mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-05 16:19:10 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
7458d21bb7
commit
efd4d76a3a
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -3754,13 +3754,13 @@ msgstr "Aviso"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usar o mesmo estilo visual para todos os cartafoles"
|
||||
msgstr "Usar o mesmo estilo visual para todos os cartafoles."
|
||||
|
||||
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Lembrar o estilo visual de cada cartafol"
|
||||
msgstr "Lembrar o estilo visual de cada cartafol."
|
||||
|
||||
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3782,19 +3782,19 @@ msgstr "Vista: "
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Natural"
|
||||
msgstr "Natural."
|
||||
|
||||
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Alphabetical, case insensitive"
|
||||
msgstr "Alfabética, ignorando as maiúsculas"
|
||||
msgstr "Alfabética, ignorando as maiúsculas."
|
||||
|
||||
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Alphabetical, case sensitive"
|
||||
msgstr "Alfabética, distinguindo as maiúsculas"
|
||||
msgstr "Alfabética, distinguindo as maiúsculas."
|
||||
|
||||
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4023,13 +4023,13 @@ msgstr "Detalles"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "After current tab"
|
||||
msgstr "Tras o separador actual"
|
||||
msgstr "Tras o separador actual."
|
||||
|
||||
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "At end of tab bar"
|
||||
msgstr "Ao final da barra de separadores"
|
||||
msgstr "Ao final da barra de separadores."
|
||||
|
||||
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Xeral: "
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Startup Settings"
|
||||
msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
|
||||
msgstr "Cartafoles, separadores e estado da xanela da última vez"
|
||||
msgstr "Cartafoles, separadores e estado da xanela da última vez."
|
||||
|
||||
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4146,13 +4146,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Number of items"
|
||||
msgstr "Número de elementos"
|
||||
msgstr "Número de elementos."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Size of contents, up to "
|
||||
msgstr "Tamaño do contido, ata"
|
||||
msgstr "Tamaño do contido, ata "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4171,13 +4171,13 @@ msgstr "O tamaño do cartafol amosa:"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio as in relative date"
|
||||
msgid "Relative (e.g. '%1')"
|
||||
msgstr "Relativa (p. ex. «%1»)"
|
||||
msgstr "Relativa (p. ex. «%1»)."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio as in absolute date"
|
||||
msgid "Absolute (e.g. '%1')"
|
||||
msgstr "Absoluta (p. ex. «%1»)"
|
||||
msgstr "Absoluta (p. ex. «%1»)."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4189,19 +4189,19 @@ msgstr "Estilo de data:"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio as symbolic style "
|
||||
msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
|
||||
msgstr "Simbólico (p. ex. «drwxr-xr-x»)"
|
||||
msgstr "Simbólico (p. ex. «drwxr-xr-x»)."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio as numeric style"
|
||||
msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
|
||||
msgstr "Numérico (octal) (p. ex. «755»)"
|
||||
msgstr "Numérico (octal) (p. ex. «755»)."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio as combined style"
|
||||
msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
|
||||
msgstr "Combinado (p. ex. «drwxr-xr-x (755)»)"
|
||||
msgstr "Combinado (p. ex. «drwxr-xr-x (755)»)."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4369,13 +4369,13 @@ msgstr "Cartafoles:"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
|
||||
msgid "By clicking anywhere on the row"
|
||||
msgstr "Premendo en calquera parte da fila"
|
||||
msgstr "Premendo en calquera parte da fila."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
|
||||
msgid "By clicking on icon or name"
|
||||
msgstr "Premendo na icona ou no nome"
|
||||
msgstr "Premendo na icona ou no nome."
|
||||
|
||||
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
|
||||
|
@ -4491,19 +4491,19 @@ msgstr "Opcións de vista:"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
|
||||
msgid "Current folder"
|
||||
msgstr "Ao cartafol actual"
|
||||
msgstr "Ao cartafol actual."
|
||||
|
||||
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
|
||||
msgid "Current folder and sub-folders"
|
||||
msgstr "O cartafol actual e os subcartafoles"
|
||||
msgstr "O cartafol actual e os subcartafoles."
|
||||
|
||||
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
|
||||
msgid "All folders"
|
||||
msgstr "A todos os cartafoles"
|
||||
msgstr "A todos os cartafoles."
|
||||
|
||||
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue