# translation of dolphin_servicemenuinstaller.po to Slovak # Roman Paholík , 2019. # Matej Mrenica , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin_servicemenuinstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:36+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: servicemenuinstaller.cpp:43 #, kde-format msgid "Dolphin service menu installation failed" msgstr "Inštalácia servisnej ponuky Dolphinu zlyhala" #: servicemenuinstaller.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať \"%1\", skončilo sa stavom \"%2\"" #: servicemenuinstaller.cpp:99 #, kde-format msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať \"%1\", skončilo sa stavom \"%2\"" #: servicemenuinstaller.cpp:111 #, kde-format msgid "The file does not exist!" msgstr "Súbor neexistuje!" #: servicemenuinstaller.cpp:120 #, kde-format msgid "Unknown error when installing package" msgstr "Neznáma chyba počas inštalácií balíčka" #: servicemenuinstaller.cpp:183 #, kde-format msgid "Unsupported archive type %1: %2" msgstr "Nepodporovaný typ archívu %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:189 #, kde-format msgid "Failed to run uncompressor command for %1" msgstr "Zlyhalo spustenie príkazu dekompresora pre %1" #: servicemenuinstaller.cpp:193 #, kde-format msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" msgstr "Proces sa neukončil v rozumnom čase: %1 %2" #: servicemenuinstaller.cpp:197 #, kde-format msgid "Failed to uncompress %1" msgstr "Zlyhala dekompresia %1" #: servicemenuinstaller.cpp:234 #, kde-format msgid "Failed to run installer script %1" msgstr "Zlyhalo spustenie skriptu inštalátora %1" #: servicemenuinstaller.cpp:257 #, kde-format msgid "Failed to set permissions on %1: %2" msgstr "Zlyhalo nastavenie oprávnení na %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:273 #, kde-format msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." msgstr "Skript inštalátora %1 zlyhal, vyskúšané argumenty \"%2\"." #: servicemenuinstaller.cpp:275 #, kde-format msgctxt "Separator between arguments" msgid "\", \"" msgstr "\", \"" #: servicemenuinstaller.cpp:289 #, kde-format msgid "Failed to create path %1" msgstr "Zlyhalo vytvorenie cesty %1" #: servicemenuinstaller.cpp:303 #, kde-format msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" msgstr "Zlyhalo skopírovanie súboru .desktop %1 do %2: %3" #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 #, kde-format msgid "Failed to remove directory %1" msgstr "Zlyhalo odstránenie adresára %1" #: servicemenuinstaller.cpp:321 #, kde-format msgid "Failed to create directory %1" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1" #: servicemenuinstaller.cpp:360 #, kde-format msgid "Failed to find an installation script in %1" msgstr "Zlyhalo nájdenie inštalačného skriptu v %1" #: servicemenuinstaller.cpp:374 #, kde-format msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" msgstr "Zlyhalo odstránenie súboru .desktop %1: %2" #: servicemenuinstaller.cpp:417 #, kde-format msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" msgstr "Zlyhalo nájdenie odinštalačného skriptu v %1" #: servicemenuinstaller.cpp:436 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall." msgstr "Príkaz na spustenie: inštalácia alebo odinštalovanie." #: servicemenuinstaller.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive." msgstr "Cesta k archívu" #: servicemenuinstaller.cpp:442 #, kde-format msgid "Command is required." msgstr "Vyžaduje sa príkaz." #: servicemenuinstaller.cpp:445 #, kde-format msgid "Path to archive is required." msgstr "Vyžaduje sa cesta k archívu." #: servicemenuinstaller.cpp:461 #, kde-format msgid "Unsupported command %1" msgstr "Nepodporovaný príkaz %1" #~ msgid "Failed to run process: %1 %2" #~ msgstr "Zlyhalo spustenie procesu: %1 %2" #~ msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2" #~ msgstr "Zlyhalo spustenie xdg-mime %1: %2"