1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-07-04 17:30:55 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-01-16 01:23:19 +00:00
parent 520632f9c0
commit b2915767c8
6 changed files with 73 additions and 97 deletions

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
#, kde-format
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr ""
msgstr "Също така да се скриват и файловете с миметип application/x-trash"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
@ -4321,6 +4321,8 @@ msgstr "Преименуване на елемент"
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
msgstr ""
"Също така да се скриват и файловете за архивиране при скриване на скритите "
"файлове"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
#, kde-format
@ -4330,6 +4332,8 @@ msgid ""
"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
"%1"
msgstr ""
"Файловете за резервно копие са файловете, чийто mime-тип е application/x-"
"trash, шаблони: %1"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
#, kde-format
@ -4754,14 +4758,14 @@ msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 свободни от %2 (използвани %3%)"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
msgid ""
"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
"Press to manage disk space usage."
msgstr "%1 свободни от %2 (използвани %3%)"
msgstr ""
"%1 свободни от %2 (използвани %3%)\n"
"Натиснете за настройки на дисковото пространство."
#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
#, kde-format
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr ""
msgstr "Ezkutatu ere application/x-trash mime-motako fitxategiak"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "Aldatu izena lerroan"
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
msgstr ""
msgstr "Babeskopia fitxategiak ere ezkutatu, ezkutuko fitxategiak gordetzean"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
#, kde-format
@ -4317,6 +4317,8 @@ msgid ""
"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
"%1"
msgstr ""
"Babes-kopia fitxategiak mime-mota application/x-trash dutenak dira, eredua: "
"%1"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
#, kde-format

View File

@ -9,22 +9,22 @@
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2010.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio)
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
#, kde-format
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr ""
msgstr "Agochar tamén os ficheiros co tipo MIME application/x-trash."
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
@ -4304,6 +4304,7 @@ msgstr "Renomear in situ."
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
msgstr ""
"Agochar tamén ficheiros de salvagarda ao agochar os ficheiros agochados."
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
#, kde-format
@ -4313,6 +4314,8 @@ msgid ""
"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
"%1"
msgstr ""
"Os ficheiros de salvagarda son os que teñen o tipo MIME application/x-trash. "
"Padróns: %1."
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
#, kde-format
@ -4741,14 +4744,14 @@ msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 de %2 libres (%3% usado)."
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
msgid ""
"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
"Press to manage disk space usage."
msgstr "%1 de %2 libres (%3% usado)."
msgstr ""
"%1 de %2 libres (%3% usado).\n"
"Prema para xestionar o uso de espazo de disco."
#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format

View File

@ -3,13 +3,13 @@
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023 g.sora <g.sora@tiscali.it>
# Giovanni Sora <g.sora@tioscali.it>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:11+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr ""
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
#, kde-format
msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
msgstr ""
msgstr "Anque cela files con application/x-trash mimetype"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Cambia nomine in linea"
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
msgstr ""
msgstr "Ancq1ue cela files de retrocopia durante que ilcela files celate"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
#, kde-format
@ -4323,7 +4323,7 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
"%1"
msgstr ""
msgstr "1Exclude omne files cuje nomine contine un del patronos: %1"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
#, kde-format
@ -4752,14 +4752,14 @@ msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 libere de %2 (%3% usate)"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
msgid ""
"%1 free out of %2 (%3% used)\n"
"Press to manage disk space usage."
msgstr "%1 libere de %2 (%3% usate)"
msgstr ""
"%1 libere de %2 (%3% usate)\n"
"Pressa per gere uso de spatio de disco."
#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -453,10 +453,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
#: dolphinmainwindow.cpp:1751 search/dolphinsearchbox.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Ieškoti"
msgstr "Ieškoti"
#: dolphinmainwindow.cpp:1752
#, kde-format
@ -1247,12 +1246,10 @@ msgstr[2] "Vietos juostos"
msgstr[3] "Vietos juostos"
#: dolphinpart.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Taisyti failo tipą..."
msgstr "&Taisyti failo tipą"
#: dolphinpart.cpp:152
#, fuzzy, kde-format
@ -1301,12 +1298,10 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Automatinis paleidimas"
#: dolphinpart.cpp:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Find File..."
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Rasti failą..."
msgstr "Rasti failą"
#: dolphinpart.cpp:195
#, kde-format
@ -1418,12 +1413,10 @@ msgstr "Užverti kortelę"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
#: dolphintabwidget.cpp:496
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
msgid "%1 | (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
msgstr "%1 | (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
@ -1495,28 +1488,22 @@ msgid "Search for %1"
msgstr "Ieškoti %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Įkeliamas aplankas..."
msgstr "Įkeliamas aplankas"
#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Rikiavimas:"
msgstr "Rikiuojama…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Ieškoma..."
msgstr "Ieškoma"
#: dolphinviewcontainer.cpp:660
#, kde-format
@ -2754,9 +2741,7 @@ msgid "Search in your home directory"
msgstr "Ieškoti namų kataloge"
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open %1"
#, kde-format
msgid "Open %1"
msgstr "Atverti %1"
@ -4186,12 +4171,10 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Tinkintas šriftas"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Choose font"
#| msgid "Choose..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Pasirinkti..."
msgstr "Pasirinkti"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
#, kde-format
@ -4761,10 +4744,7 @@ msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#: views/dolphinview.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder selected"
#| msgid_plural "%1 Folders selected"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
@ -4774,10 +4754,7 @@ msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
msgstr[3] "Pažymėtas %1 aplankas"
#: views/dolphinview.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 File selected"
#| msgid_plural "%1 Files selected"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
@ -4787,10 +4764,7 @@ msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
msgstr[3] "Pažymėtas %1 failas"
#: views/dolphinview.cpp:658
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder"
#| msgid_plural "%1 Folders"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
@ -4800,16 +4774,14 @@ msgstr[2] "%1 aplankų"
msgstr[3] "%1 aplankas"
#: views/dolphinview.cpp:659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Your files"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "Jūsų failai"
msgstr[1] "Jūsų failai"
msgstr[2] "Jūsų failai"
msgstr[3] "Jūsų failai"
msgstr[0] "1 failas"
msgstr[1] "%1 failai"
msgstr[2] "%1 failų"
msgstr[3] "%1 failas"
#: views/dolphinview.cpp:663
#, kde-format
@ -4824,9 +4796,7 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: views/dolphinview.cpp:669
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "0 Folders, 0 Files"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 aplankų, 0 failų"
@ -4935,10 +4905,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Vieta „%1“ yra neteisinga."
#: views/dolphinview.cpp:2307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading..."
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
msgstr "Įkeliama"
#: views/dolphinview.cpp:2326
#, kde-format
@ -5006,12 +4975,10 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Aplankas tuščias"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Create Folder..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Sukurti aplanką..."
msgstr "Sukurti aplanką"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
#, kde-kuit-format

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"