GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-21 02:31:40 +00:00
parent 90ab859eb8
commit acf00933f3
2 changed files with 75 additions and 131 deletions

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 09:43+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Aziz Adam Adrian,Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo,Linerly" msgstr "Adam Adrian,Andhika Padmawan,Arif Budiman,Wantoyo,Linerly"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cut…" msgid "Cut…"
msgstr "" msgstr "Potong..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1585 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -321,12 +321,10 @@ msgstr ""
"akan dihapus dari lokasi awalnya." "akan dihapus dari lokasi awalnya."
#: dolphinmainwindow.cpp:1592 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Copy…" msgid "Copy…"
msgstr "Salin" msgstr "Salin..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1594 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -366,12 +364,10 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif" msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif"
#: dolphinmainwindow.cpp:1613 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy to Inactive Split View"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Inactive Split View…" msgid "Copy to Inactive Split View…"
msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif" msgstr "Salin ke Tampilan Belah Tak Aktif..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1615 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -396,12 +392,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif" msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif"
#: dolphinmainwindow.cpp:1624 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Inactive Split View"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Inactive Split View…" msgid "Move to Inactive Split View…"
msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif" msgstr "Pindahkan ke Tampilan Belah Tak Aktif..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1626 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -497,19 +491,15 @@ msgstr "Cari"
#. i18n: This action toggles a selection mode. #. i18n: This action toggles a selection mode.
#: dolphinmainwindow.cpp:1681 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Search for files and folders"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders" msgid "Select Files and Folders"
msgstr "Cari file dan folder" msgstr "Pilih File dan Folder"
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
#: dolphinmainwindow.cpp:1684 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Select"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pilih" msgstr "Pilih"
@ -1532,12 +1522,10 @@ msgstr "Tutup Tab"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
#: dolphintabwidget.cpp:499 #: dolphintabwidget.cpp:499
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
msgid "%1 | (%2)" msgid "%1 | (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 | (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
@ -2296,35 +2284,31 @@ msgstr "Pengelola File"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:credit" msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
msgstr "" msgstr "(C) 2006-2022 Para Pengembang Dolphin"
#: main.cpp:96 #: main.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:credit" msgctxt "@info:credit"
msgid "Felix Ernst" msgid "Felix Ernst"
msgstr "" msgstr "Felix Ernst"
#: main.cpp:97 #: main.cpp:97
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
msgctxt "@info:credit" msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer" msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
msgstr "Pemelihara (sejak 2018) dan pengembang" msgstr "Pemelihara (sejak 2021) dan pengembang"
#: main.cpp:99 #: main.cpp:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:credit" msgctxt "@info:credit"
msgid "Méven Car" msgid "Méven Car"
msgstr "" msgstr "Méven Car"
#: main.cpp:100 #: main.cpp:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2018) and developer"
msgctxt "@info:credit" msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
msgstr "Pemelihara (sejak 2018) dan pengembang" msgstr "Pemelihara (sejak 2021) dan pengembang (sejak 2019)"
#: main.cpp:102 #: main.cpp:102
#, kde-format #, kde-format
@ -2333,12 +2317,10 @@ msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "Elvis Angelaccio" msgstr "Elvis Angelaccio"
#: main.cpp:103 #: main.cpp:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgctxt "@info:credit" msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
msgstr "Pemelihara (2014-2018) dan pengembang" msgstr "Pemelihara (2018-2021) dan pengembang"
#: main.cpp:105 #: main.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
@ -2456,9 +2438,7 @@ msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr "Dolphin akan terbuka secara eksplisit di jendela baru." msgstr "Dolphin akan terbuka secara eksplisit di jendela baru."
#: main.cpp:136 #: main.cpp:136
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:shell"
#| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
msgctxt "@info:shell" msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr "Mulaikan Daemon Dolphin (hanya dibutuhkan untuk Antarmuka DBus)" msgstr "Mulaikan Daemon Dolphin (hanya dibutuhkan untuk Antarmuka DBus)"
@ -3058,14 +3038,12 @@ msgstr[1] ""
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used. #. and a fallback will be used.
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Duplicate Here"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Duplicate %2" msgid "Duplicate %2"
msgid_plural "Duplicate %2" msgid_plural "Duplicate %2"
msgstr[0] "Gandakan Disini" msgstr[0] "Gandakan %2"
msgstr[1] "Gandakan Disini" msgstr[1] "Gandakan %2"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@ -3073,14 +3051,12 @@ msgstr[1] "Gandakan Disini"
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used. #. and a fallback will be used.
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Move %2 to the Trash" msgid "Move %2 to the Trash"
msgid_plural "Move %2 to the Trash" msgid_plural "Move %2 to the Trash"
msgstr[0] "Pindah ke Tong Sampah" msgstr[0] "Pindah %2 ke Tong Sampah"
msgstr[1] "Pindah ke Tong Sampah" msgstr[1] "Pindah %2 ke Tong Sampah"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@ -3088,14 +3064,12 @@ msgstr[1] "Pindah ke Tong Sampah"
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used. #. and a fallback will be used.
#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "&Rename"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Rename %2" msgid "Rename %2"
msgid_plural "Rename %2" msgid_plural "Rename %2"
msgstr[0] "&Ganti Nama" msgstr[0] "Ganti Nama %2"
msgstr[1] "&Ganti Nama" msgstr[1] "Ganti Nama %2"
#: selectionmode/topbar.cpp:33 #: selectionmode/topbar.cpp:33
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -3118,20 +3092,16 @@ msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
msgstr "" msgstr ""
#: selectionmode/topbar.cpp:59 #: selectionmode/topbar.cpp:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Selection Mode" msgid "Selection Mode"
msgstr "Pemilihan" msgstr "Mode Pemilihan"
#: selectionmode/topbar.cpp:65 #: selectionmode/topbar.cpp:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Selection"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Exit Selection Mode" msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Pemilihan" msgstr "Keluar Dari Mode Pemilihan"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
#, kde-format #, kde-format
@ -3320,11 +3290,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode) #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Permissions"
msgid "Permissions style format" msgid "Permissions style format"
msgstr "Perizinan" msgstr "Format gaya perizinan"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
@ -4320,12 +4288,10 @@ msgstr ""
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Search for files and folders"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Open files and folders:" msgid "Open files and folders:"
msgstr "Cari file dan folder" msgstr "Buka file dan folder:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
#, kde-format #, kde-format
@ -4389,12 +4355,10 @@ msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Permissions style:" msgid "Permissions style:"
msgstr "Perizinan" msgstr "Gaya perizinan:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
@ -4749,14 +4713,12 @@ msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin membuka 1 butir?"
msgstr[1] "Apakah Anda yakin ingin membuka %1 butir?" msgstr[1] "Apakah Anda yakin ingin membuka %1 butir?"
#: views/dolphinview.cpp:1067 #: views/dolphinview.cpp:1067
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
#| msgid "Open %1"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item" msgid "Open %1 Item"
msgid_plural "Open %1 Items" msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "Buka %1" msgstr[0] "Buka %1 Butir"
msgstr[1] "Buka %1" msgstr[1] "Buka %1 Butir"
#: views/dolphinview.cpp:1198 #: views/dolphinview.cpp:1198
#, kde-format #, kde-format
@ -4842,11 +4804,9 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: views/dolphinview.cpp:2286 #: views/dolphinview.cpp:2286
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
msgid "Loading canceled" msgid "Loading canceled"
msgstr "Memuat folder..." msgstr "Pemuatan dibatalkan"
#: views/dolphinview.cpp:2288 #: views/dolphinview.cpp:2288
#, kde-format #, kde-format
@ -4894,10 +4854,9 @@ msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Tidak ada peranti yang kompatibel dengan MTP ditemukan" msgstr "Tidak ada peranti yang kompatibel dengan MTP ditemukan"
#: views/dolphinview.cpp:2310 #: views/dolphinview.cpp:2310
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Bluetooth devices found"
msgid "No Apple devices found" msgid "No Apple devices found"
msgstr "Tidak ada peranti Bluetooth yang ditemukan" msgstr "Tidak ada peranti Apple yang ditemukan"
#: views/dolphinview.cpp:2312 #: views/dolphinview.cpp:2312
#, kde-format #, kde-format
@ -4993,36 +4952,28 @@ msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
msgstr "Ini akan menyalin jalur butir pertama yang dipilih ke clipboard." msgstr "Ini akan menyalin jalur butir pertama yang dipilih ke clipboard."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Move to Trash"
msgctxt "@action:inmenu File" msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Move to Trash…" msgid "Move to Trash…"
msgstr "Pindah ke Tempat Sampah" msgstr "Pindahkan ke Tempat Sampah..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
msgctxt "@action:inmenu File" msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Delete…" msgid "Delete…"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu File"
#| msgid "Duplicate Here"
msgctxt "@action:inmenu File" msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…" msgid "Duplicate Here…"
msgstr "Gandakan Disini" msgstr "Gandakan Disini..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:incontextmenu"
#| msgid "Copy Location"
msgctxt "@action:incontextmenu" msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…" msgid "Copy Location…"
msgstr "Salin Lokasi" msgstr "Salin Lokasi..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -1481,12 +1481,10 @@ msgstr "Đóng thẻ"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
#: dolphintabwidget.cpp:499 #: dolphintabwidget.cpp:499
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status files (size)"
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
msgid "%1 | (%2)" msgid "%1 | (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 | (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
msgid "(%1) | %2" msgid "(%1) | %2"
msgstr "" msgstr "(%1) | %2"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar) #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
#: dolphinui.rc:59 #: dolphinui.rc:59
@ -2003,7 +2001,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings." msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr "" msgstr "Bạn có thể chọn định dạng ngày trong phần thiết lập."
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2055,15 +2053,12 @@ msgstr "Tác giả"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Publisher" msgid "Publisher"
msgstr "" msgstr "Nhà xuất bản"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Line Count"
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Page Count" msgid "Page Count"
msgstr "Số ng" msgstr "Số trang"
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2209,6 +2204,8 @@ msgid ""
"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
"Numeric (Octal) or Combined formats" "Numeric (Octal) or Combined formats"
msgstr "" msgstr ""
"Bạn có thể thay đổi định dạng quyền truy cập trong phần thiết lập. Các lựa "
"chọn có thể là \"Kí hiệu\", \"Số (Bát phân)\" hoặc \"Kết hợp\""
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3239,11 +3236,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode) #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Permissions"
msgid "Permissions style format" msgid "Permissions style format"
msgstr "Quyền truy cập" msgstr "Định dạng kiểu cách quyền truy cập"
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
@ -4287,27 +4282,25 @@ msgstr "Kiểu cách ngày:"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:radio as symbolic style " msgctxt "option:radio as symbolic style "
msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
msgstr "" msgstr "Kí hiệu (vd. 'drwxr-xr-x')"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:radio as numeric style" msgctxt "option:radio as numeric style"
msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
msgstr "" msgstr "Số (Bát phân) (vd. '755')"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:radio as combined style" msgctxt "option:radio as combined style"
msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
msgstr "" msgstr "Kết hợp (vd. 'drwxr-xr-x (755)')"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Permissions style:" msgid "Permissions style:"
msgstr "Quyền truy cập" msgstr "Kiểu cách quyền truy cập:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321