mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-02 14:45:04 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
3a03f86b83
commit
73ea5fd845
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 19:08+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -4325,19 +4325,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "اختر…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "استخدم نمط عرض مشترك لجميع المجلدات"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "تذكّر نمط العرض لكلّ مجلد"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4346,62 +4356,62 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"سيقوم دولفين بإنشاء ملف دليل مخفي في كل مجلد تقوم بتغيير خصائص العرض له."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "نمط العرض: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "افتح الأرشيفات كمجلدات"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "افتح المجلدات أثناء عمليات السحب"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "التصفح: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "أظهر التلميحات"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "متفرقات: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "أظهر مؤشّر الاختيار"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "غير الاسم في السطر"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "أخف ملفات النسخ الاحتياطيّة عند إخفاء الملفات المخفية"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
|
@ -3996,19 +3996,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4016,62 +4026,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4310,19 +4310,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Seçim…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Bütün qovluqlar üçün ümumu baxış rejimi tətbiq etmək"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Hər qovluq üçün fərdi baxış rejimini yadda saxlamaq"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4332,62 +4342,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Qovluqların fərdi parametrlərini yaddaşda saxlamaq üçün, Dolphin, hər qovluq "
|
||||
"daxilində \".directory\" gizli faylını yaradacaq."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Görüntü tərzi: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Arxivi, qovluq kimi açmaq"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Daşınan zaman qovluğu açmaq"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Naviqasiya: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Məsləhətləri göstərmək"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Müxtəlif: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Seçim markerini göstərmək"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Yerindəcə adını dəyişmək"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 20:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -4340,19 +4340,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Абраць…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваць агульны стыль для ўсіх каталогаў"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Запамінаць асобны стыль для кожнага каталога"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4362,62 +4372,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin створыць схаваны файл .directory у кожным каталозе, для якога вы "
|
||||
"зменіце ўласцівасці."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Стыль паказу: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Адкрываць архівы як каталогі"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Адкрываць каталогі падчас перацягвання"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Агляд: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Паказваць падказкі"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Рознае: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Паказваць адзнаку выбару"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Змяніць назву ўнутры"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Таксама хаваць файлы рэзервовых копій, хаваючы схаваныя файлы"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
|
||||
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -4591,19 +4591,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Abrać..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Vykarystoŭvać ahuĺny styĺ dlia ŭsich katalohaŭ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapaminać asobny styĺ dlia kožnaha kataloha"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4613,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin stvoryć schavany fajl .directory u kožnym katalozie, dlia jakoha vy "
|
||||
"zmienicie ŭlascivasci."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4621,56 +4631,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Styĺ vyhliadu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Adkryvać archivy jak katalohi"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Adkryvać katalohi padčas pieraciahvannia"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Pakazvać padkazki"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Roznaje: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Pakazvać paznaku vybaru"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Zmianić nazvu ŭnutry"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4308,19 +4308,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Избиране…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Използване на общ стил на представяне за всички папки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Запомняне на стил на представяне за всяка папка"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4330,56 +4340,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin ще създаде скрит .directory файл във всяка папка, за която променяте "
|
||||
"свойствата на изгледа."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Стил на дисплея: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Отваряне на архивите като папка"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Отваряне на папките по време на влачене"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Преглед:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Показване на подсказки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Разни: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Показване на маркера на селекцията"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Преименуване на елемент"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
|
@ -4387,7 +4397,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Също така да се скриват и файловете за архивиране при скриване на скритите "
|
||||
"файлове"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
|
@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "পছন্দ করো..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4431,7 +4431,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "সমস্ত ফোল্ডারের জন্য একই ভিউ প্রকৃতি ব্যবহার করো"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4439,7 +4449,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "প্রত্যেক ফোল্ডারের জন্য আলাদা করে ভিউ প্রকৃতি মনে রাখো"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4447,7 +4457,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4455,57 +4465,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "তারিখ:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "আর্কাইভ ফোল্ডার হিসেবে খোলো"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ড্র্যাগ করাকালীন ফোল্ডার খোলো"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "টুলটিপ দেখাও"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "নির্বাচন মার্কার দেখাও"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "নিজস্থানে নামান্তর করো"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "নির্বাচিত করুন..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4390,7 +4390,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "সব ফোল্ডার প্রদর্শনের জন্যে একই বৈশিষ্টাবলী ব্যবহৃত হবে"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4398,7 +4408,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "প্রত্যেকটা ফোল্ডারের প্রদর্শনের বৈশিষ্টাবলী সংরক্ষিত হবে"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4406,7 +4416,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4414,57 +4424,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "তারিখ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "টুলের সম্যন্ধে দেখানো হবে"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "নির্বাচনের মার্কার দেখাও"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "inline নাম পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Izaberite..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4397,7 +4397,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Koristi uobičajne osobine za sve direktorije"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4405,7 +4415,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapamti osobine za svaki direktorij"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4413,62 +4423,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otvaraj arhive kao direktorije"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Otvori direktorije tokom operacije prevlačenja"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Prikaži savjete"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Prikaži marker odabira"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Preimenuj unutar linije"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4315,19 +4315,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Tria…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usa l'estil de presentació comú per a totes les carpetes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Recorda l'estil de presentació per a cada carpeta"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4337,63 +4347,63 @@ msgstr ""
|
|||
"El Dolphin crearà un fitxer «.directory» ocult a cada carpeta en què canvieu "
|
||||
"les propietats de la vista."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Estil de la vista: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Obre els arxius com a carpetes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Obre les carpetes en les operacions d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navegació: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Mostra els consells"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Miscel·lània: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostra un marcador de selecció"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Reanomena en línia"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta també els fitxers de còpia de seguretat en ocultar fitxers ocults"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 09:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4316,19 +4316,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Tria…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Utilitza l'estil de presentació comú per a totes les carpetes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Recorda l'estil de presentació per a cada carpeta"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4338,63 +4348,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin crearà un fitxer «.directory» ocult en cada carpeta en què canvieu "
|
||||
"les propietats de la vista."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Estil de la vista: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Obri els arxius com a carpetes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Obri les carpetes en les operacions d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navegació: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Mostra els consells"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Miscel·lània: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostra un marcador de selecció"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Canvia el nom en línia"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta també els fitxers de còpia de seguretat en ocultar fitxers ocults"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4039,19 +4039,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Vybrat…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Použít společný styl zobrazení pro všechny složky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapamatovat si styl zobrazení každé složky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4059,62 +4069,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Styl zobrazení: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otevírat archivy jako složky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Při přetahování otevírat složky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Prohlížení: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Různé: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Zobrazit značkovač výběru"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Přejmenovat na místě"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||
|
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Wëbiérzë..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4492,7 +4492,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Ùżëjë domëslny swòjiznë wëzdrzatkù dlô wszëtczich katalogów"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4500,7 +4510,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Spamiãtôj swòjiznë wëzdrzatkù dlô kòżdegò kataloga"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4508,7 +4518,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4516,57 +4526,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Òtemkni archiwùm jakno katalog"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Òtemkni katalog przë przecyganiu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Wëskrzëni pòdpòwiescë"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Wëskrzëni wëbiérk"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Zmieni w réze"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4186,19 +4186,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Vælg..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Brug fælles visningsstil for alle mapper"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Husk visningsstil for hver mappe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4208,7 +4218,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin vil oprette en skjult .directory-fil i hver mappe du ændrer "
|
||||
"visningsegenskaber for."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4216,56 +4226,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Se visningsstil"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Åbn arkiver som mapper"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Åbn mapper under trække-operationer"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Vis værktøjstips"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diverse: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Vis markør til markering"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Omdøb integreret"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4387,19 +4387,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Auswählen ..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Für alle Ordner den gleichen Anzeigestil verwenden"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Anzeigestil für jeden Ordner merken"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4409,7 +4419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin erstellt eine versteckte Datei „.directory“ in jedem Ordner, dessen "
|
||||
"Ansichtseigenschaften Sie geändert haben."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4417,56 +4427,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Anzeigestil"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Archive wie Ordner öffnen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Ordner bei Ziehen-Aktionen automatisch öffnen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Kurzinfos anzeigen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Verschiedenes: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Auswahl-Umschalter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Direktes Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4365,19 +4365,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Επιλογή…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Χρήση κοινού στιλ εμφάνισης για όλους τους φακέλους"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Να γίνεται απομνημόνευση του στιλ εμφάνισης για κάθε φάκελο"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4387,7 +4397,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Το Dolphin θα δημιουργήσει ένα κρυφό αρχείο .directory σε κάθε φάκελο στον "
|
||||
"οποίο αλλάζετε τις ιδιότητες προβολής."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4395,56 +4405,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Στιλ εμφάνισης προβολής"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχειοθηκών ως φάκελο"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλων κατά τις λειτουργίες έλκυσης"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Διάφορα: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση σημείου επιλογής"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Εμβόλιμη μετονομασία"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -4331,19 +4331,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Choose..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Use common display style for all folders"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Remember display style for each folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4353,7 +4363,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
|
||||
"properties for."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4361,56 +4371,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "View Display Style"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Open archives as folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Open folders during drag operations"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Show tooltips"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Miscellaneous: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Show selection marker"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Rename inline"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4277,19 +4277,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Elekti…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Uzi komunan ekranstilon por ĉiuj dosierujoj"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Memori montrostilon por ĉiu dosierujo"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4299,62 +4309,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolfin kreos kaŝitan .dosierujon en ĉiu dosierujo, por kiu vi ŝanĝas "
|
||||
"rigardajn proprietojn."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Bildiga stilo: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Malfermi arkivon kiel dosierujo"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Malfermi dosierujojn dum trenaj operacioj"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Foliumante: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Montri la ŝpruchelpilon"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diversaĵoj: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Montri elektan markilon"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Renomi enlinie"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Kaŝi ankaŭ sekurkopiajn dosierojn dum kaŝado de kaŝendaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4325,19 +4325,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Escoger..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usar el estilo de visualización común para todas las carpetas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Recordar el estilo de visualización para cada carpeta"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4347,62 +4357,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin creará un archivo «.directory» oculto en cada carpeta en la que "
|
||||
"cambie las propiedades de visualización."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Estilo de visualización: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Abrir archivos comprimidos como carpetas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Abrir carpetas durante operaciones de arrastre"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navegación: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Varios: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostrar marcador de selección"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre en línea"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Ocultar también los archivos de copia de seguridad al ocultar archivos"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -4372,19 +4372,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Vali..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Ühine vaatestiil kõigi kataloogide puhul"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Vaatestiil jäetakse iga kataloogi puhul meelde"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4394,7 +4404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin loob peidetud .directory-faili igas kataloogis, mille vaateomadusi "
|
||||
"muudad."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4402,56 +4412,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Vaatestiil"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Arhiivide avamine kataloogina"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Kataloogide avamine lohistamisel"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Kohtspikrite näitamine"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Muu:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Valiku lülitamisvõimaluse näitamine"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Elemendi kohapeal ümbernimetamine"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 18:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4296,19 +4296,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Aukeratu..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Erabili azaltzeko estilo komuna karpeta guztientzako"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Gogoratu karpeta bakoitza azaltzeko estiloa"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4318,62 +4328,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin-ek ezkutuko «.directory» fitxategi bat sortuko du ikuspegi "
|
||||
"propietateak aldatzen dituzun direktorio bakoitzean."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Azalpen estiloa: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Ireki artxiboak karpeta gisa"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Ireki karpetak arrastatzean"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Arakatzea:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Erakutsi argibideak"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Askotarikoa: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Erakutsi hautapenaren markatzailea"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Aldatu izena lerroan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Babeskopia fitxategiak ere ezkutatu, ezkutuko fitxategiak gordetzean"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "انتخاب..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4335,7 +4335,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "از حالت نمابش مشترک برای همه پوشهها استفاده کن"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4343,7 +4353,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ویژگیهای نمایش را برای هر پوشهای به خاطر بسپار"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4351,62 +4361,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "باز کردن آرشیوها به عنوان پوشه"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "باز کردن پوشهها در حین عملیات کشاندن"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "نمایش نکته ابزار"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "نمایش علامت گزینش"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "تغییر نام توکار"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 17:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4314,19 +4314,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Valitse…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Käytä kaikkiin kansioihin samaa näkymätyyliä"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Muista näkymätyyli kansiokohtaisesti"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4336,62 +4346,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin luo .directory-piilotiedoston kuhunkin kansioon, jonka "
|
||||
"näkymäasetuksia muutat."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Näkymätyyli: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Avaa pakettiarkistot kansioksi"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Avaa kansio vedettäessä kohde sen ylle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Selaus: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Sekalaista:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Näytä tiedostonvalintapainikkeet"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Muuta nimeä suoraan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Piilota tiedostoja piilotettaessa myös varmuuskopiotiedostot"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: xavier <xyz@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
@ -4393,19 +4393,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Sélectionner…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Utiliser un style d'affichage commun pour tous les dossiers"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Mémoriser le style d'affichage pour chaque dossier"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4415,56 +4425,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin créera un fichier caché « .directory » dans chaque dossier dont vous "
|
||||
"modifiez les propriétés d'affichage."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Style d'affichage :"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Ouvrir les archives en tant que dossier"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Ouvrir les dossiers pendant les opérations de glisser-déposer"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Afficher les infobulles"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Divers : "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Afficher l'indicateur de sélection"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Renommer en ligne"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
|
@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Masquez également les fichiers de sauvegarde tout en masquant les fichiers "
|
||||
"masqués"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Kieze..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4462,7 +4462,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Algemiene-eiegenskippen brûke foar alle mappen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4470,7 +4480,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Werjefte-eigenskippen foar eltse map ûnhâlde"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4478,7 +4488,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4486,57 +4496,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Argiven as map iepenje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Under it slepen de mappen iepenje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Tekstballonnen sjen litte"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Seleksjewiksel sjen litte"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Inline omneame"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Roghnaigh..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4438,7 +4438,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Úsáid airíonna coitianta le haghaidh gach fillteáin"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4446,7 +4456,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Meabhraigh airíonna le haghaidh gach fillteáin"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4454,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4462,56 +4472,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Dáta:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Oscail cartlanna mar fhillteáin"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Oscail fillteáin le linn tarraingthe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Taispeáin leideanna"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Taispeáin marcóir roghnaithe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Athainmnigh inlíne"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
@ -4292,19 +4292,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Escoller…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usar o mesmo estilo visual para todos os cartafoles."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Lembrar o estilo visual de cada cartafol."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4314,63 +4324,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin creará un ficheiro .directory oculto en cada cartafol ao que lle "
|
||||
"cambie as propiedades de vista."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Estilo visual: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Abrir os arquivos como cartafoles."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Abrir os cartafoles durante as operacións de arrastre."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navegación: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Amosar as indicacións emerxentes."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Outras opcións: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Amosar o marcador de selección."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Renomear in situ."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agochar tamén ficheiros de salvagarda ao agochar os ficheiros agochados."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "પસંદ કરો..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4425,7 +4425,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "દરેક ફોલ્ડરો માટે સમાન દેખાવ ગુણઘર્મો વાપરો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4433,7 +4443,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "દરેક ફોલ્ડરનાં દેખાવ ગુણધર્મો યાદ રાખો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4441,7 +4451,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4449,57 +4459,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "તારીખ:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "સંગ્રહને ફોલ્ડર તરીકે ખોલો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ખેંચવાની ક્રિયા દરમિયાન ફોલ્ડર્સ ખોલો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ટીપ્પણીઓ બતાવો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "પસંદગી નિશાની બતાવો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "અંદરનું નામ બદલો"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 06:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
@ -4254,19 +4254,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "בחירה…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "שימוש בסגנון תצוגה משותף לכל התיקיות"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "שימוש בסגנון תצוגה לכל תיקייה לחוד"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4275,62 +4285,62 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin ייצור קובץ .directory ריק בכל תיקייה שבחרת לשנות בה מאפייני תצוגה."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "סגנון תצוגה: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "פתיחת ארכיונים כתיקיות"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "פתיחת תיקיות תוך כדי גרירה"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "עיון: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "הצג חלוניות מידע"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "שונות: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "הצגת סמל לשינוי בחירה"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "שינוי שם בשורה"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "להסתיר גם קובצי גיבוי כשקבצים מוסתרים מוסתרים"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4157,19 +4157,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "चुनें..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "सभी फ़ोल्डरों के लिए समान दृश्य शैली का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "प्रत्येक फ़ोल्डर के लिए दृष्य शैली को याद रखें"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4177,7 +4187,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4185,56 +4195,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "दृश्य प्रदर्शन शैली"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "फ़ोल्डर के रूप में अभिलेखागार खोलें"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ड्रैग प्रक्रिया के दौरान फ़ोल्डर खोलें"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "औजारयुक्ति दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "विविध: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "चयन चिन्ह दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "इनलाइन नाम बदलें"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "चुनव..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4465,7 +4465,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4473,7 +4483,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4481,7 +4491,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4489,44 +4499,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "तारीक"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "औजार टिप देखाव"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "चयन मार्कर देखाव"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
|
@ -4534,13 +4544,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "इनलाइन नवा नाम"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Izaberite…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4468,7 +4468,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Koristi zajednička svojstva prikaza za sve mape"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4476,7 +4486,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapamti svojstva prikaza za svaku mapu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4484,7 +4494,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4492,57 +4502,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otvaraj arhive kao mape"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Otvaraj mape prilikom operacije povlačenja"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Prikaži info-oblačiće"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Prikaži marker za obilježavanje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Preimenuj unutar linije"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Wuzwolić..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4362,7 +4362,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Swójstwa napohlada za wšě zapiski wužiwać"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4370,7 +4380,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Swójstwa napohlada za kóždy zapisk spomjatkować"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4378,7 +4388,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4386,44 +4396,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Zapiski při wlečenju wočinić"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Tooltips pokazać"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Toggle za wubraće pokazać"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
|
@ -4431,13 +4441,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Na lince přemjenować"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4293,19 +4293,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Választás…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Egységes megjelenítési stílus használata minden mappában"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Megjelenítési stílus megjegyzése minden mappához"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4315,62 +4325,62 @@ msgstr ""
|
|||
"A Dolphin létrehoz egy .directory fájlt minden mappában, ahol megváltoztatja "
|
||||
"a nézettulajdonságokat."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Megjelenítési stílus: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "A tömörített fájlok megnyitása mappa formátumban történjen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Nyitott mappák húzás közben"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Böngészés: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Tippek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Egyéb: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Kijelölő kapcsoló"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Átnevezés helyben"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 11:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4303,19 +4303,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Elige..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usa stilo de monstrar commun pro omne dossieres"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Memora stylo de monstrar per cata dossier "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4325,62 +4335,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin creara un file celate .directory in cata dossier pro le qual tu "
|
||||
"modifica le vista."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Stilo de monstrator: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Aperi files como dossieres"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Aperi dossieres durante operationes de trainar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navigante: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Monstra consilios"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Miscellanea: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Monstra marcator de selection"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Cambia nomine in linea"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Ancq1ue cela files de retrocopia durante que ilcela files celate"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4362,19 +4362,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Pilih..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Gunakan gaya display pada umumnya untuk semua folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Ingat gaya display untuk masing-masing folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4384,7 +4394,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin akan menciptakan sebuah file .directory yang tersembunyi di masing-"
|
||||
"masing folder yang Anda ubah properti tampilannya."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4392,56 +4402,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Lihat Gaya Tampilan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Buka arsip sebagai folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Buka folder ketika operasi penarikan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Tampilkan tip alat"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Beraneka: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Tampilkan penanda pemilihan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Ubah nama dalam baris"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4068,19 +4068,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Selecter..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Memo_rar li parametres de vise por chascun fólder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4088,62 +4098,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Monstrar li contenete de fólder quam un vise de icones"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Aperter archives quam fólderes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Monstrar information de icones. Dimension:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diversi: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Monstrar li selection de mode"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Renominar in li linea"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4296,19 +4296,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Veldu…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Nota sama birtingarstíl fyrir allar möppur"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Muna birtingarstíl fyrir hverja möppu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4318,62 +4328,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Þegar þú breytir birtingareiginleikum möppu býr Dolphin til földu skrána ."
|
||||
"directory í þeirri möppu."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Birtingarstíll: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Opna safnskrár eins og möppur"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Opna möppur á meðan dregið er"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Vafur: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Sýna vísbendingar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Ýmislegt: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Sýna valmerkingu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Endurnefna í textalínu tákns"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Fela einnig öryggisafritsskrár þegar faldar skrár eru faldar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 23:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4323,19 +4323,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Scegli…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Utilizza lo stile di visualizzazione comune per tutte le cartelle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Ricorda lo stile di visualizzazione per ogni cartella"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4345,62 +4355,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin creerà un file .directory nascosto in ogni cartella per la quale "
|
||||
"modifichi le proprietà di visualizzazione."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Stile di visualizzazione: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Apri gli archivi come cartelle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Apri cartelle durante le operazioni di trascinamento"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navigazione: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Mostra suggerimenti"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Varie:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostra marcatore di selezione"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Rinomina in linea"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Nascondi anche i file di backup mentre nascondi i file nascosti"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4223,19 +4223,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "選択..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "すべてのフォルダに共通の表示スタイルを使う"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "フォルダごとにビューの表示スタイルを保存する"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4245,62 +4255,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin は、ビューのプロパティを変更したフォルダごとに、隠しディレクトリファ"
|
||||
"イルを作成します。"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "表示スタイル:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "アーカイブをフォルダとして開く"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ドラッグ操作中にフォルダを開く"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "ブラウズ:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ツールチップを表示する"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "その他: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "選択マーカーを表示する"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "インラインで名前を変更する"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Таңдау..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4383,7 +4383,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Барлық қапшық қасиеттері ортақ болсын"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4391,7 +4401,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Әрбір қапшық қасиеттері жаттап алынсын"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4399,7 +4409,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4407,56 +4417,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Күні:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Архивтерді қапшықтай ашу"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Сүйрегенде қапшықтар ашылсын"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Ишаралары көрсетілсін"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Таңдау маркері көрсетілсін"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Орнында қайта атау"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
||||
|
@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "ជ្រើស..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4343,7 +4343,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "ប្រើលក្ខណៈសម្បត្តិទិដ្ឋភាពទូទៅសម្រាប់ថតទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4351,7 +4361,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ចងចាំលក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ថតនីមួយៗ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4359,62 +4369,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "បើកប័ណ្ណសារជាថត"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "បើកថតអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការអូស"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "បង្ហាញឧបករណ៍សម្គាល់ការជ្រើស"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ប្ដូរឈ្មោះក្នុងតួ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "ಆರಿಸು..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4479,7 +4479,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೂ ಸಾಮಾನ್ಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4487,7 +4497,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಡತಕೊಶದ ನೋಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4495,7 +4505,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4503,57 +4513,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "ದಿನಾಂಕ:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "ಆರ್ಕೈವುಗಳನ್ನು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ಎಳೆಯುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಗುರುತನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4200,19 +4200,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "선택…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "모든 폴더에 공통 표시 스타일 사용"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "각 폴더의 표시 스타일 기억"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4221,62 +4231,62 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin에서 보기 속성을 변경한 개별 폴더에 숨김 파일 .directory를 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "표시 스타일: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "압축 파일을 폴더로 열기"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "드래그하는 동안 폴더 열기"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "탐색: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "풍선 도움말 표시"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "기타: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "선택 마커 표시"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "항목 이름 바로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "숨김 파일을 숨길 때 백업 파일도 숨기기"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Hilbijartin..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4542,7 +4542,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Ji bo hemû peldankan taybetmendiyên giştî bi kar bîne"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4550,7 +4560,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Ji bo her peldankekê taybetmendiyên xuyakirinê bi bîr bîne"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4558,7 +4568,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4566,44 +4576,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Roj"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Peldankan veke demê kirinên kaş kirinê de"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Qutî ya amûran nîşan bide"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Nîşanderê hilbijartî nîşan bide"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
|
@ -4611,13 +4621,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Bi rêzê de nav biguherîne"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 00:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4175,19 +4175,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Pasirinkti…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Naudoti bendrą rodinio stilių visiems aplankams"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Įsiminti rodinio stilių kiekvienam aplankui"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4197,63 +4207,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Kiekviename aplanke, kurio rodinio savybes keisite, Dolphin sukurs paslėptą ."
