mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-09-28 20:55:26 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
3f7181fd4c
commit
507df52d58
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 11:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -105,13 +105,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
|
||||
msgid "<ol>%1</ol>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ol>%1</ol>"
|
||||
|
||||
#: admin/workerintegration.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
|
||||
msgid "<li>%1</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<li>%1</li>"
|
||||
|
||||
#: admin/workerintegration.cpp:82
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -127,12 +127,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: admin/workerintegration.cpp:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Act as Administrator"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "How to Administrate"
|
||||
msgstr "С правами администратора"
|
||||
msgstr "Как использовать права администратора"
|
||||
|
||||
#: admin/workerintegration.cpp:98
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -1271,20 +1269,16 @@ msgstr ""
|
|||
"правой кнопкой мыши по свободному месту панели</para>."
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Focus Terminal Panel"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
msgid "Focus Places Panel"
|
||||
msgstr "Активировать панель терминала"
|
||||
msgstr "Активировать панель точек входа"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
#| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
|
||||
msgstr "Это действие добавляет выбранную папку на панель «Точки входа»."
|
||||
msgstr "Перенос фокуса ввода на панель точек входа и обратно."
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2409
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1698,20 +1692,16 @@ msgid "Defocus Terminal Panel"
|
|||
msgstr "Деактивировать панель терминала"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2926
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Defocus Terminal Panel"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
msgid "Defocus Terminal Panel"
|
||||
msgstr "Деактивировать панель терминала"
|
||||
msgstr "Перенести фокус ввода с панели терминала"
|
||||
|
||||
#: dolphinmainwindow.cpp:2937
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||
#| msgid "Defocus Terminal Panel"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
msgid "Defocus Places Panel"
|
||||
msgstr "Деактивировать панель терминала"
|
||||
msgstr "Перенести фокус ввода с панели точек входа"
|
||||
|
||||
#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2933,7 +2923,7 @@ msgstr "Запустить Dolphin в новом окне."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:shell"
|
||||
msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить Dolphin для работы с правами администратора."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5487,13 +5477,13 @@ msgstr "KDiskFree"
|
|||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приложение <application>Filelight</application> успешно установлено."
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Installing Filelight…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устанавливается приложение Filelight…"
|
||||
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -5521,7 +5511,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Free Up Disk Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистить место на диске"
|
||||
|
||||
#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
|
||||
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
|
||||
|
@ -5536,7 +5526,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Install Filelight…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить Filelight…"
|
||||
|
||||
#: trash/dolphintrash.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue