diff --git a/po/ca/dolphin.po b/po/ca/dolphin.po index 83d6e5cf06..727c8d956a 100644 --- a/po/ca/dolphin.po +++ b/po/ca/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 12:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 10:33+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -71,18 +71,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"El Dolphin requereix el %1 per a gestionar els fitxers controlats pel sistema, però no " +"està instal·lat.Premeu %2 per a instal·lar el %1 o %3 per a cancel·lar." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
    %1
" -msgstr "" +msgstr "
    %1
" #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -96,14 +100,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Feu ús dels vostres drets d'administrador al Dolphin:" +"Navegueu al fitxer o carpeta que voleu canviar.Activeu l'acció «%1» sigui sota Obre " +"el menú|Més|Visualitza o Barra de menús|Visualitza.Drecera predeterminada: %2Després de l'autorització podreu gestionar els " +"fitxers com a administrador." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Actua com a administrador" +msgstr "Com administrar" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1678,13 +1687,13 @@ msgstr[1] "Barres de localització" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "La instal·lació ha sortit sense informar la correcció. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1695,6 +1704,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Ha fallat la instal·lació de %1: %2 (%3)En " +"el seu lloc, intenteu instal·lar %1 manualment." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2637,6 +2648,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Es desaconsella executar el Dolphin amb " +"sudo. En el seu lloc, executeu %1." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2810,7 +2823,7 @@ msgstr "El Dolphin s'obrirà explícitament a una finestra nova." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Configuració del Dolphin per a tasques administratives." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/es/dolphin.po b/po/es/dolphin.po index ff85d75929..17e0fa7eaa 100644 --- a/po/es/dolphin.po +++ b/po/es/dolphin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-03 00:33+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -78,18 +78,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin requiere %1 " +"para la gestión de archivos controlados por el sistema, pero no está " +"instalada.Pulse %2 para instalar %1 o %3 " +"para cancelar." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -103,14 +107,20 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Hacer uso de los derechos del administrador en Dolphin:" +"Vaya hasta el archivo o carpeta que quiera " +"modificar.Active la acción «%1» usando la " +"opción del menú Menú Abrir|Más|Ver o la " +"Barra del menú|Ver.Atajo de teclado: " +"%2Tras la autorización podrá " +"gestionar archivos como un administrador." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Operar como administrador" +msgstr "Cómo administrar" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1681,17 +1691,16 @@ msgstr[0] "Barra de ubicación" msgstr[1] "Barras de ubicación" #: dolphinpackageinstaller.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not access \"%1\"." +#, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "No se ha podido acceder a «%1»." +msgstr "No se ha encontrado el paquete %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Se ha salido de la instalación sin notificación de éxito. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1702,6 +1711,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"La instalación de %1 ha fallado: %2 (%3)Pruebe a instalar %1 de forma manual." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2641,6 +2652,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"La ejecución de Dolphin con sudo no se aconseja. Ejecute %1 en lugar de ello." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2814,7 +2827,7 @@ msgstr "Dolphin se abrirá explícitamente en una nueva ventana." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Configurar Dolphin para tareas administrativas." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index 30f81f22e6..2f11a9230b 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 23:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 20:00+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -73,18 +73,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphinek %1 behar du " +"«system-controlled» fitxategiak kudeatzeko, baina ez dago instalatuta. " +"Sakatu %2 %1 instalatzeko edo %3 bertan behera " +"uzteko." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -98,14 +102,20 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Erabili zure administratzaile eskubideak Dolphin erabiltzean: " +"Nabigatu aldatu nahi duzun fitxategi edo " +"karpetara.Aktibatu \"%1\" ekintza " +"Menua | Gehiago | Ikuspegia irekiz edo " +"Menu-barra | Ikuspegia.Lasterbide lehenetsia: " +"%2Baimena eman ondoren " +"fitxategiak administratzaile gisa kudeatu ditzakezu. " #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Jardun administratzaile gisa" +msgstr "Nola administratu" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1664,13 +1674,13 @@ msgstr[1] "Kokaleku-barrak" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "Ezin du %1 paketea aurkitu." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Instalazioa arrakastaren berri eman gabe itxi da (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1681,6 +1691,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"%1 instalatzea huts egin du: %2 (%3)Mesedez, " +"horren ordez, saia zaitez %1 eskuz instalatzen." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2616,6 +2628,9 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Dolphin sudo bidez ez " +"exekutatzea gomendatzen da. Mesedez, horren ordez exekutatu %1." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2789,7 +2804,7 @@ msgstr "Dolphin esplizituki leiho berrian irekiko da." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Ezarri Dolphin administrazio atazetarako." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/gl/dolphin.po b/po/gl/dolphin.po index ba722efdf8..f3f9bddeab 100644 --- a/po/gl/dolphin.po +++ b/po/gl/dolphin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 18:04+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" @@ -76,18 +76,21 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin necesita %1 " +"para xestionar ficheiros do sistema, pero non está instalado.Prema %2 " +"para instalar %1 ou %3 para cancelar." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -101,14 +104,20 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Usar permisos de administración en Dolphin:" +"Navegue ao ficheiro ou cartafol que quere " +"cambiar.Active a acción «%1» en Menú " +"de abrir|Máis|Ver ou Barra de menú|Vista." +"Atallo predeterminado: %2Unha vez teña a autorización, pode xestionar " +"ficheiros con permisos de administración." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Actuar co rol de administración" +msgstr "Como administrar" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1664,13 +1673,13 @@ msgstr[1] "Barras de localización" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "A instalación rematou sen informar de que se completase. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1681,6 +1690,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Non foi posíbel instalar %1: %2 (%3)Probe a " +"instalar %1 manualmente." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2618,6 +2629,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Non se recomenda executar Dolphin con " +"sudo. Mellor use %1." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2791,7 +2804,7 @@ msgstr "Dolphin abrirá unha nova xanela de forma explícita." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Preparar Dolphin para tarefas de administración." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/he/dolphin.po b/po/he/dolphin.po index 0512eba3cf..4f66dbc36f 100644 --- a/po/he/dolphin.po +++ b/po/he/dolphin.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 10:43+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 19:22+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -78,18 +78,21 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin צריך את %1 כדי " +"לנהל קבצים בשליטת המערכת.לחיצה על %2 תתקין את %1 לחלופין, לחיצה על %3 תבטל." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -103,14 +106,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"כדי להשתמש בהרשאות הניהוליות שלך ב־Dolphin:" +"יש לנווט לקובץ או לתיקייה שמיועדים לשינוי.להפעיל את הפעולה „%1” או תחת תפריט " +"פתיחה|עוד|תצוגה או סרגל תפריטים|תצוגה.קיצור דרך כברירת מחדל: %2לאחר קבלת האישור, ניתן לנהל קבצים עם הרשאות " +"לניהול המערכת." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "מעבר לפעילות ניהול" +msgstr "איך לנהל" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1607,13 +1615,13 @@ msgstr[3] "סרגלי מקום" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לאתר את החבילה %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "ההתקנה הסתיימה ולא דיווחה שהצליחה. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1624,6 +1632,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"ההתקנה של %1 נכשלה: %2 (%3)נא לנסות להתקין " +"את %1 ידנית במקום." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2565,6 +2575,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"הרצת Dolphin עם sudo (הרשאות " +"על) מאוד לא מומלצת. נא להריץ %1 במקום." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2738,7 +2750,7 @@ msgstr "Dolphin יפתח חלון חדש במפורש." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "הגדרת Dophin למשימות ניהוליות." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/ia/dolphin.po b/po/ia/dolphin.po index ebc6e46d94..7899cd946d 100644 --- a/po/ia/dolphin.po +++ b/po/ia/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:47+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -67,18 +67,21 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin require %1 pro " +"gerer files controllate per le systema, ma ilo non es installate.Pressa " +"%2 per installar %1 o %3 per cancellar." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -92,14 +95,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Face uso de tu derectos de administrator in Dolphin:" +"Naviga al file o dossier que tu vole cambiar.Activa le action \"%1\" o sub Operi " +"Menu|Plus|Vista o Barra de Menu |Vista." +"Via breve predefinite: %2Post authorization tu pote gerer files como un " +"administrator." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Age como Administrator" +msgstr "Como Administrar" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1666,13 +1674,13 @@ msgstr[1] "Barra de location" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "Non poteva trovar pacco %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Installation exiva sin reportar successo.(%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1683,6 +1691,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Installar %1 falleva: %2 (%3)Pro favor tu " +"essaya installar %1 manualmente in loco." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2619,6 +2629,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"ExecutarDolphin con sudo es " +"discoragiate. Pro favor tu exeque %1 in loco." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2792,7 +2804,7 @@ msgstr "Dolphin explicitemente aperira in un nove fenestra." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Configura Dolphin per cargas administrative" #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/is/dolphin.po b/po/is/dolphin.po index 967ca0a84f..3286891b95 100644 --- a/po/is/dolphin.po +++ b/po/is/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-14 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 11:57+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -45,31 +45,31 @@ msgstr "sv1@fellsnet.is, gudmundure@gmail.com" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator — Be careful!" -msgstr "" +msgstr "Í hlutverki stjórnanda — farðu varlega!" #: admin/bar.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgid "Acting as Admin" -msgstr "" +msgstr "Í hlutverki stjórnanda" #: admin/bar.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Ljúka" #: admin/bar.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Finish acting as an administrator" -msgstr "" +msgstr "Hætta að vera í hlutverki stjórnanda" #: admin/workerintegration.cpp:33 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Act as Administrator" -msgstr "" +msgstr "Gerast stjórnandi" #: admin/workerintegration.cpp:54 #, kde-kuit-format @@ -106,10 +106,12 @@ msgid "" msgstr "" #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Act as Administrator" msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "" +msgstr "Gerast stjórnandi" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -126,24 +128,35 @@ msgid "" "system.You might want to backup files and folders before proceeding." msgstr "" +"Þú ert að fara að nota notkunarréttindi stjórnanda. Þegar þú ert í " +"hlutverki stjórnanda geturðu breytt og skipt út hvaða skrá eða möppu í " +"tölvunni sem er. Þar með talin atriði sem eru nauðsynleg til að stýrikerfið " +"virki.Þú getur eytt gögnum allra notenda í " +"tölvunni og skemmt uppsetninguna þannig að hún verði ónothæf. Ef bara einum staf er bætt við möppu- eða skrárheiti eða innihald " +"þeirra getur það valdið því að stýrikerfið ræsist ekki. Þú færð líklega ekki aðra viðvörun en þessa, jafnvel " +"þótt þú sért um það bil að fara að skemma stýrikerfið.Það er " +"góð hugmynd að taka öryggisafrit af skrám og möppum " +"áður en haldið er áfram." #: admin/workerintegration.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Risks of Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "Áhættan við að gerast stjórnandi" #: admin/workerintegration.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "I Understand and Accept These Risks" -msgstr "" +msgstr "Ég skil og samþykki þessa áhættu" #: admin/workerintegration.