|
||||
"directory failą."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Atvaizdavimo stilius: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Atverti archyvus kaip aplankus"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Tempimo operacijų metu, atverti aplankus"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Naršymas: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Rodyti paaiškinimus"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Įvairūs: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Rodyti žymėjimo žymeklį"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Pervadinti tiesiogiai"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slepiant paslėptus failus tuo pačiu slėpti ir atsarginės kopijos failus"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 09:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4308,19 +4308,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Izvēlēties..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Izmantot vienādu attēlošanas stilu visām mapēm"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Atcerēties katras mapes attēlošanas stilu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4330,62 +4340,62 @@ msgstr ""
|
|||
"„Dolphin“ izveidos paslēptu „.directory“ datni katrā mapē, kurā maināt skata "
|
||||
"īpašības."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Parādīšanas stils: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Atvērt arhīvus kā mapes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Atvērt mapes, veicot vilkšanas darbības"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Pārlūkošana: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Rādīt paskaidres"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Dažādi: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Rādīt atlases marķieri"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Iegulta pārdēvēšana"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Slēpjot slēptas datnes, paslēpt arī rezerves datnes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -4437,7 +4437,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "चयन करू..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4445,7 +4445,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4453,7 +4463,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4461,7 +4471,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4469,57 +4479,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "दिनांक:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "टूलटिप देखाबू"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Избери..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4484,7 +4484,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Користи општи својства на приказот за сите папки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4492,7 +4502,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Запомни ги својствата на приказот за секоја папка"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4500,7 +4510,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4508,57 +4518,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Датум:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Отвори архиви како папки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Отвори папки за време на операции „повлечи-и-пушти“"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Прикажи совети"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Прикажи маркер за избор"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Директно преименување"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
|
||||
|
@ -4292,19 +4292,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "എല്ലാ അറകള്ക്കും ഒരേ അവതരണരീതി"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ഓരോ അറയുടേയും അവതരണരീതി ഓര്ത്തുവെയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4313,7 +4323,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"അവതരണ ഗുണം മാറ്റുന്ന ഓരോ അറകള്ക്കും ഡോൾഫിൻ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന .directory രേഖ ഉണ്ടാക്കുന്നതാണ് "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4321,56 +4331,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "തിയ്യതി:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "ആര്ക്കൈവുകള് അറകളായി കാണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "വലിച്ചിടുമ്പോള് അറകള് തുറക്കുക"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "സൂചനകള് കാണിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "പലവക:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതു് കാണിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "തല്സ്ഥാനത്ത് വച്ചുതന്നെ പേരു് മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "निवडा..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4386,7 +4386,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "सर्व संचयीका करिता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4394,7 +4404,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "प्रत्येक संचयीका करिता दृश्य गुणधर्म लक्षात ठेवा"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4402,7 +4412,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4410,56 +4420,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "दिनांक"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "ऐतिहासीक संग्रह संचयीके प्रमाणे उघडा"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ओढा कार्यपद्धतीवेळी संचयीका उघडा"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "निवडकरण्याकरिता मार्कर दर्शवा"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "इनलाइन नाव बदला"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -4317,19 +4317,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Pilih..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4337,7 +4347,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4345,57 +4355,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Tarikh:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Papar tip alatan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Namakan semula dalambaris"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
|
||||
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4065,19 +4065,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "ရွေးမည်"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4085,7 +4095,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4093,56 +4103,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "ပြသ-စတိုင် ကြည့်မည်"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "ထိမ်းသိမ်းတိုက်များကို ဖိုလ်ဒါအဖြစ်သုံးမည်"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ကိရိယာသဲလွန်စများ ပြမည်"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "တိုလီမိုလီများ - "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "ရွေးချယ်မှုအမှတ်အသား ပြမည်"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "စာကြောင်းနေရာတွင်တန်းအမည်ပြောင်းမည်"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -4291,19 +4291,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Velg …"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Bruk felles visningsinnstillinger for alle mapper"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Husk visningsinnstillinger for hver mappe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4313,62 +4323,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin oppretter en skjult .directory-fil i hver mappe du endrer "
|
||||
"visningsegenskapene til."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Åpne arkiver som mappe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Åpne mapper under dra-operasjoner"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Vis hjelpebobler"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diverse:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Vis utvalgsmarkør"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Endre navn direkte"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Utsöken..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4400,7 +4400,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Gemeen Egenschappen för all Ornern bruken"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4408,7 +4418,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Egenschappen för elk Orner wohren"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4416,7 +4426,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4424,56 +4434,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Archiven as Orner opmaken"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Ornern bi't Trecken opmaken"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Kortinformatschonen wiesen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Köörmark wiesen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Direktemang ümnömen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4540,7 +4540,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4548,7 +4558,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4556,7 +4566,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4564,44 +4574,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Rename Item"
|
||||
|
@ -4609,13 +4619,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Rename Item"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 12:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4303,19 +4303,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Kiezen…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Algemene weergavestijl voor alle mappen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Weergavestijl voor elke map onthouden"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4325,63 +4335,63 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin zal een verborgen bestand .directory in elke map aanmaken waarvoor u "
|
||||
"weergave-eigenschappen wijzigt."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Weergavestijl: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Open archief als map"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Mappen openen tijdens verslepen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Bladeren: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Tekstballonnen tonen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diversen: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Selectiemarkeerder tonen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Inline hernoemen"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ook reservekopiebestanden verbergen bij verbergen van verborgen bestanden"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -4248,19 +4248,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Vel …"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Bruk same vising for alle mapper"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Hugs visinga for kvar mappe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4270,62 +4280,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin vil leggja til ei gøymd «.directory»-fil i alle mappene du endra "
|
||||
"visingseigenskapane for."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Visingsstil: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Opna arkiv som mappe"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Opna mapper under draging"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Vis hjelpebobler"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Ymse:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Vis utvalsmarkør"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Endra namn direkte"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -4375,19 +4375,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Causir..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4395,7 +4405,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4403,44 +4413,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Rename"
|
||||
|
@ -4448,13 +4458,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Renommar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -4402,7 +4402,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4410,7 +4410,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4418,7 +4428,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4426,7 +4436,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Paste"
|
||||
|
@ -4434,44 +4444,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Rename Item"
|
||||
|
@ -4479,13 +4489,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4025,19 +4025,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "…ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "ਸਾਰੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਆਮ ਦਿਖਾਉਣ ਸਟਾਈਲ ਵਰਤੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਦਿਖਾਉਣ ਸਟਾਈਲ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4047,62 +4057,62 @@ msgstr ""
|
|||
"ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਝਲਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋਗੇ ਤਾਂ ਡਾਲਫਿਨ ਹਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਂ .directory ਫਾਇਲ "
|
||||
"ਬਣਾਏਗੀ।"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "ਦਿਖਾਉਣ ਸਟਾਈਲ:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ਡਰੈਗ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "ਫੁਟਕਲ:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "ਚੋਣ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4314,19 +4314,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Wybierz…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Zastosuj wspólny wygląd dla wszystkich katalogów"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj wygląd dla każdego katalogu osobno"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4336,62 +4346,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin utworzy ukryty plik .directory w każdym katalogu, w którym zostaną "
|
||||
"zmienione właściwości widoku."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Sposoby wyświetlania: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otwieraj archiwa tak jak katalogi"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Otwieraj katalogi podczas przeciągania"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Przeglądanie: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Po najechaniu na plik lub katalog pokaż jego szczegóły"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Różne: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Pokaż przełącznik zaznaczenia w narożniku pliku lub katalogu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Umożliw zmianę nazwy bez otwierania dodatkowego okna"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Ukryj także pliki kopii zapasowych przy ukrywaniu plików"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4348,19 +4348,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Escolher…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usar um estilo de apresentação comum para todas as pastas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Recordar o estilo de apresentação de cada pasta"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4370,7 +4380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O Dolphin irá criar um ficheiro .directory escondido em cada pasta onde "
|
||||
"mudar as propriedades de visualização."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4378,56 +4388,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Estilo de Apresentação da Vista"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Abrir os pacotes como pastas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Abrir as pastas durante as operações de arrasto"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar as dicas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diversos: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostrar o marcador de selecção"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Mudança incorporada do nome"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:21-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4317,19 +4317,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Escolher..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Usar o estilo de exibição comum para todas as pastas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Memorizar o estilo de exibição de cada pasta"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4339,62 +4349,62 @@ msgstr ""
|
|||
"O Dolphin irá criar um arquivo oculto .directory em cada pasta que você "
|
||||
"alterar as propriedades da exibição."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Estilo de exibição: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Abrir arquivos compactados como pasta"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Abrir as pastas durante as operações de arrastar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navegação: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar dicas"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diversos: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostrar marcador de seleção"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Renomear de forma integrada"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4327,19 +4327,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Alege…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Folosește stil de afișare comun pentru toate dosarele"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Reține stilul de afișare pentru fiecare dosar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4349,62 +4359,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin va crea un fișier ascuns .directory în fiecare dosar pentru care "
|
||||
"schimbați proprietățile de vizualizare."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Stilul afișării: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Deschide arhivele ca dosar"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Deschide dosare în timpul operațiilor de glisare"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Navigare: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Arată indicii"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diverse: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Afișează marcatorul de selecție"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Redenumire intercalată"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
@ -4407,19 +4407,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Выбрать…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Использовать общий режим просмотра для всех папок"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Использовать индивидуальные режимы просмотра для каждой папки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4429,62 +4439,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Для сохранения индивидуальных параметров папок Dolphin будет создавать "
|
||||
"скрытый файл «.directory» внутри каждой из таких папок."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Режим просмотра:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Открывать архивы как папки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Открывать папки при перетаскивании"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Просмотр: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Разное: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Показывать переключатель выделения на значке"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Не открывать отдельное окно для переименования"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "При сокрытии скрытых файлов также скрывать файлы резервных копий"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -4009,19 +4009,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4029,62 +4039,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "තෝරන්න..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4418,7 +4418,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4426,7 +4436,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4434,7 +4444,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4442,57 +4452,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "දවස"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "සංරක්ෂිත බහලුම ලෙස විවෘත කරන්න"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "ගෙනයාම් අතරේබහලුම් විවෘත කරන්න"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "මෙවලම්ඉඟි පෙන්වන්න"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "තෝරාගැනීම් සලකුණුකරනය පෙන්වන්න"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ඇතුළු රේඛාව ප්රථිනම් කරන්න"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
@ -4303,19 +4303,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Vybrať..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Používať spoločné nastavenia pre všetky priečinky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapamätať si nastavenia pre každý priečinok osobitne"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4325,62 +4335,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin vytvorí skrytý súbor .directory v každom priečinku kde zmeníte "
|
||||
"nastavenia zobrazenia."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Štýl zobrazenia: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otvárať archívy ako priečinky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Otvárať priečinky pri operáciach ťahania"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Prehliadanie: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Zobrazovať popisky"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Rôzne: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Zobrazovať indikátor výberu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Premenovať v riadku"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 06:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -4311,19 +4311,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Izberi …"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Uporabi skupne načine prikaza vse mape"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Zapomni si način prikaza za vsako mapo posebej"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4333,62 +4343,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin bo ustvaril skrito datoteko .directory v vsaki mapi, ki ji "
|
||||
"spremenite lastnosti vpogleda vanjo."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Način prikaza: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Odpri arhive kot mape"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Odpiraj mape med vlečenjem datotek ali map"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Brskanje: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Pokaži orodne namige"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Razno: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Pokaži označevalnik izbire"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Preimenuj znotrajvrstično"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Skrij tudi varnostne kopije, ko skrivaš skrite datoteke"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: sq\n"
|
||||
|
@ -4174,19 +4174,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Zgjidhni..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4194,62 +4204,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Hapi arkivat si dosje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Hap dosjet gjatë veprimit të zvarritjes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Shfaq këshillat"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Изабери..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4466,7 +4466,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Користи заједничка својства за све фасцикле"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4474,7 +4484,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Упамти својства за сваку фасциклу"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4482,64 +4492,64 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Отварај архиве као фасцикле"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Отварај фасцикле при превлачењима"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Облачићи"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Обележивач избора"
|
||||
|
||||
# >! @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Уткано преименовање"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Изабери..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4467,7 +4467,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Користи заједничка својства за све фасцикле"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4475,7 +4485,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Упамти својства за сваку фасциклу"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4483,64 +4493,64 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Отварај архиве као фасцикле"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Отварај фасцикле при превлачењима"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Облачићи"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Обиљеживач избора"
|
||||
|
||||
# >! @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Уткано преименовање"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Izaberi..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4468,7 +4468,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Koristi zajednička svojstva za sve fascikle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4476,7 +4486,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Upamti svojstva za svaku fasciklu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4484,64 +4494,64 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otvaraj arhive kao fascikle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Otvaraj fascikle pri prevlačenjima"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Oblačići"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Obilježivač izbora"
|
||||
|
||||
# >! @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Utkano preimenovanje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Izaberi..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4467,7 +4467,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Koristi zajednička svojstva za sve fascikle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4475,7 +4485,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Upamti svojstva za svaku fasciklu"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4483,64 +4493,64 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Otvaraj arhive kao fascikle"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Otvaraj fascikle pri prevlačenjima"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Oblačići"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Obeleživač izbora"
|
||||
|
||||
# >! @option:check
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Utkano preimenovanje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4291,19 +4291,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Välj…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Använd gemensam visningsstil för alla kataloger"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Kom ihåg visningsstil för varje katalog"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4313,62 +4323,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin skapar en dold fil .directory i varje katalog som "
|
||||
"visningsegenskaperna ändras för."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Visningsstil: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Öppna arkiv som katalog"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Öppna kataloger vid dragåtgärder"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Bläddring: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Visa verktygstips"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Diverse: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Visa markeringsverktyg"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Byt namn på plats"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 09:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4158,19 +4158,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "தேர்வு செய்…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "அனைத்து அடைவுகளுக்கும் பொதுவான காட்சி முறையை பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ஒவ்வொரு அடைவிற்கும் தனிப்பட்ட காட்சி முறையை நினைவில் கொள்"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4180,62 +4190,62 @@ msgstr ""
|
|||
"நீங்கள் ஒரு அடைவின் பார்வைப் பண்புகளை மாற்றினால் டால்பின் அதில் ஒரு மறைந்துள்ள '."
|
||||
"directory' கோப்பை உருவாக்கும்."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "காட்சிமுறை: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "பெட்டகங்களை (archive-களை) அடைவுகளைப் போல் திற"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "இழுக்கும் போது அடைவுகளைத் திற"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "உலாவல்: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "கருவித்துப்புகளைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "மற்றவை:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "தேர்வு குறியீட்டை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "மறுபெயரிடுவதற்கு தனியாக ஒரு சாளரத்தைக் காட்டாதே"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "கோப்புகளை மறைக்கும்போது காப்புநகல் கோப்புகளையும் மறை"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "ఎంచుకొనుము..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4540,7 +4540,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4548,7 +4558,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4556,7 +4566,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4564,44 +4574,44 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "తేదీ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
|
@ -4609,13 +4619,13 @@ msgctxt "option:check"
|
|||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Интихоб кунед..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4317,7 +4317,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Истифодаи хусусиятҳои намоиш барои ҳамаи ҷузувдонҳо"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4325,7 +4335,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Истифодаи хусусиятҳои намоиш барои ҳар як ҷузвадон"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4335,7 +4345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin файли ноаёнро бо номи .directory дар ҳар як ҷузвадоне, ки шумо "
|
||||
"хусусиятҳои намоишро иваз мекунед, эҷод мекунад."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4343,56 +4353,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Сана:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Кушодани ҷузвадон ҳангоми амалиёти таҳвилкунӣ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Намоиши дастур"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Гуногун: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Намоиши қайдкунӣ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "เลือก..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common view properties for all folders"
|
||||
|
@ -4419,7 +4419,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "ใช้คุณสมบัติของมุมมองทั่วไปกับทุกโฟลเดอร์"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember view properties for each folder"
|
||||
|
@ -4427,7 +4437,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "จดจำคุณสมบัติของมุมมองแยกสำหรับแต่ละโฟลเดอร์ไว้"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4435,7 +4445,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4443,57 +4453,57 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "วันที่:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บในแบบเสมือนเป็นโฟลเดอร์"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ระหว่างปฏิบัติการลากอยู่"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "แสดงทูลทิป"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "แสดงตัวทำเครื่องหมายการเลือก"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rename inline"
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อในบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 18:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4279,19 +4279,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Seç…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Tüm klasörler için ortak görüntüleme biçemi kullan"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Her klasörün kendi görüntüleme biçemini anımsa"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4301,62 +4311,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin, görünüm özelliklerini değiştirdiğiniz her klasörde gizli bir ."
