1
0
mirror of https://invent.kde.org/system/dolphin synced 2024-07-04 17:30:55 +00:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-29 02:20:04 +00:00
parent bcccdc60df
commit 4a2ca735bf
91 changed files with 914 additions and 914 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:09+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "افتح الملفات والمجلدات:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4659,35 +4659,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "المجلدات: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "التّكبير:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "التّكبير"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "يعيّن حجم أيقونات الملفات."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "توقّف"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "أوقف التحميل"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4706,13 +4706,13 @@ msgstr ""
"emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> "
"معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "أظهر منزلقة التكبير"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 23:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
#: dolphinviewcontainer.cpp:821
#, kde-format
@ -4157,7 +4157,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4322,35 +4322,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Dexar de cargar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4363,13 +4363,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Faylları və qovluqları aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4637,35 +4637,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Qovluqlar: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Miqyas:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Miqyas"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Fayl ikonlarının ölçüsünü daxil etmək."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Dayandırmaq"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Yükləməni dayandırmaq"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4685,13 +4685,13 @@ msgstr ""
"emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi "
"haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:16\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4736,35 +4736,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Каталогі: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Маштаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Вызначае памер значкоў файлаў."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Спыніць загрузку"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4784,13 +4784,13 @@ msgstr ""
"<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную "
"прыладу.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Паказваць паўзунок маштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -4756,7 +4756,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Katalohi: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Used as a noun, i.e. Here is the zoom level:"
#| msgid "Zoom:"
@ -4932,29 +4932,29 @@ msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Maštab:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Maštab"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Vyznačaje pamier značkoŭ fajlaŭ."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Spynić"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Spynić zahruzku"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4974,13 +4974,13 @@ msgstr ""
"pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra "
"biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Отваряне на файлове и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4639,35 +4639,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Папки: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Мащаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Задава размера на иконите на файловете."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Спиране на зареждането"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4688,13 +4688,13 @@ msgstr ""
"за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показване плъзгач за мащабиране"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4794,31 +4794,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ফোল্ডার: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "থামাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "লোড করা থামাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4839,13 +4839,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4749,36 +4749,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ফোল্ডারের সংখ্যা: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show rating"
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "রেটিং দেখান"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Additional Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4754,36 +4754,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Direktoriji: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Uvećaj"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Postavlja veličinu datotečnih ikona."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4796,13 +4796,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4480,7 +4480,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4649,35 +4649,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Defineix la mida de les icones dels fitxers."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Atura la càrrega"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4697,13 +4697,13 @@ msgstr ""
"les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obri fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4650,35 +4650,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Establix la mida de les icones dels fitxers."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Para"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Para la càrrega"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4698,13 +4698,13 @@ msgstr ""
"les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otevřít soubory a složky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4371,35 +4371,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Složky: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zvětšení:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nastaví velikost ikon souborů."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zastavit načítání"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4412,13 +4412,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4864,31 +4864,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Katalodżi: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Òprzestóń zladënk"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Wëskrzëni zoom slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Søg efter filer og mapper"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4520,35 +4520,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Angiver størrelsen på filikonerne."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stop indlæsning"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4561,13 +4561,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis zoom-skydeknap"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4717,35 +4717,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Ordner: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Vergrößerung:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Legt die Größe der Dateisymbole fest."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Ladevorgang abbrechen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4766,13 +4766,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
"Speichergerät.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Größenregler anzeigen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4696,35 +4696,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Φάκελοι: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ζουμ:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος των εικονιδίων των αρχείων."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Διακοπή φόρτωσης"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4745,13 +4745,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα "
"συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Open files and folders:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4660,35 +4660,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Folders: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Sets the size of the file icons."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stop loading"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4708,13 +4708,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
"device.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Show Zoom Slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 06:38+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4607,35 +4607,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Dosierujoj: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zomo:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zomi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Agordas la grandecon de la dosierbildoj."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Halti"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Ĉesi ŝargi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4655,13 +4655,13 @@ msgstr ""
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
"konserva aparato.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Montri Zomŝovilon"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 03:07+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4659,35 +4659,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetas: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliación:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Establece el tamaño de los iconos."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Detener la carga"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4708,13 +4708,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
"de almacenamiento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar deslizador de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4702,35 +4702,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Kataloogid: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Suurendus:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Failiikoonide suurenduse määramine."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Laadimise peatamine"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4750,13 +4750,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -4461,7 +4461,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4629,35 +4629,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Karpetak: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Fitxategi-ikonoen neurria ezartzen du."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Gelditu kargatzea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4677,13 +4677,13 @@ msgstr ""
"graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren "
"<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پوشه‌ها و پرونده‌ها"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4687,36 +4687,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "پوشه: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "نشاندن اندازه‌ی شمایل پرونده"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "ایست"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "توقف بارگذاری"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4729,13 +4729,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "نمایش لغزاننده‌ی بزرگنمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 09:41+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4669,35 +4669,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Kansioita: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Lähennys:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Suurennus"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Asettaa tiedostokuvakkeiden koon."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Keskeytä lataaminen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4716,13 +4716,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion "
"<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4727,35 +4727,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Dossiers : %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Définit la taille des icônes de fichiers."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Arrêter le chargement"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4776,13 +4776,13 @@ msgstr ""
"informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de "
"stockage.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Afficher le curseur de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4828,31 +4828,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mappen: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stopje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "it laden ophâlde"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4873,13 +4873,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomglider sjen litte"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4616,7 +4616,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4798,36 +4798,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Fillteáin: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Súmáil"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Súmáil"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stad"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stop an luchtú"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4840,13 +4840,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4626,35 +4626,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Cartafoles: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliación:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Define o tamaño das iconas dos ficheiros."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Deixar de cargar."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4675,13 +4675,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de "
"almacenamento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4789,31 +4789,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ફોલ્ડરો: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "બંધ કરો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4834,13 +4834,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4585,35 +4585,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "תיקיות: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "תקריב:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "מגדיר את גודל סמלי הקבצים."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "עצירת הטעינה"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4632,13 +4632,13 @@ msgstr ""
"בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</"
"item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "הצגת מחוון התקריב"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4483,35 +4483,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "फोल्डरः %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "ज़ूमः"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "फ़ाइल प्रतीक का आकार नियत करता है।"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "रूकें"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "लोड करना रोकें"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4524,13 +4524,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "प्रिव्यू देखाव"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4835,37 +4835,37 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "फोल्डरः %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "रुकव"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "छांटत हे:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4836,31 +4836,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mape: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stani"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4881,13 +4881,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Přehladku pokazać"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4738,31 +4738,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Zapiski: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Zastajić"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Sortěrowanje:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mappák és fájlok keresése"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4785,35 +4785,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mappa: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Beállítja a fájlikonok méretét."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "A betöltés leállítása"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4833,13 +4833,13 @@ msgstr ""
"méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</"
"emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:44+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperi files e dossieres:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4637,35 +4637,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Dossieres: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom: "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Fixa le grandor del icones de file."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa de cargar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4686,13 +4686,13 @@ msgstr ""
"de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstra glissator de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Buka file dan folder:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4692,35 +4692,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Folder: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Mengatur ukuran ikon file."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4740,13 +4740,13 @@ msgstr ""
"menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
"ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperter files e fólderes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4396,35 +4396,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Fólderes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Scale:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Arangear icones in ranges secun li grandore"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stoppar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Cargante..."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4437,13 +4437,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna skrár og möppur:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4617,35 +4617,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Möppur: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Aðdráttur:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Aðdráttur"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Stillir stærð tákna fyrir skrár."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stöðva"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stöðva hleðslu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4665,13 +4665,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem "
"verið er að nota.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Sýna aðdráttarsleða"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Apri file e cartelle:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4648,35 +4648,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Cartelle: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ingrandimento:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ingrandimento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Imposta la dimensione delle icone dei file."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Ferma il caricamento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4697,13 +4697,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al "
"dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:41-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ファイルとフォルダを開く:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4550,35 +4550,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "フォルダ数: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "ズーム:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ファイルアイコンの大きさを設定"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "読み込みを停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4591,13 +4591,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ズームスライダーを表示する"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 06:34+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "საქაღალდეები: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "გადიდება:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "აყენებს ფაილის ხატულების ზომას."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "შეჩერება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ჩატვირთვის შეჩერება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4664,13 +4664,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის "
"მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4739,36 +4739,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Қапшықтар: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ұлғайту/кішірейту"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ұлғайту/кішірейту"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Файл таңбаша өлшемін орнату."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Жүктеуді тоқтату"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4781,13 +4781,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@ -4522,7 +4522,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4694,36 +4694,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ថត ៖ %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "កំណត់​ទំហំ​រូបតំណាង​ឯកសារ ។"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4736,13 +4736,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4668,7 +4668,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4843,31 +4843,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4888,13 +4888,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "파일이나 폴더 열기:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4524,35 +4524,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "폴더: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "확대/축소:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "파일 아이콘의 크기를 설정합니다."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "불러오기 중지"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4571,13 +4571,13 @@ msgstr ""
"정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 "
"정보</emphasis>입니다.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "확대/축소 슬라이더 표시"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4917,31 +4917,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Peldank: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Sekinandin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Rêzkirin:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4595,35 +4595,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Aplankai: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Mastelis:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nustato failų piktogramų dydį."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stabdyti įkėlimą"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4636,13 +4636,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4367,7 +4367,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Meklēt datnes un mapes"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4535,35 +4535,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Tālummaiņa:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Iestata datņu ikonu izmēru."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Apturēt ielādi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4576,13 +4576,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4814,31 +4814,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "फोल्डरः %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "रोकू"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4859,14 +4859,14 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "टूलटिप देखाबू"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4674,7 +4674,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4858,31 +4858,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Папки: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Прекини вчитување"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Прикажи лизгач за зумирање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
@ -4462,7 +4462,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4629,36 +4629,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "അറകള്‍: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "വലുതാക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "വലുതാക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ഫയൽ ഐക്കണുകളുടെ വലിപ്പം നിർണയിക്കുന്നു"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "നിര്‍ത്തുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ലോഡിങ്ങ് നിര്‍ത്തുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4671,13 +4671,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4742,36 +4742,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "संचयीका: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "वर्धन"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "वर्धन"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "फाईल चिन्हांचा आकार ठरवितो."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "थांबा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "लोड करणे थांबवा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4784,13 +4784,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Papar fail tersembunyi"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4675,38 +4675,38 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show rating"
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Papar kadaran"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4719,7 +4719,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Papar peleret zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4392,35 +4392,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ဖိုလ်ဒါများ - %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "ဇွန်း -"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "ဇွန်း"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "ရပ်မည်"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "တွန်းတင်ခြင်းရပ်မည်."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4433,13 +4433,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -4450,7 +4450,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Åpne filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Skalering:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Skalering"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Bestemmer størrelsen på fil-ikonene."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stopp lasting"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4664,13 +4664,13 @@ msgstr ""
"ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om "
"gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4757,36 +4757,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Ornern: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ansichtgrött"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ansichtgrött"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "De Grött vun de Datei-Lüttbiller fastleggen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Anhollen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Laden anhollen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4799,13 +4799,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Show preview"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4917,31 +4917,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Folders: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Sorting:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#| msgid "Tags"
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tags"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Additional info"
#| msgid "No Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Bestanden en mappen openen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4637,35 +4637,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mappen: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoomniveau:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Stel de grootte van de bestandspictogrammen in."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Laden stoppen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4685,13 +4685,13 @@ msgstr ""
"pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie "
"over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4574,35 +4574,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Forstørring:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Storleiken på filikona."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stopp innlasting"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4622,13 +4622,13 @@ msgstr ""
"ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</"
"emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Repertòri actiu"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4739,31 +4739,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Arrestar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"
@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Entresenha adicionalas"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4784,13 +4784,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4770,29 +4770,29 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"
@ -4800,7 +4800,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show tooltips"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 21:24-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4397,35 +4397,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ਫੋਲਡਰ: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4438,13 +4438,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4469,7 +4469,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otwórz plik lub katalog:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4639,35 +4639,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Katalogi: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Powiększenie:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ustawia rozmiar ikon plików."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zatrzymaj wczytywanie"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4687,13 +4687,13 @@ msgstr ""
"dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o "
"przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaż suwak powiększania"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4678,35 +4678,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Pastas: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliação:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Define o tamanho dos ícones dos ficheiros."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar o carregamento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4727,13 +4727,13 @@ msgstr ""
"espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:21-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir arquivos e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4643,35 +4643,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Pastas: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Define o tamanho dos ícones dos arquivos."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar o carregamento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4692,13 +4692,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de "
"armazenamento atual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar barra de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Deschide fișiere și dosare:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4710,35 +4710,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Dosare: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Apropiere:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Apropiere"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Stabilește dimensiunea pictogramelor pentru fișiere."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Oprește"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Oprește încărcarea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4758,13 +4758,13 @@ msgstr ""
"pictogramelor din vizualizare.</item><item><emphasis>Informații despre "
"spațiu</emphasis> pe dispozitivul de stocare actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Arată glisorul de apropiere"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 22:10+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Открывать файлы и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4734,35 +4734,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Папок: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Изменить размер значков файлов"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Остановить загрузку"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4783,13 +4783,13 @@ msgstr ""
"свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
"list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показывать ползунок масштаба"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4338,35 +4338,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Máhpat: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Bisset"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4379,13 +4379,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@ -4607,7 +4607,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4789,31 +4789,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "බහලුම: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "නවතන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "පූරණය නවතන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otvoriť súbory a priečinky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4628,35 +4628,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Priečinky: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Priblíženie:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nastaví veľkosť ikon súborov."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zastaviť načítanie"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4676,13 +4676,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení "
"úložiska.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Odpri datoteke in mape:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4644,35 +4644,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mape: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Približanje:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nastavi velikost ikon datotek in map."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi nalaganje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4692,13 +4692,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni "
"pomnilniški napravi.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaži drsnik približanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: sq\n"
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4511,35 +4511,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Skedarët: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zmadhimi:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zmadhimi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Ndal"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Ndal ngarkimin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4552,13 +4552,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4825,36 +4825,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Фасцикли: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Поставља величину иконица фајлова."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Заустави учитавање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4867,13 +4867,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4826,36 +4826,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Фасцикли: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Поставља величину иконица фајлова."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Заустави учитавање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4868,13 +4868,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4827,36 +4827,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Fascikli: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Postavlja veličinu ikonica fajlova."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4869,13 +4869,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4826,36 +4826,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Fascikli: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Postavlja veličinu ikonica fajlova."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4868,13 +4868,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Öppna filer och kataloger:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Kataloger: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ställer in filikonernas storlek."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa inläsning"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4664,13 +4664,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande "
"lagringsenheten.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Visa zoomreglage"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 21:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4490,35 +4490,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "அடைவுகள்: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "உருப்பெருக்கம்:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "உருப்பெருக்கம்"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "சின்னங்களின் அளவை அமைக்கும்."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4531,13 +4531,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4912,31 +4912,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "ఆపుము"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "వరుసక్రమము:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4957,7 +4957,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider"
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4669,38 +4669,38 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Ҷузвадонҳо: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Тағйир додани андоза"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Тағйир додани андоза"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Манъ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4713,13 +4713,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4782,31 +4782,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "โฟลเดอร์: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading"
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "หยุดการโหลด"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4827,13 +4827,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -230,7 +230,7 @@
<listitem
><para
>Araç çubuğu, sık kullanılan eylemlere hızlı erişim için kullanılır. Araç çubuğu, üzerinde &RMB; ile sağ tıklanarak ve bağlam menüsünden <menuchoice
>Araç çubuğu, sık kullanılan eylemlere tez erişim için kullanılır. Araç çubuğu, üzerinde &RMB; ile sağ tıklanarak ve bağlam menüsünden <menuchoice
><guimenuitem
>Araç Çubuklarını Yapılandır...</guimenuitem
></menuchoice
@ -288,7 +288,7 @@
><guilabel
>Yerler</guilabel
> paneli</link
>, yer imlerine eklenmiş konumlara, disklere ve diğer ortamlara hızlı erişim sağlar. </para>
>, yer imlerine eklenmiş konumlara, disklere ve diğer ortamlara tez erişim sağlar. </para>
<para
>Masaüstü arama ve dosya indeksleme, &systemsettings;'nın <guilabel
>Dosya Arama</guilabel
@ -775,9 +775,9 @@ has all features from dolphin ?-->
<para
>Öntanımlı olan <quote
>kırıntı</quote
> kipinde, geçerli klasörün yolundaki her bir klasör adı, o klasörü hızlı bir şekilde açmak için tıklanabilen bir düğmedir. Ayrıca, bir klasörün sağındaki <quote
> kipinde, geçerli klasörün yolundaki her bir klasör adı, o klasörü tez açmak için tıklanabilen bir düğmedir. Ayrıca, bir klasörün sağındaki <quote
>&gt;</quote
> işaretine tıklamak, o klasörün bir alt klasörünü hızlı bir şekilde açmanızı sağlayan bir menüyü açar. </para>
> işaretine tıklamak, o klasörün bir alt klasörünü tez açmanızı sağlayan bir menüyü açar. </para>
<screenshot>
<screeninfo
@ -875,7 +875,7 @@ has all features from dolphin ?-->
>Yerler</guilabel
> paneli gizliyse her iki kipte de yolun önünde ek bir simge görüntülenecektir. Bu simgeye, <quote
>yerlere</quote
> ve depolama ortamına hızlı erişim sağlayan bir menüyü açmak için &LMB; ile tıklanabilir. Ayrıntılar için <link linkend="places-panel"
> ve depolama ortamına tez erişim sağlayan bir menüyü açmak için &LMB; ile tıklanabilir. Ayrıntılar için <link linkend="places-panel"
>Yerler Paneli hakkındaki bölüme</link
> göz atın. </para>
@ -995,19 +995,19 @@ context menu Icon Size? No different entries ?-->
<sect1 id="quick-tips">
<title
>Hızlı İpuçları</title>
>Tez İpuçları</title>
<para
>&dolphin; kullanırken zamandan kazanmanızı sağlayacak birkaç ipucu. </para>
<sect2 id="quick-bookmarking">
<title
>Hızlı Yer İmlerine Ekleme</title>
>Tez Yer İmlerine Ekleme</title>
<para
>Geçerli klasör için <guilabel
>Yerler</guilabel
> panelinde hızlı bir şekilde yer imi oluşturmak için çalışma alanına &RMB; ile tıklayın ve içerik menüsünde <menuchoice
> panelinde tez yer imi oluşturmak için çalışma alanına &RMB; ile tıklayın ve içerik menüsünde <menuchoice
><guimenuitem
>Yerlere Ekle</guimenuitem
></menuchoice
@ -1158,7 +1158,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?-->
> çubuğuyla birlikte kullanabilir veya aramayı süzgeç ifadesiyle eşleşen dosyalarla sınırlandırabilirsiniz.</para>
<para
>Bir aramaya gelecekte yeniden hızlı bir şekilde erişmek üzere <guilabel
>Bir aramaya gelecekte yeniden tez erişmek üzere <guilabel
>Yerler</guilabel
> panelindeki <guilabel
>Ara</guilabel
@ -1175,7 +1175,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?-->
>Depolama Ortamı Bağlama</title>
<para
>Depolama ortamlarını hızlı bir şekilde bağlamanın yolu <guilabel
>Depolama ortamlarını tez bağlamanın yolu <guilabel
>Yerler</guilabel
> panelinde ögenin üzerine tıklamaktır. Bu eylem, aygıtı bağlar ve &dolphin; içinde açar. </para>
@ -1804,7 +1804,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?-->
><para
><guilabel
>Sürükleme işlemleri sırasında klasörleri aç</guilabel
> etkinleştirilmişse fareyle bir ögeyi sürükleyip bir klasörün üzerine getirdikten sonra kısa bir süre beklemek o klasörü açar. Bu, ögeleri klasör hiyerarşisinde birkaç düzeyde daha derin olan klasörlere hızlı bir şekilde taşımanıza veya kopyalamanıza olanak tanır. </para
> etkinleştirilmişse fareyle bir ögeyi sürükleyip bir klasörün üzerine getirdikten sonra kısa bir süre beklemek o klasörü açar. Bu, ögeleri klasör hiyerarşisinde birkaç düzeyde daha derin olan klasörlere tez taşımanıza veya kopyalamanıza olanak tanır. </para
></listitem>
</itemizedlist>
@ -2038,7 +2038,7 @@ context menu Icon Size? No different entries ?-->
</screenshot
><guilabel
>Görünüm Özellikleri</guilabel
> iletişim kutusu, aynı anda birçok klasör için görünüm biçemlerini hızlı bir şekilde değiştirmek için kullanılabilir. Bu, <guilabel
> iletişim kutusu, aynı anda birçok klasör için görünüm biçemlerini tez değiştirmek için kullanılabilir. Bu, <guilabel
>Şuna uygula</guilabel
> bölümünde yapılan seçime bağlı olarak geçerli klasör, tüm alt klasörler dahil geçerli klasör ve hatta tüm klasörler için yapılabilir. </para>

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 14:19+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -4445,7 +4445,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4614,35 +4614,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Klasörler: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Yakınlaştırma:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştırma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Dosya simgelerin boyutlarını ayarlar."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Yüklemeyi durdur"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4662,13 +4662,13 @@ msgstr ""
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
"item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Yakınlaştırma Kaydırıcısını Göster"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4683,36 +4683,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "قىسقۇچلار: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "كېڭەيت-تارايت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت-تارايت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ھۆججەت سىنبەلگىلىرىنىڭ چوڭلۇقىنى بەلگىلەيدۇ."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "يۈكلەشنى توختات"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4725,13 +4725,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -4529,7 +4529,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Відкривати файли і теки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4696,35 +4696,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Теки: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Встановити розмір піктограм файлів."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Зупинити завантаження"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4745,13 +4745,13 @@ msgstr ""
"щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</"
"item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показувати повзунок масштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4543,7 +4543,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Joriy jild"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4717,31 +4717,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Jildlar: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Toʻxtatish"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Saralash:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4762,13 +4762,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Жорий жилд"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4731,31 +4731,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Жилдлар: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Тўхтатиш"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Саралаш:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4776,13 +4776,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -4487,7 +4487,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mở tệp và thư mục:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4655,35 +4655,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Thư mục: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Thu phóng:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Thu phóng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Đặt cỡ của các biểu tượng tệp."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Dừng tải"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4703,13 +4703,13 @@ msgstr ""
"trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của "
"thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4759,36 +4759,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Ridants: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoumer"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoumer"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Defini l' grandeu des imådjetes des fitchîs."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Hôw"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Arester di tcherdjî"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4801,13 +4801,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 08:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "打开文件和文件夹:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4482,35 +4482,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "文件夹数量:%1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "缩放:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "设置文件图标大小。"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "停止加载"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4528,13 +4528,13 @@ msgstr ""
"emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</"
"emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "显示缩放滑动条"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-29 01:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "檔案與資料夾開啟方式:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@ -4425,35 +4425,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "資料夾:%1 "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "縮放:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "設定檔案圖示的大小。"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "停止載入"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@ -4471,13 +4471,13 @@ msgstr ""
"</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>"
"空間資訊</emphasis>。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "顯示縮放滑動條"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"