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" -msgstr "" +msgstr "Ekki vara mig við þessari áhættu aftur" #: dolphincontextmenu.cpp:123 #, kde-format @@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." -msgstr "" +msgstr "Þú getur ekki skrifað í þessa möppu." #: dolphinviewcontainer.cpp:92 #, kde-kuit-format @@ -2013,12 +2026,10 @@ msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Fela síustiku" #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to New Folder…" -msgstr "Búa til möppu…" +msgstr "Færa í nýja möppu…" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -3853,19 +3864,15 @@ msgstr "Viðbótarupplýsingar" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "Selection" +#, kde-format msgid "Select Action" -msgstr "Val" +msgstr "Velja aðgerð" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgid "Custom Action" -msgstr "Sérstillt letur" +msgstr "Sérsniðin aðgerð" #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 @@ -4213,7 +4220,7 @@ msgstr "Margir skjáhermar eru opnaðir í einu" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Switching to act as an administrator" -msgstr "" +msgstr "Skipta í að gerast stjórnandi" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format @@ -4451,12 +4458,10 @@ msgstr "Birta forskoðun í yfirlitinu fyrir:" #. or "Show previews for [files of any size]". #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show previews" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show previews for" -msgstr "Sýna forskoðun" +msgstr "Sýna forskoðun fyrir" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 @@ -4465,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "MiB]'" msgid "files below " -msgstr "" +msgstr "skrár minni en" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 @@ -4478,24 +4483,19 @@ msgstr " MiB" #, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgid "files of any size" -msgstr "" +msgstr "skrár af öllum stærðum" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 file" -#| msgid_plural "%1 files" +#, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" msgid "no file" -msgstr "1 skrá" +msgstr "enga skrá" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Show preview of files and folders" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews for folders" -msgstr "Forskoða skrár og möppur" +msgstr "Sýna forskoðun fyrir möppur" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 #, kde-kuit-format @@ -4506,22 +4506,22 @@ msgid "" "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over " "metered connections." msgstr "" +"Að búa til forskoðanir fyrir fjartengdar möppur " +"getur valdið talsverðu álagi í netnotkun.Afvirkjaðu þetta ef " +"það að skoða fjartengdar möppur í Dolphin er hægvirkt eða þegar tengst er " +"við geymslu á gagnamældri tengingu." #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -#| msgid "Local files above:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Local storage:" -msgstr "Staðbundnar skrár fyrir ofan:" +msgstr "Staðbundin geymsla:" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Restore" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote storage:" -msgstr "Endurheimta" +msgstr "Fjartengd geymsla:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, kde-format @@ -4819,40 +4819,36 @@ msgctxt "" "Accessible description for combobox with actions of double click view " "background setting" msgid "Action to trigger when double clicking view background" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð sem á að keyra þegar tvísmellt er á bakgrunn yfirlits" #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]". #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "ekkert" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Custom Command" -msgstr "Sérstillt letur" +msgstr "Sérsniðin skipun" #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers". #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.) #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence. #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", … #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check Mouse Settings" -#| msgid "Double-click to open files and folders" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Double-click triggers" -msgstr "Tvísmella til að opna skrár og möppur" +msgstr "Tvísmellur keyrir" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Background: " -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnur:" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160 #, kde-format @@ -4861,12 +4857,13 @@ msgctxt "" "background setting" msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background" msgstr "" +"Sláðu inn sérsniðna skipun sem keyrist þegar tvísmellt er á bakgrunn yfirlit" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder for terminal command" msgid "Command…" -msgstr "" +msgstr "Skipun…" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165 #, kde-format @@ -4874,6 +4871,7 @@ msgctxt "@label" msgid "" "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}" msgstr "" +"Nota {path} til að fá slóðina fyrir núverandi möppu. Dæmi: dolphin {path}" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 #, kde-format @@ -5268,22 +5266,22 @@ msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120 #, kde-format msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" -msgstr "" +msgstr "Settu upp Filelight til að sjá talnagögn um disknotkun..." #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" -msgstr "Tölfræði notkunar á diskaplássi - þessi mappa" +msgstr "Talnagögn um disknotkun - þessi mappa" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" -msgstr "Tölfræði notkunar á diskaplássi - þetta tæki" +msgstr "Talnagögn um disknotkun - þetta tæki" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" -msgstr "Tölfræði notkunar á diskaplássi - öll tæki" +msgstr "Talnagögn um disknotkun - öll tæki" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171 #, kde-format diff --git a/po/ka/dolphin.po b/po/ka/dolphin.po index 78b90c661a..b2cc1e94ef 100644 --- a/po/ka/dolphin.po +++ b/po/ka/dolphin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 06:14+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -66,18 +66,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin-ს სისტემის მიერ კონტროლირებადი ფაილების " +"სამართავად %1 ესაჭიროება, მაგრამ ის დაყენებული " +"არაა. დააწექით ღილაკს %2 %1-ის დასაყენებლად, " +"ან %3-ს, გასაუქმებლად." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -91,14 +95,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +" გამოიყენეთ თქვენი ადმინისტრატორის უფლებები Dolphin-ში:" +"იპოვეთ ფაილი ან საქაღალე, რომელიც გნებავთ, " +"შეცვალოთ.გაააქტიურეთ ქმედება \"%1\" ან მენიუდან " +"გახსენით მენიუ|მეტი|ხედი ან მენიუს ზოლი|" +"ხედი.ნაგულისხმევი მალსახმობი: %2ავტორიზაციის შემდეგ ფაილების მართვა " +"ადმინისტრატორის უფლებებით შეგეძლებათ." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "ადმინისტრატორივით მოქცევა" +msgstr "როგორ ხდება ადმინისტრირება" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1651,13 +1660,13 @@ msgstr[1] "მდებარეობის ზოლი" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "პაკეტი %1 ვერ ვიპოვე." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "დაყენება დასრულდა წარმატების სტატუსის გადმოცემის გარეშე. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1668,6 +1677,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"%1-ის დაყენება ჩავარდა: %2 (%3)სცადეთ, " +"%1 ხელით დააყენოთ." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2601,6 +2612,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Dolphin-ის გაშვება sudo-ით " +"რეკომენდებული არაა. მის მაგიერ %1 გამოიყენეთ." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2774,7 +2787,7 @@ msgstr "Dolphin ახალ ფანჯარას გახსნის." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "მოირგეთ Dolphin ადმინისტრაციული ამოცანებისთვის." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/nl/dolphin.po b/po/nl/dolphin.po index e14f524a6b..717881430d 100644 --- a/po/nl/dolphin.po +++ b/po/nl/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 11:45+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -68,18 +68,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin vereist %1 om " +"door het systeem gecontroleerde bestanden te beheren, maar het is niet " +"geïnstalleerd.Druk op %2 om %1 te " +"installeren of op %3 om te annuleren." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -93,14 +97,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Maak gebruik van uw rechten als systeembeheerder in Dolphin:" +"Navigeer naar het bestand of map die u wilt " +"wijzigen.Activeer de actie \"%1\" ofwel onder " +"Menu openen|Meer|Beeld of Menubalk|Beeld.Standaard sneltoets: %2Na autorisatie kunt u bestanden beheren als een " +"systeembeheerder." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Als systeembeheerder werken" +msgstr "Hoe het systeem beheren" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1663,17 +1672,16 @@ msgstr[0] "Locatiebalk" msgstr[1] "Locatiebalken" #: dolphinpackageinstaller.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not access \"%1\"." +#, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "Kreeg geen toegang tot \"%1\"." +msgstr "Kon pakket %1 niet vinden." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Installatie eindigde zonder succes te rapporteren. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1684,6 +1692,9 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Installeren van %1 is mislukt: %2 (%3)Probeer in plaats daarvan %1 handmatig te " +"installeren." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2621,6 +2632,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Dolphin uitvoeren met sudo " +"wordt afgeraden. Voer in plaats daarvan %1 uit." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2795,7 +2808,7 @@ msgstr "Dolphin zal expliciet in een nieuw venster openen." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Dolphin opzetten voor systeembeheerdertaken." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/sl/dolphin.po b/po/sl/dolphin.po index 6ebb7c6d5a..ad05c51105 100644 --- a/po/sl/dolphin.po +++ b/po/sl/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 08:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 07:05+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -77,18 +77,21 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin zahteva %1 za " +"upravljanje sistemsko nadzorovanih datotek, vendar ni nameščena.Pritisnite %2, da namestite %1 ali %3 za preklic." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -102,14 +105,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Uporabite svoje skrbniške pravice v Dolphinu:" +"Pomaknite se do datoteke ali mape, ki jo želite " +"spremeniti.Aktivirajte dejanje \"%1\" v " +"Odpri meni |Več|Pogled ali Menijska " +"vrstica|Pogled.Privzeta bližnjica: %2Po avtorizaciji lahko upravljate datoteke kot " +"skrbnik." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Deluj kot skrbnik" +msgstr "Kako upravljati kot skrbnik" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1663,13 +1671,13 @@ msgstr[3] "Naslovne vrstice" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče najti paketa %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Namestitev se je končala brez poročanja o uspehu. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1680,6 +1688,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Namestitev %1 ni uspela: %2 (%3)Prosimo, " +"poskusite namesto tega namestiti %1 ročno." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2627,6 +2637,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Zagon aplikacije Dolphin z ukazom sudo odsvetujemo. Namesto tega zaženite %1." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2800,7 +2812,7 @@ msgstr "Dolphin se bo zagotovo odprl v novem oknu." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Nastavite Dolphin za skrbniška opravila." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/sv/dolphin.po b/po/sv/dolphin.po index 02bd74172c..19fa02eb80 100644 --- a/po/sv/dolphin.po +++ b/po/sv/dolphin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:12+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 21:22+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,18 +68,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin kräver %1 för " +"att hantera systemkontrollerade filer, men det är inte installerat.Klicka på %2 för att installera %1 eller %3 för " +"att avbryta." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -93,14 +97,19 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Utnyttja administratörsrättigheter i Dolphin:" +"Navigera till filen eller katalogen som ska " +"ändras.Aktivera alternativet \"%1\" antingen i " +"Öppna meny|Mer|Visa eller Menyrad|Visa.Standardgenväg: %2Efter behörighetskontroll kan filerna hanteras " +"som administratör." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Agera som administratör" +msgstr "Hur man administrerar" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1653,13 +1662,13 @@ msgstr[1] "Platsrader" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Installation avslutades utan att rapportera att den lyckades. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1670,6 +1679,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Misslyckades installera %1: %2 (%3)Försök " +"installera %1 manuellt istället." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2603,6 +2614,8 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Att köra Dolphin med sudo " +"avråds från. Kör %1 istället." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2776,7 +2789,7 @@ msgstr "Dolphin öppnas explicit i ett nytt fönster." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Ställ in Dolphin för administrativa uppgifter." #: main.cpp:169 #, kde-format @@ -4489,13 +4502,7 @@ msgid "Show previews for folders" msgstr "Visa förhandsgranskning för kataloger" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Creating previews for remote folders is " -#| "very expensive in terms of network " -#| "resources.Disable this if navigating remote folders in " -#| "Dolphin is slow or when accessing storage over metered connections." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Creating previews for remote folders is very " @@ -4504,10 +4511,9 @@ msgid "" "metered connections." msgstr "" "Att skapa förhandsgranskningar för " -"fjärrkataloger är mycket kostsamt när " -"det gäller nätverksresurser.Inaktivera det om navigering i " -"fjärrkataloger i Dolphin är långsam eller vid åtkomst av lagring via " -"uppmätta anslutningar." +"fjärrkataloger är mycket kostsamt när det gäller nätverksresurser.Inaktivera det om navigering i fjärrkataloger i Dolphin är " +"långsam eller vid åtkomst av lagring via uppmätta anslutningar." #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format diff --git a/po/tr/dolphin.po b/po/tr/dolphin.po index 2d5c05d79b..bea6a406f6 100644 --- a/po/tr/dolphin.po +++ b/po/tr/dolphin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 15:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 13:48+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -71,18 +71,23 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Dolphin, sistem tarafından denetlenen dosyaları " +"yönetmek için %1 uygulamasına gereksinim duyuyor; " +"ancak bu uygulama kurulu değil.%1 " +"uygulamasını kurmak için %2 düğmesine veya iptal etmek için %3 düğmesine " +"basın." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -96,14 +101,20 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Dolphin içinde yönetici haklarınızı kullanın:" +"Değiştirmek istediğiniz dosyaya veya klasöre " +"gidin.“%1” eylemini ya Menü Düğmesi|" +"Daha Fazla|Görünüm ya da Menü Çubuğu|Görünüm içinden etkinleştirin.Öntanımlı kısayol: %2Yetkilendirme sonrası dosyalarınızı/" +"klasörlerinizi yönetici olarak düzenleyebilirsiniz." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Yönetici Gibi Kullan" +msgstr "Yönetici Olarak Kullanım" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1643,13 +1654,13 @@ msgstr[1] "Konum Çubukları" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "%1 paketi bulunamadı." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Kurulum, başarı bildirmeden çıktı (%1)." #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1660,6 +1671,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"%1 kurulumu başarısız oldu: %2 (%3)Lütfen " +"%1 uygulamasını elle kurmayı deneyin." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2594,6 +2607,9 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Dolphin uygulamasını sudo " +"komutu ile kullanmanız önerilmez. Bunun yerine lütfen %1 " +"kullanın." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2767,7 +2783,7 @@ msgstr "Dolphin yeni bir pencerede açılacaktır." #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Dolphin’i yönetici görevleri için ayarla." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/uk/dolphin.po b/po/uk/dolphin.po index 876e18ca75..f0f14e19f1 100644 --- a/po/uk/dolphin.po +++ b/po/uk/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-02 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 07:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:36+0300\n" "Last-Translator: Fracture dept \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -70,18 +70,22 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.Press %2 to " "install %1 or %3 to cancel." msgstr "" +"Для керування файлами, які контролює система, Dolphin потрібен пакунок %1, який не " +"встановлено.Натисніть %2, щоб встановити %1, " +"або %3, щоб скасувати дію." #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
      %1
    " -msgstr "" +msgstr "
      %1
    " #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern rich" msgid "
  • %1
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • %1
  • " #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -95,14 +99,20 @@ msgid "" "numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.
    " msgstr "" +"Використання прав доступу адміністратора у Dolphin:" +"Перейдіть до файла або теки, якими ви хочете " +"керувати.Скористайтеся пунктом «%1» або у меню " +"Відкрити|Додатково|Перегляд або за допомогою пункту " +"панелі меню|Перегляд.Типове клавіатурне " +"скорочення: %2Після " +"розпізнавання ви зможете керувати файлами від імені адміністратора системи." #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "Працювати від імені адміністратора" +msgstr "Як адмініструвати" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1694,13 +1704,13 @@ msgstr[3] "Панель адреси" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти пакунок %1." #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Спробу встановлення завершено без повідомлення про успіх. (%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1711,6 +1721,8 @@ msgid "" "Installing %1 failed: %2 (%3)Please try " "installing %1 manually instead." msgstr "" +"Не вдалося встановити %1: %2 (%3)Будь ласка, " +"спробуйте встановити %1 вручну." #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2664,6 +2676,9 @@ msgid "" "Running Dolphin with sudo is " "discouraged. Please run %1 instead." msgstr "" +"Не радимо запускати Dolphin за допомогою " +"sudo. Будь ласка, замість такого запуску скористайтеся " +"%1." #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2837,7 +2852,7 @@ msgstr "Dolphin явним чином запуститься у новому в #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "Налаштувати Dolphin на завдання з адміністрування." #: main.cpp:169 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/dolphin.po b/po/zh_CN/dolphin.po index 1f270ab535..bd1bac3226 100644 --- a/po/zh_CN/dolphin.po +++ b/po/zh_CN/dolphin.po @@ -100,12 +100,10 @@ msgid "" msgstr "" #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "以管理员身份操作" +msgstr "" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format