yang wajar: %1%2" #: servicemenuinstaller.cpp:199 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Gagal meng-uncompress %1" #: servicemenuinstaller.cpp:232 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Gagal menjalankan skrip penginstal %1" #: servicemenuinstaller.cpp:255 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Gagal mengeset perizinan pada %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:272 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:272 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "Skrip penginstal %1 gagal, argumen yang dicoba \"%2\"." #: servicemenuinstaller.cpp:286 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Gagal menciptakan alur %1" #: servicemenuinstaller.cpp:300 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Gagal menyalin file .desktop %1 ke %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Gagal menghapus direktori %1" #: servicemenuinstaller.cpp:318 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Gagal menciptakan direktori %1" #: servicemenuinstaller.cpp:357 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "Gagal menemukan sebuah skrip penginstalan dalam %1" #: servicemenuinstaller.cpp:371 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Gagal menghapus file .desktop %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:416 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "Gagal menemukan sebuah skrip penguninstalan dalam %1" #: servicemenuinstaller.cpp:435 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Perintah untuk mengeksekusi: instal atau uninstal." #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Alur ke arsip." #: servicemenuinstaller.cpp:441 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Perintah yang diperlukan." #: servicemenuinstaller.cpp:444 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Alur ke arsip yang diperlukan." #: servicemenuinstaller.cpp:460 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Perintah %1 tak didukung"