From 78d6b2b35119c1f029624786a7c0eb95df93be6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 11 Dec 2023 02:14:50 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ru/dolphin.po | 139 ++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/ru/dolphin.po b/po/ru/dolphin.po index ee76019b1a..213b3e220b 100644 --- a/po/ru/dolphin.po +++ b/po/ru/dolphin.po @@ -12,21 +12,21 @@ # Yury G. Kudryashov , 2012. # Alexey D. , 2013. # Alexander Lakhin , 2013, 2014. -# Alexander Yavorsky , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Yavorsky # Olesya Gerasimenko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-27 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-08 22:10+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" @@ -845,11 +845,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Открыть в новом окне" #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in application" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Открывать в приложении" +msgstr "Открыть в разделённом окне" #: dolphinmainwindow.cpp:2044 #, kde-format @@ -1696,12 +1695,10 @@ msgstr "" "назначенное по умолчанию" #: dolphinviewcontainer.cpp:830 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Invalid protocol" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" -msgstr "Неверный протокол" +msgstr "Неверный протокол: «%1»" #: dolphinviewcontainer.cpp:832 #, kde-format @@ -2931,9 +2928,7 @@ msgid "Search in your home directory" msgstr "Ограничить поиск домашней папкой и её вложенными папками" #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Открыть %1" @@ -3396,10 +3391,9 @@ msgstr "Включить пункт «Открыть в новом окне» в #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." -msgstr "Включить пункт «Открыть в новом окне» в контекстное меню" +msgstr "Включить пункт «Открыть в разделённом окне» в контекстное меню" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 @@ -3820,19 +3814,16 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +#, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." -msgstr "" -"Запрашивать подтверждение при закрытии окна с более чем одной вкладкой." +msgstr "Запрашивать подтверждение при одновременном открытии множества папок." #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +#, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." msgstr "" -"Запрашивать подтверждение при закрытии окна с более чем одной вкладкой." +"Запрашивать подтверждение при одновременном открытии множества терминалов." #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 @@ -3862,14 +3853,13 @@ msgstr "Настройка" #, kde-format msgctxt "@title:group Interface settings" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&View" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "View" -msgstr "&Вид" +msgstr "Вид" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 #, kde-format @@ -3943,18 +3933,16 @@ msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" msgstr "При закрытии, если в панели терминала выполняется приложение" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Open files and folders:" +#, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many folders at once" -msgstr "Открывать файлы и папки:" +msgstr "При одновременном открытии множества папок" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Opening many terminals at once" -msgstr "" +msgstr "При одновременном открытии множества терминалов" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 #, kde-format @@ -3978,9 +3966,7 @@ msgid "Run script" msgstr "Запускать сценарий" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:radio Startup Settings" -#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "Папки, вкладки и окна последнего сеанса" @@ -4016,12 +4002,10 @@ msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" msgstr "" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Open files and folders:" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" -msgstr "Открывать файлы и папки:" +msgstr "" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 #, kde-format @@ -4108,12 +4092,10 @@ msgid "" msgstr "Путь к домашней папке неверен и не может быть использован." #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Sort" -#| msgid "Folders First" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" msgid "Folders && Tabs" -msgstr "Сначала папки" +msgstr "Папки &и вкладки" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 @@ -4130,13 +4112,10 @@ msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждения" #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -#| msgid_plural "Location Bars" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" msgid "Status && Location bars" -msgstr "Строка адреса" +msgstr "Строки состояния и адреса" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 #, kde-format @@ -4191,12 +4170,10 @@ msgid "Show space information" msgstr "Показывать сведения о свободном месте" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -#| msgid "Status Bar" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar: " -msgstr "Строка состояния" +msgstr "Строка состояния:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 #, kde-format @@ -4205,12 +4182,9 @@ msgid "Make location bar editable" msgstr "Строка адреса в редактируемом виде" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Location Bar" -#| msgid_plural "Location Bars" +#, kde-format msgid "Location bar:" -msgstr "Строка адреса" +msgstr "Строка адреса:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 #, kde-format @@ -4379,12 +4353,10 @@ msgstr "" "скрытый файл «.directory» внутри каждой из таких папок." #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "View Display Style" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Display style: " -msgstr "Режим просмотра" +msgstr "Режим просмотра:" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -4402,7 +4374,7 @@ msgstr "Открывать папки при перетаскивании" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "" +msgstr "Просмотр: " #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53 #, kde-format @@ -4430,12 +4402,10 @@ msgid "Rename inline" msgstr "Не открывать отдельное окно для переименования" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group General settings" -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title:tab General View settings" msgid "General" -msgstr "Главное" +msgstr "Общие" #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 #, kde-format @@ -4907,55 +4877,44 @@ msgid "Reload" msgstr "Обновить" #: views/dolphinview.cpp:643 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder selected" -#| msgid_plural "%1 Folders selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "Выбрана %1 папка" msgstr[1] "Выбраны %1 папки" msgstr[2] "Выбрано %1 папок" -msgstr[3] "Выбрана %1 папка" +msgstr[3] "Выбрана одна папка" #: views/dolphinview.cpp:644 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 File selected" -#| msgid_plural "%1 Files selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "Выбран %1 файл" msgstr[1] "Выбраны %1 файла" msgstr[2] "Выбрано %1 файлов" -msgstr[3] "Выбран %1 файл" +msgstr[3] "Выбран один файл" #: views/dolphinview.cpp:646 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder" -#| msgid_plural "%1 Folders" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 папка" msgstr[1] "%1 папки" msgstr[2] "%1 папок" -msgstr[3] "%1 папка" +msgstr[3] "одна папка" #: views/dolphinview.cpp:647 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Your files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "В домашней папке" -msgstr[1] "В домашней папке" -msgstr[2] "В домашней папке" -msgstr[3] "В домашней папке" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файла" +msgstr[2] "%1 файлов" +msgstr[3] "один файл" #: views/dolphinview.cpp:651 #, kde-format @@ -4970,9 +4929,7 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: views/dolphinview.cpp:657 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "0 Folders, 0 Files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 папок, 0 файлов"