mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-02 14:45:04 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
f2c78d3e98
commit
a243f513a6
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -3276,27 +3276,25 @@ msgstr "Индекс на максималната широчина на тек
|
|||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How we display the size of directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как се показва размерът на директориите"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content count"
|
||||
msgstr "Показване на лентата на състоянието"
|
||||
msgstr "Показване на броя на обектите"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content size"
|
||||
msgstr "Показване на лентата на състоянието"
|
||||
msgstr "Показване на размера на съдържанието"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not show any directory size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да не се показва размера на директориите"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
|
||||
|
@ -4220,28 +4218,22 @@ msgid "Sorting mode: "
|
|||
msgstr "Режим на сортиране: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Number of items"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show number of items"
|
||||
msgstr "Брой елементи"
|
||||
msgstr "Показване на броя на елементите"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Size of contents, up to "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show size of contents, up to "
|
||||
msgstr "Размер на съдържанието, до "
|
||||
msgstr "Показване на размер на съдържанието, до "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show no size"
|
||||
msgstr "Показване на плъзгача за мащабиране"
|
||||
msgstr "Да не се показва размер"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4251,12 +4243,10 @@ msgstr[0] " дълбочина на ниво"
|
|||
msgstr[1] " дълбочина на нива"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Folder size:"
|
||||
msgstr "Папки:"
|
||||
msgstr "Размер на папки:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
@ -3283,27 +3283,25 @@ msgstr "Índex màxim d'amplària del text (0 significa sense límit)"
|
|||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How we display the size of directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com es mostra la mida dels directoris"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content count"
|
||||
msgstr "Mostra la barra d'estat"
|
||||
msgstr "Mostra el comptador de contingut"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content size"
|
||||
msgstr "Mostra la barra d'estat"
|
||||
msgstr "Mostra la mida del contingut"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not show any directory size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No mostres cap mida del directori"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
|
||||
|
@ -4228,28 +4226,22 @@ msgid "Sorting mode: "
|
|||
msgstr "Mode d'ordenació: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Number of items"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show number of items"
|
||||
msgstr "Nombre d'elements"
|
||||
msgstr "Mostra el nombre d'elements"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Size of contents, up to "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show size of contents, up to "
|
||||
msgstr "Mida del contingut, fins a "
|
||||
msgstr "Mostra la mida del contingut, fins a "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show no size"
|
||||
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
|
||||
msgstr "Mostra sense mida"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4259,12 +4251,10 @@ msgstr[0] " nivell de profunditat"
|
|||
msgstr[1] " nivells de profunditat"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Folder size:"
|
||||
msgstr "Carpetes:"
|
||||
msgstr "Mida de la carpeta:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5541,10 +5531,3 @@ msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
|
|||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
|
||||
#~ msgstr "Si el comptador de contingut s'utilitza com a mida del directori"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Folder size displays:"
|
||||
#~ msgstr "La mida de la carpeta mostra:"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 15:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -3250,27 +3250,25 @@ msgstr "Maksimuma teksta larĝa indekso (0 signifas senlima)"
|
|||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How we display the size of directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiel ni montras la grandecon de dosierujoj"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content count"
|
||||
msgstr "Montri la statobreton"
|
||||
msgstr "Montri la kalkulon de enhavo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content size"
|
||||
msgstr "Montri la statobreton"
|
||||
msgstr "Montri la grandecon de enhavo"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not show any directory size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne montri iun dosierujan grandecon"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
|
||||
|
@ -4189,28 +4187,22 @@ msgid "Sorting mode: "
|
|||
msgstr "Ordiga reĝimo: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Number of items"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show number of items"
|
||||
msgstr "Nombro de eroj"
|
||||
msgstr "Montri nombron de eroj"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Size of contents, up to "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show size of contents, up to "
|
||||
msgstr "Grandeco de enhavo, ĝis "
|
||||
msgstr "Montri grandecon de enhavo, ĝis "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show no size"
|
||||
msgstr "Montri zoman ŝovilon"
|
||||
msgstr "Montri neniun grandecon"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4220,12 +4212,10 @@ msgstr[0] " nivelon profunda"
|
|||
msgstr[1] " nivelojn profunda"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Folder size:"
|
||||
msgstr "Dosierujoj:"
|
||||
msgstr "Dosieruja grandeco:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5495,10 +5485,3 @@ msgstr[1] "Agoj por %1 Elektitaj Eroj"
|
|||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
|
||||
#~ msgstr "Ĉu aŭ ne enhavo-kalkulo estas uzata kiel dosierujo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Folder size displays:"
|
||||
#~ msgstr "Dosierujoj montriĝas:"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 18:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -3267,27 +3267,25 @@ msgstr "Índice de anchura máxima do texto (0 significa sen límite)"
|
|||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How we display the size of directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como se amosa o tamaño dos cartafoles."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content count"
|
||||
msgstr "Amosar a barra de estado"
|
||||
msgstr "Amosar a cantidade contida"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content size"
|
||||
msgstr "Amosar a barra de estado"
|
||||
msgstr "Amosar o tamaño do contido"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not show any directory size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non amosar o tamaño dos cartafoles"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
|
||||
|
@ -4204,28 +4202,22 @@ msgid "Sorting mode: "
|
|||
msgstr "Método de ordenación: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Number of items"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show number of items"
|
||||
msgstr "Número de elementos."
|
||||
msgstr "Amosar o número de elementos."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Size of contents, up to "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show size of contents, up to "
|
||||
msgstr "Tamaño do contido, ata "
|
||||
msgstr "Amosar o tamaño do contido ata "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show no size"
|
||||
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación."
|
||||
msgstr "Non amosar o tamaño."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4235,12 +4227,10 @@ msgstr[0] " nivel de profundidade"
|
|||
msgstr[1] " niveis de profundidade"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Folder size:"
|
||||
msgstr "Cartafoles:"
|
||||
msgstr "Tamaño do cartafol:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -5512,12 +5512,3 @@ msgstr[1] "Handlinger for %1 valgte elementer"
|
|||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
|
||||
#~ msgstr "Hvorvidt innholdstall brukes som mappestørrelse eller ikke"
|
||||
|
||||
# Context: What does folder size display.
|
||||
# In settings vindow: Folder size displays: --> Choose "Number of items" or "Size of contents". I.e. "w
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Folder size displays:"
|
||||
#~ msgstr "Mappestørrelse viser:"
|
||||
|
|
|
@ -5468,10 +5468,3 @@ msgstr[1] "Handlingar for %1 merkte element"
|
|||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
|
||||
#~ msgstr "Om innhaldstalet skal brukast som mappestorleik"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Folder size displays:"
|
||||
#~ msgstr "Vis mappestorleik som:"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 04:46\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -3155,17 +3155,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content count"
|
||||
msgstr "显示状态栏"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show the statusbar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show the content size"
|
||||
msgstr "显示状态栏"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
|
||||
#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
|
||||
|
@ -4064,28 +4062,22 @@ msgid "Sorting mode: "
|
|||
msgstr "排序方式:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Number of items"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show number of items"
|
||||
msgstr "文件数量"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "option:radio"
|
||||
#| msgid "Size of contents, up to "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show size of contents, up to "
|
||||
msgstr "内容大小,最大 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show zoom slider"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:radio"
|
||||
msgid "Show no size"
|
||||
msgstr "显示缩放滑动条"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4094,12 +4086,10 @@ msgid_plural " levels deep"
|
|||
msgstr[0] " 级深度"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
#| msgid "Folders:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Folder size:"
|
||||
msgstr "文件夹:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5342,10 +5332,3 @@ msgstr[0] "对 %1 个选中项目进行操作"
|
|||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "正在更新版本信息…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
|
||||
#~ msgstr "是否将内容数量作为目录大小显示"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:group"
|
||||
#~ msgid "Folder size displays:"
|
||||
#~ msgstr "文件夹大小显示:"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:53\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 04:46\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue