mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-05 16:19:10 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
722c713329
commit
74f4852bbf
115
po/bg/dolphin.po
115
po/bg/dolphin.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-10 14:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -403,12 +403,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
|
|||
msgstr "Преместване в неактивния разделен изглед"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
msgid "Filter…"
|
||||
msgstr "Филтър"
|
||||
msgstr "Филтър…"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -443,10 +441,9 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "Филтър"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
msgstr "Търсене…"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1370,28 +1367,22 @@ msgstr[0] "Лента за местоположение"
|
|||
msgstr[1] "Ленти за местоположение"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "&Edit File Type..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "&Edit File Type…"
|
||||
msgstr "&Редактиране типа на файла..."
|
||||
msgstr "&Редактиране типа на файла…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "Select Items Matching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "Select Items Matching…"
|
||||
msgstr "Маркиране на съвпадащи елементи..."
|
||||
msgstr "Маркиране на съвпадащи елементи…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
#| msgid "Unselect Items Matching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Edit"
|
||||
msgid "Unselect Items Matching…"
|
||||
msgstr "Размаркиране на съвпадащи елементи..."
|
||||
msgstr "Размаркиране на съвпадащи елементи…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1424,12 +1415,10 @@ msgid "Autostart"
|
|||
msgstr "Автоматично стартиране"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Find File..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
msgid "Find File…"
|
||||
msgstr "Търсене на файл..."
|
||||
msgstr "Търсене на файл…"
|
||||
|
||||
#: dolphinpart.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1634,28 +1623,22 @@ msgid "Search for %1"
|
|||
msgstr "Търсене за %1"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:progress"
|
||||
#| msgid "Loading folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Loading folder…"
|
||||
msgstr "Зареждане на папка..."
|
||||
msgstr "Зареждане на папка…"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||
#| msgid "Sorting:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:progress"
|
||||
msgid "Sorting…"
|
||||
msgstr "Сортиране:"
|
||||
msgstr "Подреждане…"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Searching..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Търсене..."
|
||||
msgstr "Търсене…"
|
||||
|
||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1698,11 +1681,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
|
|||
msgstr "Запазване на филтъра при промяна на папките"
|
||||
|
||||
#: filterbar/filterbar.cpp:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filter…"
|
||||
msgstr "Филтър"
|
||||
msgstr "Филтър…"
|
||||
|
||||
#: filterbar/filterbar.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2507,12 +2488,10 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Копиране"
|
||||
|
||||
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Rename..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Преименуване ..."
|
||||
msgstr "Преименуване…"
|
||||
|
||||
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2593,12 +2572,10 @@ msgid "Show item on hover"
|
|||
msgstr "Показване на елемент при посочване"
|
||||
|
||||
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Настройване"
|
||||
msgstr "Конфигуриране…"
|
||||
|
||||
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3161,19 +3138,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
|
|||
msgstr "Изберете кои услуги да се показват в контекстното меню:"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
msgstr "Търсене…"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Download New Services..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Download New Services…"
|
||||
msgstr "Изтегляне на нови услуги..."
|
||||
msgstr "Изтегляне на нови услуги…"
|
||||
|
||||
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4283,12 +4257,10 @@ msgid "Custom Font"
|
|||
msgstr "Потребителски шрифт"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Choose font"
|
||||
#| msgid "Choose..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Choose font"
|
||||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Избиране..."
|
||||
msgstr "Избиране…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4883,10 +4855,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
|
|||
msgstr "Местоположение \"%1\" е невалидно."
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:2346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Зареждане..."
|
||||
msgstr "Зареждане…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinview.cpp:2365
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4954,12 +4925,10 @@ msgid "Folder is empty"
|
|||
msgstr "Папката е празна"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Create Folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Create Folder…"
|
||||
msgstr "Създаване на папка..."
|
||||
msgstr "Създаване на папка…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -5235,12 +5204,10 @@ msgstr ""
|
|||
"те са скрити. </para>"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
#| msgid "Adjust View Display Style..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
msgid "Adjust View Display Style…"
|
||||
msgstr "Настройване на стила на преглед..."
|
||||
msgstr "Настройване на стила на преглед…"
|
||||
|
||||
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5376,12 +5343,10 @@ msgstr[0] "Действия за един избран елемент"
|
|||
msgstr[1] "Действия за %1 избрани елемента"
|
||||
|
||||
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:status"
|
||||
#| msgid "Updating version information..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Updating version information…"
|
||||
msgstr "Обновяване данните за версията..."
|
||||
msgstr "Обновяване данните за версията…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#~ msgid "Filter..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue