diff --git a/po/en_GB/dolphin.po b/po/en_GB/dolphin.po index 311c268ce4..755b2973aa 100644 --- a/po/en_GB/dolphin.po +++ b/po/en_GB/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-29 11:20+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" @@ -4396,13 +4396,7 @@ msgid "Show previews for folders" msgstr "Show previews for folders" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Creating previews for remote folders is " -#| "very expensive in terms of network " -#| "resources.Disable this if navigating remote folders in " -#| "Dolphin is slow or when accessing storage over metered connections." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Creating previews for remote folders is very " @@ -4410,10 +4404,10 @@ msgid "" "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " "metered connections." msgstr "" -"Creating previews for remote folders is very expensive in terms of network resources.Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or " -"when accessing storage over metered connections." +"Creating previews for remote folders is very " +"intensive in terms of network resource usage.Disable this if " +"navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " +"metered connections." #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index 2249de259c..5dc9bcd0cd 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-20 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-29 23:26+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -36,12 +36,10 @@ msgstr "" "xalba@ni.eus,dooteo@euskalgnu.org,marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com" #: admin/bar.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Acting as an Administrator – Be careful!" +#, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" -msgstr "Administratzaile gisa ari zara - Kontuz ibili!" +msgstr "Administratzaile gisa ari zara — Kontuz ibili!" #: admin/bar.cpp:36 #, kde-format @@ -53,15 +51,13 @@ msgstr "Administratzaile gisa ari zara" #, kde-format msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Bukatu" #: admin/bar.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Risks of Acting as an Administrator" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Finish acting as an administrator" -msgstr "Administratzaile gisa jardutearen arriskuak" +msgstr "Utzi administratzaile gisa jarduteareari" #: admin/workerintegration.cpp:27 #, kde-kuit-format @@ -1959,12 +1955,10 @@ msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Ezkutatu iragazki-barra" #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" -msgstr "Sortu karpeta..." +msgstr "Eraman karpeta berrira…" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -4430,13 +4424,7 @@ msgid "Show previews for folders" msgstr "Erakutsi karpeten aurreikuspegiak" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Creating previews for remote folders is " -#| "very expensive in terms of network " -#| "resources.Disable this if navigating remote folders in " -#| "Dolphin is slow or when accessing storage over metered connections." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Creating previews for remote folders is very " @@ -4444,11 +4432,10 @@ msgid "" "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " "metered connections." msgstr "" -"Urruneko karpeten aurreikuspegiak sortzea " -"oso garestia da sareko baliabideei " -"dagokionez.Ezgaitu hori, Dolphin bidez urrutiko karpetetan " -"nabigatzea motel badabil, edo konexio tarifatu baten bidez biltegiratze bat " -"atzitzean." +"Urruneko karpeten aurreikuspegiak sortzea oso " +"intentsiboa da sareko baliabideei dagokionez.Ezgaitu hau, " +"Dolphin bidez urrutiko karpetetan nabigatzea motel badabil, edo konexio " +"tarifatu baten bidez biltegiratze bat atzitzean." #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format @@ -5210,7 +5197,7 @@ msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120 #, kde-format msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" -msgstr "" +msgstr "Instalatu «Filelight» diskoaren erabilera estatistikak ikuseteko…" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format diff --git a/po/fr/dolphin.po b/po/fr/dolphin.po index 81dae0a7b8..d605a5f71e 100644 --- a/po/fr/dolphin.po +++ b/po/fr/dolphin.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:36+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -4536,13 +4536,7 @@ msgid "Show previews for folders" msgstr "Afficher des aperçus pour les dossiers" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Creating previews for remote folders is " -#| "very expensive in terms of network " -#| "resources.Disable this if navigating remote folders in " -#| "Dolphin is slow or when accessing storage over metered connections." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Creating previews for remote folders is very " @@ -4550,11 +4544,11 @@ msgid "" "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " "metered connections." msgstr "" -"La création de aperçus pour les dossiers distants " -"est très coûteuse en termes de ressources " -"réseau. Désactivez cette option si la navigation dans les " -"dossiers distants dans Dolphin est lente ou si l’accès au stockage se fait " -"via des connexions limitées. " +"La création d'aperçus pour les dossiers distants " +"est très coûteuse en termes de ressources réseau. Veuillez " +"désactiver cette option si la navigation dans les dossiers distants dans " +"Dolphin est lente ou si l’accès au média se fait via des connexions " +"limitées. " #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format diff --git a/po/hu/dolphin.po b/po/hu/dolphin.po index aebf8925e4..dc3fc481b3 100644 --- a/po/hu/dolphin.po +++ b/po/hu/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-29 14:53+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1234,6 +1234,7 @@ msgid "" "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the " "destination folder." msgstr "" +"Nem lehet másolni a másik nézetbe: Nincs jogosultsága írni a célmappába." #: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, kde-format @@ -1242,6 +1243,7 @@ msgid "" "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the " "destination folder." msgstr "" +"Nem lehet áthelyezni a másik nézetbe: Nincs jogosultsága írni a célmappába." #: dolphinmainwindow.cpp:2516 #, kde-format @@ -1250,6 +1252,8 @@ msgid "" "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from " "this folder." msgstr "" +"Nem lehet áthelyezni a másik nézetbe: Nincs jogosultsága elemeket áthelyezni " +"ebbe a mappából." #: dolphinmainwindow.cpp:2540 #, kde-kuit-format @@ -1280,18 +1284,16 @@ msgid "Close left view" msgstr "Bal oldali nézet bezárása" #: dolphinmainwindow.cpp:2634 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Other View" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" -msgstr "Másolás a másik nézetbe" +msgstr "Bal oldali nézet új ablakba" #: dolphinmainwindow.cpp:2635 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" -msgstr "" +msgstr "A bal oldali nézetet áthelyezi egy új ablakba" #: dolphinmainwindow.cpp:2637 #, kde-format @@ -1306,18 +1308,16 @@ msgid "Close right view" msgstr "Jobb oldali nézet bezárása" #: dolphinmainwindow.cpp:2640 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Other View" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" -msgstr "Másolás a másik nézetbe" +msgstr "Jobb oldali nézet új ablakba" #: dolphinmainwindow.cpp:2641 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" -msgstr "" +msgstr "A jobb oldali nézetet áthelyezi egy új ablakba" #: dolphinmainwindow.cpp:2650 #, kde-format @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Osztott nézet" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" -msgstr "" +msgstr "Új ablakba" #: dolphinmainwindow.cpp:2708 #, kde-kuit-format @@ -3480,27 +3480,25 @@ msgstr "Maximális szövegszélesség-index (0 = korlátlan)" #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "How we display the size of directories" -msgstr "" +msgstr "Hogyan jelenjen meg a könyvtárak mérete" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show the statusbar" +#, kde-format msgid "Show the content count" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése" +msgstr "Tartalom darabszámának megjelenítése" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show the statusbar" +#, kde-format msgid "Show the content size" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése" +msgstr "Tartalom méretének megjelenítése" #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19 #, kde-format msgid "Do not show any directory size" -msgstr "" +msgstr "Ne jelenítsen meg semmilyen könyvtárméretet" #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25 @@ -3865,7 +3863,7 @@ msgstr "Nyitott mappák és lapok megjegyzése" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 #, kde-format msgid "Place two views side by side" -msgstr "" +msgstr "Két nézet egymás mellé helyezése" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 @@ -3901,10 +3899,9 @@ msgstr "Megerősítés kérése, ha egy program még mindig fut a Terminál pane #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rename inline" +#, kde-format msgid "Rename single items inline" -msgstr "Átnevezés helyben" +msgstr "Egyedi elemek átnevezése helyben" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90 @@ -3924,18 +3921,15 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Use tab for switching between right and left split view" +#, kde-format msgid "Use tab for switching between right and left view" msgstr "A TAB használata a jobb és bal oldali nézet közötti váltásra" #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close active pane when toggling off split view" +#, kde-format msgid "Close the view in focus when turning off split view" -msgstr "Aktív panel bezárása az osztott nézet kikapcsolásakor" +msgstr "Fókuszban lévő nézet bezárása az osztott nézet kikapcsolásakor" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 @@ -3945,10 +3939,9 @@ msgstr "Az új lap az utolsó után nyílik meg" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show item on hover" +#, kde-format msgid "Show item information on hover" -msgstr "Elem megjelenítése rámutatáskor" +msgstr "Elem információinak megjelenítése rámutatáskor" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 @@ -4006,7 +3999,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" -msgstr "" +msgstr "Az application/x-trash MIME-típusú fájlok elrejtése" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158 @@ -4247,12 +4240,10 @@ msgid "Open new tabs: " msgstr "Megnyitás új lapokon:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check split view panes" -#| msgid "Switch between panes with Tab key" +#, kde-format msgctxt "option:check split view panes" msgid "Switch between views with Tab key" -msgstr "Váltás a panelek között a Tab billentyűvel" +msgstr "Váltás a nézetek között a Tab billentyűvel" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 #, kde-format @@ -4261,12 +4252,10 @@ msgid "Split view: " msgstr "Osztott nézet: " #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:check" -#| msgid "Turning off split view closes active pane" +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Turning off split view closes the view in focus" -msgstr "Az osztott nézet kikapcsolása zárja be az aktív panelt" +msgstr "Az osztott nézet kikapcsolása zárja be a fókuszban lévő nézetet" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125 #, kde-format @@ -4274,6 +4263,8 @@ msgid "" "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always " "illustrates which view (left or right) will be closed." msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, az ellentétes nézet záródik be. A Bezárás ikon mindig " +"azt jelzi, melyik nézet (bal vagy jobb) lesz bezárva." #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 #, kde-format @@ -4348,21 +4339,19 @@ msgstr "Elem megjelenítése rámutatáskor" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &long date, for example '%1'" -msgstr "" +msgstr "&Hosszú dátum használata, például „%1”" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use &condensed date, for example '%1'" -msgstr "" +msgstr "&Rövid dátum használata, például „%1”" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Information" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Information Panel:" -msgstr "Jellemzők" +msgstr "Információs panel:" #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52 #, kde-format @@ -4371,6 +4360,8 @@ msgid "" "Panel settings are also available through their context menu. Open it by " "pressing the right mouse button on a panel." msgstr "" +"A panelbeállítások a helyi menüben is elérhetők. Nyissa meg azt a jobb " +"egérgomb megnyomásával a panelen." #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46 #, kde-format @@ -4548,28 +4539,22 @@ msgid "Sorting mode: " msgstr "Rendezési mód:" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:radio" -#| msgid "Number of items" +#, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show number of items" -msgstr "Elemek száma" +msgstr "Elemek számának megjelenítése" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "option:radio" -#| msgid "Size of contents, up to " +#, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show size of contents, up to " -msgstr "A tartalom száma, " +msgstr "A tartalom méretének megjelenítése, " #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show zoom slider" +#, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Show no size" -msgstr "Nagyítócsúszka" +msgstr "Ne jelenítsen meg méretet" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 #, kde-format @@ -4659,6 +4644,8 @@ msgid "" "Some special views like search, recent files, or trash will still use a " "custom display style." msgstr "" +"Néhány speciális nézet, mint például a keresés, a legutóbbi fájlok vagy a " +"kuka továbbra is egy egyéni megjelenítési stílust fog használni." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, kde-format @@ -4701,11 +4688,10 @@ msgid "Browsing: " msgstr "Böngészés: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show item on hover" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show item information on hover" -msgstr "Elem megjelenítése rámutatáskor" +msgstr "Elem információinak megjelenítése rámutatáskor" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77 @@ -4721,22 +4707,21 @@ msgid "Show selection marker" msgstr "Kijelölő kapcsoló" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rename inline" +#, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Rename single items inline" -msgstr "Átnevezés helyben" +msgstr "Egyedi elemek átnevezése helyben" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82 #, kde-format msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Több elem átnevezése mindig egy párbeszédablakban történik." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" -msgstr "" +msgstr "Biztonságimásolat-fájlok elrejtése a rejtett fájlok elrejtésekor" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89 #, kde-format @@ -4746,6 +4731,8 @@ msgid "" "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " "%1" msgstr "" +"A biztonságimentés-fájlok azok a fájlok, amiknek a MIME-típusa application/x-" +"trash, minták: %1" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121 #, kde-format @@ -5244,6 +5231,8 @@ msgid "" "%1 free out of %2 (%3% used)\n" "Press to manage disk space usage." msgstr "" +"%1 / %2 szabad (%3 foglalt)\n" +"Nyomja meg a lemezterület-használat kezeléséhez." #: trash/dolphintrash.cpp:50 #, kde-format @@ -5518,11 +5507,7 @@ msgid "Create Folder…" msgstr "Új mappa…" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "This renames the items in your current selection.Renaming multiple " -#| "items at once amounts to their new names differing only in a number." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This renames the items in your current selection.Renaming multiple " @@ -5532,12 +5517,7 @@ msgstr "" "átnevezése azt eredményezi, hogy a nevük csak egy számban fog eltérni." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "This moves the items in your current selection to the Trash.The trash is a temporary storage where items can be " -#| "deleted from if disk space is needed." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This moves the items in your current selection to the TrashKukába.A kuka egy átmeneti tároló, ahonnan az elemek törölhetők, ha több helyre " -"van szükség." +">A kuka egy átmeneti tároló, ahonnan később az elemek törölhetők, ha több " +"helyre van szükség." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "This deletes the items in your current selection completely. They can not " -#| "be recovered by normal means." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be " "recovered by normal means." msgstr "" -"Ez teljesen törli az aktuális kijelölés elemeit. Azok nem állíthatók vissza " -"normál módszerekkel." +"Ez véglegesen törli az aktuális kijelölés elemeit. Azok nem állíthatók " +"vissza normál módszerekkel." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 #, kde-format @@ -5649,12 +5625,7 @@ msgstr "" "engedélyezve van." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" -#| msgid "" -#| "This switches to a compact view mode that lists the folders and " -#| "files in columns with the names beside the icons.This helps " -#| "to keep the overview in folders with many items." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" "This switches to a compact view mode that lists the folders and files " @@ -5662,20 +5633,11 @@ msgid "" "you an overview in folders with many items." msgstr "" "Ez egy kompakt nézetmódra vált, amely a mappákat és fájlokat listázza " -"oszlopokban, az ikonok melletti nevekkel.Ez segít megőrizni az " -"áttekintést a sok elemet tartalmazó mappákban." +"oszlopokban, az ikonok melletti nevekkel.Ez segít áttekintést " +"adni a sok elemet tartalmazó mappákban." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" -#| msgid "" -#| "This switches to a list view mode that focuses on folder and file " -#| "details.Click on a detail in the column header to sort the " -#| "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " -#| "details should be displayed click the header with the right mouse button." -#| "You can view the contents of a folder without leaving the " -#| "current location by clicking to the left of it. This way you can view the " -#| "contents of multiple folders in the same list." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" "This switches to a list view mode that focuses on folder and file " @@ -5692,8 +5654,9 @@ msgstr "" "másik irányba történő rendezéshez. Annak kiválasztásához, hogy mely " "részletek jelenjenek meg, kattintson a fejlécre az egér jobb gombjával.Egy mappa tartalmát az aktuális hely elhagyása nélkül is " -"megtekintheti, ha bal gombbal kattint a mappára. Így megtekintheti több " -"mappa tartalmát is megtekintheti ugyanabban a listában." +"megtekintheti, ha bal gombbal kattint a mappától balra eső területre. Így " +"megtekintheti több mappa tartalmát is megtekintheti ugyanabban a listában." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 #, kde-format @@ -5802,14 +5765,7 @@ msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "When this is enabled hidden files and folders " -#| "are visible. They will be displayed semi-transparent.Hidden " -#| "items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". " -#| "In general there is no need for users to access them which is why they " -#| "are hidden." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this is enabled, hidden files and folders " @@ -5825,7 +5781,10 @@ msgstr "" "mappák láthatóak, félig áttetszően jelennek meg.A rejtett " "elemek csak abban különböznek a többitől, hogy a nevük ponttal kezdődik. A " "felhasználóknak általában nem szükséges hozzájuk férniük, ezért rejtettek." +"para>Az elemek úgy is elrejthetők, hogy a nevük szerepel egy „.hidden” " +"nevű szövegfájlban. Az „application/x-trash” MIME-típusú fájlok, mint " +"például a biztonságimentés-fájlok, szintén elrejthetők a beállítás " +"engedélyezésével a Dolphin beállításai > Nézet > Általános fülön." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/dolphin.po b/po/zh_CN/dolphin.po index ba8154c06a..b8a210f806 100644 --- a/po/zh_CN/dolphin.po +++ b/po/zh_CN/dolphin.po @@ -4270,6 +4270,9 @@ msgid "" "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " "metered connections." msgstr "" +"创建远程文件夹的预览图需要消耗大量的网络资源。如果 Dolphin 的工作缓慢,或者在使用按流量计费的网络连接时,可以禁" +"用此选项。" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format