|
||||
"directory dosyası oluşturacaktır."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Görüntüleme biçemi: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Arşivleri klasör gibi aç"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Sürükleme işlemleri sırasında klasörleri aç"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Tarama: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "İpuçlarını göster"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Çeşitli:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Seçim işaretçisini göster"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Ayrıca gizli dosyaları gizlerken yedek dosyalarını gizler"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "تاللا…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4332,7 +4332,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "بارلىق قىسقۇچلار ئۈچۈن ئورتاق خاسلىقنى ئىشلەتسۇن"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4340,7 +4350,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "ھەر بىر قىسقۇچنىڭ خاسلىقىنى ئەستە تۇتسۇن"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4348,62 +4358,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "ئارخىپنى قىسقۇچ سۈپىتىدە ئاچ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "سۆرەش مەشغۇلاتى جەريانىدا قىسقۇچلارنى ئاچ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "ئەسكەرتمىلەرنى كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "تاللاش بەلگىسىنى كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "ئىچكى ئات ئۆزگەرت"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 08:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4363,19 +4363,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Вибрати…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Використовувати загальний стиль показу для всіх тек"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Запам’ятовувати стиль показу для кожної теки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4385,62 +4395,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin створюватиме прихований файл .directory у кожній теці, для якої ви "
|
||||
"змінюватимете властивості перегляду."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Стиль показу:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Відкривати архіви як теки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Відкривати теки під час дій з перетягування"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "Навігація: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Показувати підказки"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Інше: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Показувати позначку вибору"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Перейменовувати без відкриття нового вікна"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "Разом із прихованими файлами також ховати файли резервних копій"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -4358,19 +4358,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Tanlash..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4378,7 +4388,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4386,56 +4396,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Sana"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -4367,19 +4367,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Танлаш..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4387,7 +4397,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Additional Information"
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
|
@ -4395,56 +4405,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Сана"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -4324,19 +4324,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Chọn..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Dùng kiểu cách hiển thị chung cho tất cả các thư mục"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Nhớ kiểu cách hiển thị cho mỗi thư mục"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4346,7 +4356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin sẽ tạo ra một tệp .directory ẩn ở mỗi thư mục mà bạn thay đổi các "
|
||||
"thuộc tính xem."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "View Display Style"
|
||||
|
@ -4354,56 +4364,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Kiểu cách hiển thị khung xem"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Mở các kho trữ như là thư mục"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Mở thư mục khi thực hiện thao tác kéo"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Hiện chú giải"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "Hỗn hợp: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Hiện dấu chọn"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Đổi tên tại chỗ"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
|
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "Tchoezi..."
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Use common properties for all folders"
|
||||
|
@ -4402,7 +4402,17 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "Eployî les comonès prôpietés po tos les ridants"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:radio"
|
||||
#| msgid "Remember properties for each folder"
|
||||
|
@ -4410,7 +4420,7 @@ msgctxt "@option:radio"
|
|||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "Si rmimbrer des prôpietés po tchaeke ridant"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4418,7 +4428,7 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "Date:"
|
||||
|
@ -4426,56 +4436,56 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "Date :"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "Drovi les årtchives come des ridants"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "Drovi les ridants tins ls operåcions d' bodjaedje"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "Håyner racsegnes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "Mostrer les markeu d' tchoes"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "Rilomer dvins"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 04:46\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -4151,19 +4151,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "选择…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "统一所有文件夹的显示风格"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "单独记忆每个文件夹的显示风格"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4173,62 +4183,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Dolphin 将在您更改文件夹的视图属性时在该文件夹中创建一个隐藏的 .directory 文"
|
||||
"件。"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "显示风格:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "将压缩文件作为文件夹打开"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "拖放操作时打开文件夹"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "浏览: "
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "显示工具提示"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "其他功能:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "显示选择标记"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "单击重命名"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "隐藏隐藏文件时同时隐藏备份文件"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 02:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
@ -4160,19 +4160,29 @@ msgctxt "@action:button Choose font"
|
|||
msgid "Choose…"
|
||||
msgstr "選擇…"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Use common display style for all folders"
|
||||
msgstr "對所有資料夾使用共同的顯示方式"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
|
||||
#. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
|
||||
#. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
|
||||
"custom display style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio"
|
||||
msgid "Remember display style for each folder"
|
||||
msgstr "記住每個資料夾的顯示方式"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4180,62 +4190,62 @@ msgid ""
|
|||
"properties for."
|
||||
msgstr "Dolphin 將在每個您變更檢視屬性的資料夾建立隱藏的 .directory 檔案。"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Display style: "
|
||||
msgstr "顯示方式:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Open archives as folder"
|
||||
msgstr "將封存檔案當作資料夾開啟"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Open folders during drag operations"
|
||||
msgstr "在拖曳操作中開啟資料夾"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Browsing: "
|
||||
msgstr "瀏覽:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show tooltips"
|
||||
msgstr "顯示工具提示"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Miscellaneous: "
|
||||
msgstr "雜項:"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show selection marker"
|
||||
msgstr "顯示選取標記"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Rename inline"
|
||||
msgstr "重新命名內含項目"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
|
||||
msgstr "在將隱藏檔案隱藏不顯示的時候也隱藏備份檔案"
|
||||
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
|
||||
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue