diff --git a/po/sk/dolphin.po b/po/sk/dolphin.po index a8f2e19369..63356ea6d9 100644 --- a/po/sk/dolphin.po +++ b/po/sk/dolphin.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Peter Mihálik , 2008. # Peter Mihalik , 2008, 2009. # Michal Sulek , 2010, 2011. -# Roman Paholík , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2022. +# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2022, 2023 Roman Paholík # Mthw , 2018, 2019. # Matej Mrenica , 2019, 2020, 2021, 2022. # Dušan Kazik , 2020. @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-27 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-19 10:04+0200\n" -"Last-Translator: Matej Mrenica \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:31+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 22.07.80\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -418,12 +418,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Presunúť do neaktívneho pohľadu" #: dolphinmainwindow.cpp:1666 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Triediť" +msgstr "Filter..." #: dolphinmainwindow.cpp:1667 #, kde-format @@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Triediť" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" -msgstr "Hľadať" +msgstr "Hľadať..." #: dolphinmainwindow.cpp:1691 #, kde-format @@ -507,9 +505,7 @@ msgstr "Hľadať súbory a priečinky" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. #: dolphinmainwindow.cpp:1716 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Select" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Vybrať" @@ -573,12 +569,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Otvorí virtuálny adresár úschovne v oddelenom okne" #: dolphinmainwindow.cpp:1782 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Preview" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" -msgstr "Náhľad" +msgstr "Obnoviť zobrazenie" #: dolphinmainwindow.cpp:1784 #, kde-kuit-format @@ -827,7 +821,7 @@ msgstr "Otvoriť v novom okne" #| msgid "Open in application" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Otvoriť v aplikácií" +msgstr "Otvoriť v rozdelenom zobrazení" #: dolphinmainwindow.cpp:2044 #, kde-format @@ -1462,7 +1456,7 @@ msgstr "Automatické spustenie" #| msgid "Find File..." msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "Nájsť súbor..." +msgstr "&Nájsť súbor..." #: dolphinpart.cpp:195 #, kde-format @@ -1587,7 +1581,7 @@ msgstr "%1 (%2)" #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" -msgstr "" +msgstr "(%1) | %2" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) #: dolphinui.rc:59 @@ -1738,11 +1732,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Ponechať filter pri zmene priečinkov" #: filterbar/filterbar.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Triediť" +msgstr "Filter..." #: filterbar/filterbar.cpp:42 #, kde-format @@ -2172,15 +2164,12 @@ msgstr "Autor" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 msgctxt "@label" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Vydavateľ" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Line Count" msgctxt "@label" msgid "Page Count" -msgstr "Počet riadkov" +msgstr "Počet strán" #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 msgctxt "@label" @@ -2378,7 +2367,7 @@ msgstr "Správca (od 2018) a vývojár" #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Méven Car" -msgstr "" +msgstr "Méven Car" #: main.cpp:104 #, fuzzy, kde-format @@ -2562,9 +2551,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename..." +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename…" msgstr "Premenovať..." @@ -2657,7 +2644,7 @@ msgstr "Zobraziť lištu filtrovania" #| msgid "Configure" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure…" -msgstr "Nastaviť" +msgstr "Nastaviť..." #: panels/information/informationpanel.cpp:174 #, kde-format @@ -2918,9 +2905,7 @@ msgid "Search in your home directory" msgstr "Hľadať v domovskom adresári" #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Otvoriť %1" @@ -2995,7 +2980,7 @@ msgstr "Budú vybrané súbory a adresáre poslané ako argumenty." #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 #, fuzzy, kde-format @@ -3015,10 +3000,10 @@ msgstr "" #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action keep short" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Viac" #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 @@ -3055,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Vložiť zo schránky" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 #, kde-format @@ -3152,9 +3137,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "@action" msgid "Duplicate %2" msgid_plural "Duplicate %2" -msgstr[0] "Duplikovať sem" -msgstr[1] "Duplikovať sem" -msgstr[2] "Duplikovať sem" +msgstr[0] "Duplikovať" +msgstr[1] "Duplikovať" +msgstr[2] "Duplikovať" #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of @@ -3184,9 +3169,9 @@ msgstr[2] "Presunúť do koša" msgctxt "@action" msgid "Rename %2" msgid_plural "Rename %2" -msgstr[0] "P&remenovať" -msgstr[1] "P&remenovať" -msgstr[2] "P&remenovať" +msgstr[0] "Premenovať %1" +msgstr[1] "Premenovať %1" +msgstr[2] "Premenovať %1" #: selectionmode/topbar.cpp:33 #, kde-kuit-format @@ -3209,12 +3194,10 @@ msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." msgstr "" #: selectionmode/topbar.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "Selection" +#, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" -msgstr "Výber" +msgstr "Režim výberu" #: selectionmode/topbar.cpp:65 #, fuzzy, kde-format @@ -3235,7 +3218,7 @@ msgstr "Vyberte, ktoré služby majú byť zobrazené v kontextovom menu:" #| msgid "Search" msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" -msgstr "Hľadať" +msgstr "Hľadať..." #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 #, fuzzy, kde-format @@ -3843,14 +3826,14 @@ msgstr "Nastavenie" #, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Rozhranie" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&View" msgctxt "@title:group" msgid "View" -msgstr "&Zobraziť" +msgstr "Zobraziť" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 #, kde-format @@ -3959,9 +3942,7 @@ msgid "Run script" msgstr "Spustiť skript" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:radio Startup Settings" -#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "Priečinky, karty a stav okna od minulého otvorenia" @@ -4016,12 +3997,10 @@ msgstr "Zobrazovať úplnú cestu v titulku okna" #| msgid "New &Window" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" -msgstr "Nové o&kno" +msgstr "Okno" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Startup Settings" -#| msgid "Show filter bar" +#, kde-format msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "Zobrazovať panel filtrovania" @@ -4196,7 +4175,7 @@ msgstr "Umožniť zmenu panelu umiestnenia" #| msgid "Location Bar" #| msgid_plural "Location Bars" msgid "Location bar:" -msgstr "Panel umiestnenia" +msgstr "Panel umiestenia" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #, kde-format @@ -4373,7 +4352,7 @@ msgstr "" #| msgid "View Display Style" msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " -msgstr "Zobraziť štýl zobrazenia" +msgstr "Stýl zobrazenia:" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -4388,10 +4367,10 @@ msgid "Open folders during drag operations" msgstr "Otvárať priečinky pri operáciach ťahania" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "" +msgstr "Prehliadanie" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 #, kde-format @@ -4834,7 +4813,7 @@ msgstr "" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 #, kde-format msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "KDiskFree" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 #, kde-format @@ -4929,9 +4908,9 @@ msgstr[2] "Vybraných %1 súborov" msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "1 priečinok" -msgstr[1] "%1 priečinky" -msgstr[2] "%1 priečinkov" +msgstr[0] "Priečinok" +msgstr[1] "%1 priečinkoch" +msgstr[2] "%1 priečinkoch" #: views/dolphinview.cpp:647 #, fuzzy, kde-format @@ -4940,9 +4919,9 @@ msgstr[2] "%1 priečinkov" msgctxt "@info:status" msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "Vaše súbory" -msgstr[1] "Vaše súbory" -msgstr[2] "Vaše súbory" +msgstr[0] "&Súbor" +msgstr[1] "%1 súbory" +msgstr[2] "%1 súbory" #: views/dolphinview.cpp:651 #, kde-format @@ -5067,7 +5046,7 @@ msgstr "Umiestnenie '%1' nie je platné." #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading..." msgid "Loading…" -msgstr "Načítava sa..." +msgstr "Načítava sa…" #: views/dolphinview.cpp:2329 #, kde-format @@ -5141,7 +5120,7 @@ msgstr "Priečinok je prázdny" #| msgid "Create Folder..." msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" -msgstr "Vytvoriť priečinok..." +msgstr "Vytvoriť priečinok" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 #, kde-kuit-format @@ -5228,12 +5207,10 @@ msgid "Move to Trash…" msgstr "Presunúť do koša" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "Vymazať…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 #, fuzzy, kde-format