mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-10-02 14:45:04 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
19a59fad5f
commit
41bd0d27fa
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 19:08+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 19:08+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "المرشّح"
|
msgstr "المرشّح"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "ابحث…"
|
msgstr "ابحث…"
|
||||||
|
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا"
|
msgstr "امسح الألسنة المُغلقة حديثًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "ابحث عن %1 في %2"
|
msgstr "ابحث عن %1 في %2"
|
||||||
|
@ -2850,54 +2850,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "اقصر البحث إلى '%1' ومجلداته الفرعية"
|
msgstr "اقصر البحث إلى '%1' ومجلداته الفرعية"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "احفظ هذا البحث للوصول إليه بسرعة مرة أخرى في المستقبل"
|
msgstr "احفظ هذا البحث للوصول إليه بسرعة مرة أخرى في المستقبل"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "أنهِ البحث"
|
msgstr "أنهِ البحث"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "اسم الملف"
|
msgstr "اسم الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "المحتوى"
|
msgstr "المحتوى"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "من هنا"
|
msgstr "من هنا"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "ملفاتك"
|
msgstr "ملفاتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "ابحث بداخل دليل المنزل"
|
msgstr "ابحث بداخل دليل المنزل"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "افتح %1"
|
msgstr "افتح %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2585,54 +2585,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Dexar de buscar"
|
msgstr "Dexar de buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Conteníu"
|
msgstr "Conteníu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Dende equí"
|
msgstr "Dende equí"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Abrir «%1»"
|
msgstr "Abrir «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Süzgəc"
|
msgstr "Süzgəc"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Axtarış…"
|
msgstr "Axtarış…"
|
||||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin"
|
msgstr "Son bağlnan vərəqləri təmizləyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1/%2 axtarmaq"
|
msgstr "%1/%2 axtarmaq"
|
||||||
|
@ -2846,56 +2846,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Axtarışı \"%1\" qovluğu və onun alt qovluqları ilə məhudlaşdırmaq"
|
msgstr "Axtarışı \"%1\" qovluğu və onun alt qovluqları ilə məhudlaşdırmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Gələcəkdə cəld tapmaq üçün bu axtarışı saxlamaq"
|
msgstr "Gələcəkdə cəld tapmaq üçün bu axtarışı saxlamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Cəld axtarış"
|
msgstr "Cəld axtarış"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Fayl adı"
|
msgstr "Fayl adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Tərkibi"
|
msgstr "Tərkibi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Buradan"
|
msgstr "Buradan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Sizin fayllarınız"
|
msgstr "Sizin fayllarınız"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Sizin Ev Qovluğunda axtarmaq"
|
msgstr "Sizin Ev Qovluğunda axtarmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 aç"
|
msgstr "%1 aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 20:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 20:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Фільтр"
|
msgstr "Фільтр"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Пошук…"
|
msgstr "Пошук…"
|
||||||
|
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак"
|
msgstr "Ачысціць спіс нядаўна закрытых укладак"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Пошук %1 у %2"
|
msgstr "Пошук %1 у %2"
|
||||||
|
@ -2857,55 +2857,55 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Абмежаваць пошук \"%1\" і ўкладзенымі ў яго каталогамі"
|
msgstr "Абмежаваць пошук \"%1\" і ўкладзенымі ў яго каталогамі"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Захаваць гэты пошукавы запыт, каб хутка атрымаць доступ да яго ў будучыні"
|
"Захаваць гэты пошукавы запыт, каб хутка атрымаць доступ да яго ў будучыні"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Выйсці з пошуку"
|
msgstr "Выйсці з пошуку"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Назва файла"
|
msgstr "Назва файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Змесціва"
|
msgstr "Змесціва"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Тут"
|
msgstr "Тут"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Вашыя файлы"
|
msgstr "Вашыя файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Пошук у вашым хатнім каталозе"
|
msgstr "Пошук у вашым хатнім каталозе"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Адкрыць %1"
|
msgstr "Адкрыць %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
|
||||||
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Fiĺtr"
|
msgstr "Fiĺtr"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak"
|
msgstr "Ačyscić spis niadaŭna zakrytych ukladak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Pošuk %1 u %2"
|
msgstr "Pošuk %1 u %2"
|
||||||
|
@ -3039,57 +3039,57 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Abmiežavać pošuk \"%1\" i ŭkladzienymi ŭ jaho katalohami"
|
msgstr "Abmiežavać pošuk \"%1\" i ŭkladzienymi ŭ jaho katalohami"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zachavać hety pošukavy zapyt, kab chutka atrymać dostup da jaho ŭ budučyni"
|
"Zachavać hety pošukavy zapyt, kab chutka atrymać dostup da jaho ŭ budučyni"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Vyjsci z pošuku"
|
msgstr "Vyjsci z pošuku"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nazva fajla"
|
msgstr "Nazva fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Zmiesciva"
|
msgstr "Zmiesciva"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Tut"
|
msgstr "Tut"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Vašyja fajly"
|
msgstr "Vašyja fajly"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Pošuk u vašym chatnim katalozie"
|
msgstr "Pošuk u vašym chatnim katalozie"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Adkryć %1"
|
msgstr "Adkryć %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
#| "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
#| "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 15:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 15:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтър"
|
msgstr "Филтър"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Търсене…"
|
msgstr "Търсене…"
|
||||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Изпразване на последно затворените раздели"
|
msgstr "Изпразване на последно затворените раздели"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Търсене за %1 в %2"
|
msgstr "Търсене за %1 в %2"
|
||||||
|
@ -2844,54 +2844,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Ограничаване на търсенето до \"%1\" и неговите подпапки"
|
msgstr "Ограничаване на търсенето до \"%1\" и неговите подпапки"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Запазване на това търсене бърз достъп при следващо търсене"
|
msgstr "Запазване на това търсене бърз достъп при следващо търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Изход от търсенето"
|
msgstr "Изход от търсенето"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Име на файл"
|
msgstr "Име на файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Съдържание"
|
msgstr "Съдържание"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "От тук"
|
msgstr "От тук"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Домашна папка"
|
msgstr "Домашна папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Търсене само в Домашната папка"
|
msgstr "Търсене само в Домашната папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Отваряне на %1"
|
msgstr "Отваряне на %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ফিল্টার:"
|
msgstr "ফিল্টার:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব"
|
msgstr "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2855,13 +2855,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Start searching"
|
#| msgid "Start searching"
|
||||||
|
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "সন্ধান শুরু করো"
|
msgstr "সন্ধান শুরু করো"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ফাইল ম্যানেজার"
|
msgstr "ফাইল ম্যানেজার"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Add Comment..."
|
#| msgid "Add Comment..."
|
||||||
|
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "মন্তব্য যোগ করো..."
|
msgstr "মন্তব্য যোগ করো..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "From Here"
|
#| msgid "From Here"
|
||||||
|
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "এখান থেকে"
|
msgstr "এখান থেকে"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2901,20 +2901,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "deepayan.sarkar@gmail.com"
|
msgstr "deepayan.sarkar@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "পাথ"
|
msgstr "পাথ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ফিল্টার"
|
msgstr "ফিল্টার"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Search Toolbar"
|
#| msgid "Search Toolbar"
|
||||||
|
@ -2833,20 +2833,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Grid spacing"
|
#| msgid "Grid spacing"
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "গ্রিডের মধ্যে ফাঁকা জায়গা"
|
msgstr "গ্রিডের মধ্যে ফাঁকা জায়গা"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ফাইল ম্যানেজার"
|
msgstr "ফাইল ম্যানেজার"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Comment"
|
#| msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -2862,13 +2862,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "মন্তব্য"
|
msgstr "মন্তব্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2876,20 +2876,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "arindam.foss@gmail.com"
|
msgstr "arindam.foss@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "পেস্ট"
|
msgstr "পেস্ট"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
|
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
|
||||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice"
|
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2831,37 +2831,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Prekid pretrage"
|
msgstr "Prekid pretrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke"
|
msgstr "Ime datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Sadržaj"
|
msgstr "Sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Odavdje"
|
msgstr "Odavdje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2871,20 +2871,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ai@etf.ba,nedimmuminovic@gmail.com,samir.ribic@etf.unsa.ba,amustafic2@etf."
|
"Ai@etf.ba,nedimmuminovic@gmail.com,samir.ribic@etf.unsa.ba,amustafic2@etf."
|
||||||
"unsa.ba,vljubovic@smartnet.ba"
|
"unsa.ba,vljubovic@smartnet.ba"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path in New Tab"
|
#| msgid "Open Path in New Tab"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otvori stazu u novoj kartici"
|
msgstr "Otvori stazu u novoj kartici"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 11:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 11:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre"
|
msgstr "Filtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Cerca…"
|
msgstr "Cerca…"
|
||||||
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Cerca %1 a %2"
|
msgstr "Cerca %1 a %2"
|
||||||
|
@ -2853,54 +2853,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limita la cerca a «%1» i als seus subdirectoris"
|
msgstr "Limita la cerca a «%1» i als seus subdirectoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Desa aquesta cerca per a accedir-hi ràpidament de nou en el futur"
|
msgstr "Desa aquesta cerca per a accedir-hi ràpidament de nou en el futur"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Atura la cerca"
|
msgstr "Atura la cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nom de fitxer"
|
msgstr "Nom de fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contingut"
|
msgstr "Contingut"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Des d'aquí"
|
msgstr "Des d'aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Els vostres arxius"
|
msgstr "Els vostres arxius"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Cerca al vostre directori d'inici"
|
msgstr "Cerca al vostre directori d'inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Obre %1"
|
msgstr "Obre %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 11:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 11:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre"
|
msgstr "Filtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Busca…"
|
msgstr "Busca…"
|
||||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
msgstr "Buida les pestanyes tancades recentment"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Busca %1 en %2"
|
msgstr "Busca %1 en %2"
|
||||||
|
@ -2850,54 +2850,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limita la busca a «%1» i als seus subdirectoris"
|
msgstr "Limita la busca a «%1» i als seus subdirectoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Guarda esta busca per a accedir-hi ràpidament de nou en el futur"
|
msgstr "Guarda esta busca per a accedir-hi ràpidament de nou en el futur"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Para la busca"
|
msgstr "Para la busca"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nom de fitxer"
|
msgstr "Nom de fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contingut"
|
msgstr "Contingut"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Des d'ací"
|
msgstr "Des d'ací"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Els vostres arxius"
|
msgstr "Els vostres arxius"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Busca en el vostre directori d'inici"
|
msgstr "Busca en el vostre directori d'inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Obri %1"
|
msgstr "Obri %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtr"
|
msgstr "Filtr"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Hledat…"
|
msgstr "Hledat…"
|
||||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty"
|
msgstr "Vyprázdnit naposledy zavřené karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Hledat %1 v %2"
|
msgstr "Hledat %1 v %2"
|
||||||
|
@ -2607,54 +2607,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Omezit hledání na '%1' a podsložky"
|
msgstr "Omezit hledání na '%1' a podsložky"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Uložit prohledávat pro rychlý přístup v budoucnosti"
|
msgstr "Uložit prohledávat pro rychlý přístup v budoucnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Ukončit hledání"
|
msgstr "Ukončit hledání"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Název souboru"
|
msgstr "Název souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Obsah"
|
msgstr "Obsah"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Odsud"
|
msgstr "Odsud"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Vaše soubory"
|
msgstr "Vaše soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Hledat v domácí složce"
|
msgstr "Hledat v domácí složce"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otevřít %1"
|
msgstr "Otevřít %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
|
msgstr "Prawie zamkłé kôrtë"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2890,13 +2890,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Start searching"
|
#| msgid "Start searching"
|
||||||
|
@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Startëjë szëkbã"
|
msgstr "Startëjë szëkbã"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Filenames"
|
#| msgid "Filenames"
|
||||||
|
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Miona lopków"
|
msgstr "Miona lopków"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item::inlistbox"
|
#| msgctxt "@item::inlistbox"
|
||||||
#| msgid "Comment"
|
#| msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Dopòwiesc"
|
msgstr "Dopòwiesc"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "From Here"
|
#| msgid "From Here"
|
||||||
|
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Òd tądka"
|
msgstr "Òd tądka"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2936,20 +2936,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
|
msgstr "michol@linuxcsb.org, mark@linuxcsb.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Wlepi"
|
msgstr "Wlepi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
|
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Søg efter %1 i %2"
|
msgstr "Søg efter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -2657,56 +2657,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Begræns søgning til \"%1\" og dens undermapper"
|
msgstr "Begræns søgning til \"%1\" og dens undermapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Gem søgningen for hurtig adgang igen i fremtiden"
|
msgstr "Gem søgningen for hurtig adgang igen i fremtiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Afslut søgning"
|
msgstr "Afslut søgning"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filnavn"
|
msgstr "Filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Indhold"
|
msgstr "Indhold"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Herfra"
|
msgstr "Herfra"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Dine filer"
|
msgstr "Dine filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Søg i din hjemmemappe"
|
msgstr "Søg i din hjemmemappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Åbn %1"
|
msgstr "Åbn %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtern"
|
msgstr "Filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Suchen ..."
|
msgstr "Suchen ..."
|
||||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
|
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Suchen nach %1 in %2"
|
msgstr "Suchen nach %1 in %2"
|
||||||
|
@ -2883,56 +2883,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Suche auf „%1„ und dessen Unterordner beschränken"
|
msgstr "Suche auf „%1„ und dessen Unterordner beschränken"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Diese Suche zur späteren Verwendung speichern"
|
msgstr "Diese Suche zur späteren Verwendung speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Suche beenden"
|
msgstr "Suche beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Dateiname"
|
msgstr "Dateiname"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Inhalt"
|
msgstr "Inhalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Ab hier"
|
msgstr "Ab hier"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Ihre Dateien"
|
msgstr "Ihre Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "In Ihrem persönlichen Ordner suchen"
|
msgstr "In Ihrem persönlichen Ordner suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 öffnen"
|
msgstr "%1 öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Φιλτράρισμα"
|
msgstr "Φιλτράρισμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση…"
|
msgstr "Αναζήτηση…"
|
||||||
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
|
msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
|
msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
|
||||||
|
@ -2863,56 +2863,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Περιορίζει την αναζήτηση στο '%1' και τους υποφακέλους του"
|
msgstr "Περιορίζει την αναζήτηση στο '%1' και τους υποφακέλους του"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Να αποθηκευθεί αυτή η αναζήτηση για γρήγορη πρόσβαση στο μέλλον"
|
msgstr "Να αποθηκευθεί αυτή η αναζήτηση για γρήγορη πρόσβαση στο μέλλον"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Τερματισμός αναζήτησης"
|
msgstr "Τερματισμός αναζήτησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Από εδώ"
|
msgstr "Από εδώ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Τα αρχεία σας"
|
msgstr "Τα αρχεία σας"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση στον προσωπικό κατάλογο"
|
msgstr "Αναζήτηση στον προσωπικό κατάλογο"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα %1"
|
msgstr "Άνοιγμα %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
|
msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Search for %1 in %2"
|
msgstr "Search for %1 in %2"
|
||||||
|
@ -2839,56 +2839,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Quit searching"
|
msgstr "Quit searching"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filename"
|
msgstr "Filename"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Content"
|
msgstr "Content"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "From Here"
|
msgstr "From Here"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Your files"
|
msgstr "Your files"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Search in your home directory"
|
msgstr "Search in your home directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Open %1"
|
msgstr "Open %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 15:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 15:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrilo"
|
msgstr "Filtrilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Serĉi…"
|
msgstr "Serĉi…"
|
||||||
|
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
|
msgstr "Malplenaj Lastatempe Fermitaj Langetoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Serĉi %1 en %2"
|
msgstr "Serĉi %1 en %2"
|
||||||
|
@ -2820,54 +2820,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limigi serĉon al '%1' kaj ĝiaj subdosierujoj"
|
msgstr "Limigi serĉon al '%1' kaj ĝiaj subdosierujoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Konservi ĉi tiun serĉon por rapide aliri ĝin denove estonte"
|
msgstr "Konservi ĉi tiun serĉon por rapide aliri ĝin denove estonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Ĉesi serĉi"
|
msgstr "Ĉesi serĉi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Dosiernomo"
|
msgstr "Dosiernomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Enhavo"
|
msgstr "Enhavo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "De ĉi-tie"
|
msgstr "De ĉi-tie"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Viaj dosieroj"
|
msgstr "Viaj dosieroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Serĉi en via hejma dosierujo"
|
msgstr "Serĉi en via hejma dosierujo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Malfermi %1"
|
msgstr "Malfermi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 12:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 12:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrar"
|
msgstr "Filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Buscar..."
|
msgstr "Buscar..."
|
||||||
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
|
msgstr "Vaciar pestañas cerradas recientemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
||||||
|
@ -2864,54 +2864,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limitar la búsqueda a «%1» y sus subcarpetas"
|
msgstr "Limitar la búsqueda a «%1» y sus subcarpetas"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Guardar esta búsqueda para acceder rápidamente a ella en el futuro"
|
msgstr "Guardar esta búsqueda para acceder rápidamente a ella en el futuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Abandonar la búsqueda"
|
msgstr "Abandonar la búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contenido"
|
msgstr "Contenido"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Desde aquí"
|
msgstr "Desde aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Sus archivos"
|
msgstr "Sus archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Buscar en su carpeta personal"
|
msgstr "Buscar en su carpeta personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Abrir %1"
|
msgstr "Abrir %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
|
msgstr "Tühjenda viimati suletud kaardid"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
|
msgstr "%1 otsimine asukohas %2"
|
||||||
|
@ -2861,56 +2861,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Otsingu piiramine \"%1\" ja selle alamkataloogidega"
|
msgstr "Otsingu piiramine \"%1\" ja selle alamkataloogidega"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Salvesta otsing võimalikuks kiireks kasutamiseks edaspidi"
|
msgstr "Salvesta otsing võimalikuks kiireks kasutamiseks edaspidi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Otsingu lõpetamine"
|
msgstr "Otsingu lõpetamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Failinimi"
|
msgstr "Failinimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Sisu"
|
msgstr "Sisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Siin"
|
msgstr "Siin"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Sinu failid"
|
msgstr "Sinu failid"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Otsing kodukataloogis"
|
msgstr "Otsing kodukataloogis"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Ava %1"
|
msgstr "Ava %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 19:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 19:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Iragazi"
|
msgstr "Iragazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Bilatu..."
|
msgstr "Bilatu..."
|
||||||
|
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak"
|
msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n"
|
msgstr "Bilatu %1 %2-(e)n"
|
||||||
|
@ -2836,54 +2836,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Mugatu bilaketa '%1' eta haren azpikarpetetara"
|
msgstr "Mugatu bilaketa '%1' eta haren azpikarpetetara"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Gorde bilaketa hau, etorkizunean berriz hura arin atzitzeko"
|
msgstr "Gorde bilaketa hau, etorkizunean berriz hura arin atzitzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Utzi bilatzeari"
|
msgstr "Utzi bilatzeari"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Fitxategi-izena"
|
msgstr "Fitxategi-izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Edukia"
|
msgstr "Edukia"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Hemendik"
|
msgstr "Hemendik"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Zure fitxategiak"
|
msgstr "Zure fitxategiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Bilatu zure etxeko direktorioan"
|
msgstr "Bilatu zure etxeko direktorioan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Ireki %1"
|
msgstr "Ireki %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "صافی:"
|
msgstr "صافی:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "برگههای اخیرا بستهشده را پاک کن"
|
msgstr "برگههای اخیرا بستهشده را پاک کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2787,37 +2787,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "خروج از جستجو"
|
msgstr "خروج از جستجو"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "نام پرونده"
|
msgstr "نام پرونده"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "محتوا"
|
msgstr "محتوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "از اینجا"
|
msgstr "از اینجا"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2825,20 +2825,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "mohi@ubuntu.ir, ehsan.abdolahy@gmail.com"
|
msgstr "mohi@ubuntu.ir, ehsan.abdolahy@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path"
|
#| msgid "Open Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "باز کردن مسیر"
|
msgstr "باز کردن مسیر"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 17:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 17:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Suodatin"
|
msgstr "Suodatin"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Etsi…"
|
msgstr "Etsi…"
|
||||||
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia"
|
msgstr "Tyhjennä viimeksi suljettujen välilehtien historia"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2"
|
msgstr "Etsi ”%1” kohteesta %2"
|
||||||
|
@ -2841,54 +2841,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Rajaa haku kansioon ”%1” alikansioineen."
|
msgstr "Rajaa haku kansioon ”%1” alikansioineen."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Tallenna tämä haku, jotta sitä voi käyttää nopeasti uudestaan"
|
msgstr "Tallenna tämä haku, jotta sitä voi käyttää nopeasti uudestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Lopeta haku"
|
msgstr "Lopeta haku"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Tiedostonimistä"
|
msgstr "Tiedostonimistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Sisällöstä"
|
msgstr "Sisällöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Tästä"
|
msgstr "Tästä"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Tiedostot"
|
msgstr "Tiedostot"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Etsi kotikansiosta"
|
msgstr "Etsi kotikansiosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Avaa %1"
|
msgstr "Avaa %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 10:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 10:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrer"
|
msgstr "Filtrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Rechercher..."
|
msgstr "Rechercher..."
|
||||||
|
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vider les onglets récemment fermés"
|
msgstr "Vider les onglets récemment fermés"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »"
|
msgstr "Chercher « %1 » dans « %2 »"
|
||||||
|
@ -2899,54 +2899,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limiter la recherche à « %1 » et ses sous-dossiers"
|
msgstr "Limiter la recherche à « %1 » et ses sous-dossiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Enregistrer cette recherche pour y accéder rapidement à l'avenir"
|
msgstr "Enregistrer cette recherche pour y accéder rapidement à l'avenir"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Quitter la recherche"
|
msgstr "Quitter la recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nom de fichier"
|
msgstr "Nom de fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contenu"
|
msgstr "Contenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "À partir d'ici"
|
msgstr "À partir d'ici"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Vos fichiers"
|
msgstr "Vos fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Recherche dans votre dossier personnel"
|
msgstr "Recherche dans votre dossier personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Ouvrir %1"
|
msgstr "Ouvrir %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filterje:"
|
msgstr "Filterje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Koartlyn sluten ljeppers"
|
msgstr "Koartlyn sluten ljeppers"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2839,13 +2839,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Start searching"
|
#| msgid "Start searching"
|
||||||
|
@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Sykjen úteinsette"
|
msgstr "Sykjen úteinsette"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Filenames"
|
#| msgid "Filenames"
|
||||||
|
@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Triemnammen"
|
msgstr "Triemnammen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
|
#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
|
||||||
#| msgid "Context Menu"
|
#| msgid "Context Menu"
|
||||||
|
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Kontekstmenu"
|
msgstr "Kontekstmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "From Here"
|
#| msgid "From Here"
|
||||||
|
@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Fanôf hjirre"
|
msgstr "Fanôf hjirre"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2885,20 +2885,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Berendy@gmail.com"
|
msgstr "Berendy@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Paad"
|
msgstr "Paad"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Scagaire:"
|
msgstr "Scagaire:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Search:"
|
#| msgid "Search:"
|
||||||
|
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
|
msgstr "Glan Cluaisíní a Dúnadh le Déanaí"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2855,37 +2855,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Ainm comhaid"
|
msgstr "Ainm comhaid"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Ábhar"
|
msgstr "Ábhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Uaidh Seo"
|
msgstr "Uaidh Seo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2893,20 +2893,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Open With"
|
#| msgid "Open With"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Oscail Le"
|
msgstr "Oscail Le"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 18:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 18:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrar"
|
msgstr "Filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Buscar…"
|
msgstr "Buscar…"
|
||||||
|
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
|
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
msgstr "Buscar %1 en %2"
|
||||||
|
@ -2838,54 +2838,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limitar a busca a «%1» e os seus cartafoles subordinados"
|
msgstr "Limitar a busca a «%1» e os seus cartafoles subordinados"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Gardar a busca para acceder a ela rapidamente no futuro."
|
msgstr "Gardar a busca para acceder a ela rapidamente no futuro."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Deixar de buscar."
|
msgstr "Deixar de buscar."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contido"
|
msgstr "Contido"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Desde aquí"
|
msgstr "Desde aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Ficheiros persoais"
|
msgstr "Ficheiros persoais"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Buscar no cartafol persoal"
|
msgstr "Buscar no cartafol persoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Abrir %1"
|
msgstr "Abrir %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ગળણી:"
|
msgstr "ગળણી:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
|
msgstr "હાલમાં બંધ કરેલ ટેબ્સ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2840,37 +2840,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "શોધ કરવાનું બંધ કરો"
|
msgstr "શોધ કરવાનું બંધ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ફાઇલનામ"
|
msgstr "ફાઇલનામ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "ટીપ્પણી"
|
msgstr "ટીપ્પણી"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "અહી થી"
|
msgstr "અહી થી"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2878,20 +2878,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
|
msgstr "kartik.mistry@gmail.com, pg.radadida@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "માર્ગ"
|
msgstr "માર્ગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 08:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 08:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "מסנן"
|
msgstr "מסנן"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "חיפוש…"
|
msgstr "חיפוש…"
|
||||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה"
|
msgstr "הלשוניות הריקות שנסגרו לאחרונה"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2"
|
msgstr "חיפוש אחר %1 בתוך %2"
|
||||||
|
@ -2811,54 +2811,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "הגבלת החיפוש לכדי ‚%1’ על תת־תיקיותיו"
|
msgstr "הגבלת החיפוש לכדי ‚%1’ על תת־תיקיותיו"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "אפשר לשמור את החיפוש הזה כדי לגשת אליו בקלות שוב בעתיד"
|
msgstr "אפשר לשמור את החיפוש הזה כדי לגשת אליו בקלות שוב בעתיד"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "הפסקת חיפוש"
|
msgstr "הפסקת חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "שם הקובץ"
|
msgstr "שם הקובץ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "תוכן"
|
msgstr "תוכן"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "מכאן"
|
msgstr "מכאן"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "הקבצים שלך"
|
msgstr "הקבצים שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "חיפוש בתיקיית הבית שלך"
|
msgstr "חיפוש בתיקיית הבית שלך"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "פתיחת %1"
|
msgstr "פתיחת %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "छाने"
|
msgstr "छाने"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
|
msgstr "हाल ही में बंद किए टैब खाली करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
|
msgstr "%1 के लिए %2 में खोजें"
|
||||||
|
@ -2701,56 +2701,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "खोज को '%1' और उसके उपफ़ोल्डरों तक सीमित करें"
|
msgstr "खोज को '%1' और उसके उपफ़ोल्डरों तक सीमित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "खोजना बंद करें"
|
msgstr "खोजना बंद करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल नाम"
|
msgstr "फ़ाइल नाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "विषयवस्तु"
|
msgstr "विषयवस्तु"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "यहाँ से"
|
msgstr "यहाँ से"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "आपकी फ़ाइलें"
|
msgstr "आपकी फ़ाइलें"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "अपने घर निर्देशिका में खोजें"
|
msgstr "अपने घर निर्देशिका में खोजें"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "खोलें %1"
|
msgstr "खोलें %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "फिल्टर:"
|
msgstr "फिल्टर:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
||||||
|
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "टैब बंद करव"
|
msgstr "टैब बंद करव"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
|
||||||
|
@ -2851,13 +2851,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Grid spacing"
|
#| msgid "Grid spacing"
|
||||||
|
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "जाली के बीच के दूरी"
|
msgstr "जाली के बीच के दूरी"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2873,19 +2873,19 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "फाइल प्रबंधक"
|
msgstr "फाइल प्रबंधक"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
|
msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2893,20 +2893,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "चिपकाव"
|
msgstr "चिपकाव"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtar:"
|
msgstr "Filtar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice"
|
msgstr "Izbriši nedavno zatvorene kartice"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2857,37 +2857,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Zaustavi pretraživanje"
|
msgstr "Zaustavi pretraživanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Naziv datoteke"
|
msgstr "Naziv datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Sadržaj"
|
msgstr "Sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Odavde"
|
msgstr "Odavde"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2895,20 +2895,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
|
msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path in New Tab"
|
#| msgid "Open Path in New Tab"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otvori u novoj kartici"
|
msgstr "Otvori u novoj kartici"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
|
msgstr "Njedawno začinjene jězdniki zabyć"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "'%1' pytać w %2"
|
msgstr "'%1' pytać w %2"
|
||||||
|
@ -2710,13 +2710,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Grid spacing"
|
#| msgid "Grid spacing"
|
||||||
|
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Wotstawki w rastrje"
|
msgstr "Wotstawki w rastrje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Datajowy rjadowar"
|
msgstr "Datajowy rjadowar"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Add Comment..."
|
#| msgid "Add Comment..."
|
||||||
|
@ -2740,13 +2740,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Přispomnjenje dodać ..."
|
msgstr "Přispomnjenje dodać ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2754,20 +2754,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "edi.werner@gmx.de"
|
msgstr "edi.werner@gmx.de"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 wočinić"
|
msgstr "%1 wočinić"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Szűrő"
|
msgstr "Szűrő"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Keresés…"
|
msgstr "Keresés…"
|
||||||
|
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
|
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 keresése itt: %2"
|
msgstr "%1 keresése itt: %2"
|
||||||
|
@ -2831,54 +2831,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Keresés korlátozása erre, és almappáira: „%1”"
|
msgstr "Keresés korlátozása erre, és almappáira: „%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Keresés mentése a jövőbeli gyors hozzáférés érdekében"
|
msgstr "Keresés mentése a jövőbeli gyors hozzáférés érdekében"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Kereső bezárása"
|
msgstr "Kereső bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Fájlnév"
|
msgstr "Fájlnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Tartalom"
|
msgstr "Tartalom"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Innen"
|
msgstr "Innen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "A fájljai közül"
|
msgstr "A fájljai közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Keresés a saját mappájában"
|
msgstr "Keresés a saját mappájában"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 megnyitása"
|
msgstr "%1 megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 10:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 10:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vacua schedas claudite recentemente"
|
msgstr "Vacua schedas claudite recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
||||||
|
@ -2842,55 +2842,55 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limita le cerca a '%1' e a su subdossieres"
|
msgstr "Limita le cerca a '%1' e a su subdossieres"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Salveguarda iste cerca pro acceder rapidemente a illo de nove in le futuro"
|
"Salveguarda iste cerca pro acceder rapidemente a illo de nove in le futuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Abandona cerca"
|
msgstr "Abandona cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nomine de file"
|
msgstr "Nomine de file"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contento"
|
msgstr "Contento"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Ex ci"
|
msgstr "Ex ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Tu files"
|
msgstr "Tu files"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Cerca in tu directorio principal"
|
msgstr "Cerca in tu directorio principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Aperi %1"
|
msgstr "Aperi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
|
msgstr "Kosongkan Tab-tab Barusan Ditutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
|
msgstr "Pencarian untuk %1 di %2"
|
||||||
|
@ -2863,57 +2863,57 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Batasi pencarian terhadap '%1' dan subfoldernya"
|
msgstr "Batasi pencarian terhadap '%1' dan subfoldernya"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Simpan pencarian ini untuk mengaksesnya cepat kembali di kemudian nanti"
|
"Simpan pencarian ini untuk mengaksesnya cepat kembali di kemudian nanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Berhenti mencari"
|
msgstr "Berhenti mencari"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nama File"
|
msgstr "Nama File"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Konten"
|
msgstr "Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Dari Sini"
|
msgstr "Dari Sini"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Berkas Anda"
|
msgstr "Berkas Anda"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Cari di direktori berandamu"
|
msgstr "Cari di direktori berandamu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Buka %1"
|
msgstr "Buka %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre"
|
msgstr "Filtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Recentmen cludet _cartes"
|
msgstr "Recentmen cludet _cartes"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Serchar por %1 in %2"
|
msgstr "Serchar por %1 in %2"
|
||||||
|
@ -2619,56 +2619,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "quit"
|
msgstr "quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nómine de file"
|
msgstr "Nómine de file"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contenete"
|
msgstr "Contenete"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "De ci"
|
msgstr "De ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Vor files"
|
msgstr "Vor files"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ciffrat hem-fólder"
|
msgstr "Ciffrat hem-fólder"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Aperter %1"
|
msgstr "Aperter %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 14:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 14:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Sía"
|
msgstr "Sía"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Leita…"
|
msgstr "Leita…"
|
||||||
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa"
|
msgstr "Tæma nýlega lokaða flipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Leita að %1 í %2"
|
msgstr "Leita að %1 í %2"
|
||||||
|
@ -2832,54 +2832,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Takmarka leit við '%1' og undirmöppur hennar"
|
msgstr "Takmarka leit við '%1' og undirmöppur hennar"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Vista þessa leit til að finna hana fljótt aftur seinna meir"
|
msgstr "Vista þessa leit til að finna hana fljótt aftur seinna meir"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Hætta leit"
|
msgstr "Hætta leit"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Skrárheiti"
|
msgstr "Skrárheiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Innihald"
|
msgstr "Innihald"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Byrja hér"
|
msgstr "Byrja hér"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Skrárnar þínar"
|
msgstr "Skrárnar þínar"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Leita í heimamöppunni þinni"
|
msgstr "Leita í heimamöppunni þinni"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Opna %1"
|
msgstr "Opna %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 19:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 19:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Cerca…"
|
msgstr "Cerca…"
|
||||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
|
msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
msgstr "Cerca %1 in %2"
|
||||||
|
@ -2844,54 +2844,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limita la ricerca a «%1» e alle sue cartelle"
|
msgstr "Limita la ricerca a «%1» e alle sue cartelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Salva questa ricerca per accedervi rapidamente in futuro"
|
msgstr "Salva questa ricerca per accedervi rapidamente in futuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Chiudi la ricerca"
|
msgstr "Chiudi la ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nome file"
|
msgstr "Nome file"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Contenuto"
|
msgstr "Contenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Da qui"
|
msgstr "Da qui"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "I tuoi file"
|
msgstr "I tuoi file"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Cerca nella tua cartella home"
|
msgstr "Cerca nella tua cartella home"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Apri %1"
|
msgstr "Apri %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "フィルタ"
|
msgstr "フィルタ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "検索..."
|
msgstr "検索..."
|
||||||
|
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "最近閉じたタブを空にする"
|
msgstr "最近閉じたタブを空にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2 で %1 を検索"
|
msgstr "%2 で %1 を検索"
|
||||||
|
@ -2796,54 +2796,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "検索対象を '%1' とそのサブフォルダに限定"
|
msgstr "検索対象を '%1' とそのサブフォルダに限定"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "検索結果を保存しておくことで、次回からすぐにアクセスできます"
|
msgstr "検索結果を保存しておくことで、次回からすぐにアクセスできます"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "検索を停止"
|
msgstr "検索を停止"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ファイル名"
|
msgstr "ファイル名"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "内容"
|
msgstr "内容"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "ここから"
|
msgstr "ここから"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "ホームから"
|
msgstr "ホームから"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "ホームディレクトリの検索"
|
msgstr "ホームディレクトリの検索"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 を開く"
|
msgstr "%1 を開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 06:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 06:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ფილტრი"
|
msgstr "ფილტრი"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "ძებნა…"
|
msgstr "ძებნა…"
|
||||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება"
|
msgstr "ახლახანს დახურული ჩანართების გასუფთავება"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა"
|
msgstr "\"%1\"-ის \"%2\"-ში მოძებნა"
|
||||||
|
@ -2831,54 +2831,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "ძებნის '%1'-ზე და მის ქვესაქაღალდეებზე შეზღუდვა"
|
msgstr "ძებნის '%1'-ზე და მის ქვესაქაღალდეებზე შეზღუდვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "შეინახეთ ეს ძებნა, რომ მომავალში იოლად მიაგნოთ"
|
msgstr "შეინახეთ ეს ძებნა, რომ მომავალში იოლად მიაგნოთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "ძებნიდან გასვლა"
|
msgstr "ძებნიდან გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ფაილის სახელი"
|
msgstr "ფაილის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "შემცველობა"
|
msgstr "შემცველობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "აქედან"
|
msgstr "აქედან"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "თქვენი ფაილები"
|
msgstr "თქვენი ფაილები"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "თქვენს საწყის საქაღალდეში მოძებნა"
|
msgstr "თქვენს საწყის საქაღალდეში მოძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1-ის გახსნა"
|
msgstr "%1-ის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Сүзгі:"
|
msgstr "Сүзгі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
|
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2819,37 +2819,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Іздеуді доғару"
|
msgstr "Іздеуді доғару"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Файл атауы"
|
msgstr "Файл атауы"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Мазмұны"
|
msgstr "Мазмұны"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Осыдан бастап"
|
msgstr "Осыдан бастап"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2857,20 +2857,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "sairan@computer.org"
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
|
||||||
#| msgid "By Path"
|
#| msgid "By Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Жолы бойынша"
|
msgstr "Жолы бойынша"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
||||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "តម្រង ៖"
|
msgstr "តម្រង ៖"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីទទេ"
|
msgstr "ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីទទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2810,37 +2810,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "បោះបង់ការស្វែងរក"
|
msgstr "បោះបង់ការស្វែងរក"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
|
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "មាតិកា"
|
msgstr "មាតិកា"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "ពីទីនេះ"
|
msgstr "ពីទីនេះ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2848,20 +2848,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
|
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path in New Tab"
|
#| msgid "Open Path in New Tab"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "បើកផ្លូវនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
|
msgstr "បើកផ្លូវនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್):"
|
msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್):"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
|
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2876,37 +2876,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
msgstr "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "ವಿಷಯ"
|
msgstr "ವಿಷಯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ"
|
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2916,20 +2916,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
|
"ramaprakash.b@gmail.com,umeshrs@gmail.com,svenkate@redhat.com,"
|
||||||
"kamathvasudev@gmail.com"
|
"kamathvasudev@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
|
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "필터"
|
msgstr "필터"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "검색…"
|
msgstr "검색…"
|
||||||
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
|
msgstr "최근에 닫은 탭 비우기"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2에서 %1 검색"
|
msgstr "%2에서 %1 검색"
|
||||||
|
@ -2762,54 +2762,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "'%1' 및 하위 폴더에서만 검색"
|
msgstr "'%1' 및 하위 폴더에서만 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "이 검색을 저장하여 다음번에 빠르게 사용하기"
|
msgstr "이 검색을 저장하여 다음번에 빠르게 사용하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "검색 끝내기"
|
msgstr "검색 끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "파일 이름"
|
msgstr "파일 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "내용"
|
msgstr "내용"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "여기서부터"
|
msgstr "여기서부터"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "내 파일"
|
msgstr "내 파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "홈 디렉터리에서 검색"
|
msgstr "홈 디렉터리에서 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 열기"
|
msgstr "%1 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Parzûn:"
|
msgstr "Parzûn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Etîketê Dabide"
|
msgstr "Etîketê Dabide"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -2896,13 +2896,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Grid spacing"
|
#| msgid "Grid spacing"
|
||||||
|
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Navbera ixzereyan"
|
msgstr "Navbera ixzereyan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Gerînendeyê Pelan"
|
msgstr "Gerînendeyê Pelan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Add Comment..."
|
#| msgid "Add Comment..."
|
||||||
|
@ -2926,13 +2926,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Şirove Lê Zêde Bike..."
|
msgstr "Şirove Lê Zêde Bike..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2940,20 +2940,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "amedcj@gmail.com"
|
msgstr "amedcj@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Open With"
|
#| msgid "Open With"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Veke Bi"
|
msgstr "Veke Bi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtruoti"
|
msgstr "Filtruoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Ieškoti…"
|
msgstr "Ieškoti…"
|
||||||
|
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
|
msgstr "Išvalyti paskiausiai užvertas korteles"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
|
msgstr "Ieškoti %1 ties %2"
|
||||||
|
@ -2699,55 +2699,55 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Apriboti paiešką iki \"%1\" ir jo poaplankių"
|
msgstr "Apriboti paiešką iki \"%1\" ir jo poaplankių"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Įrašyti šią paiešką tam, kad vėliau ją vėl galima būtų greitai pasiekti"
|
"Įrašyti šią paiešką tam, kad vėliau ją vėl galima būtų greitai pasiekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Baigti paiešką"
|
msgstr "Baigti paiešką"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Failo pavadinimo"
|
msgstr "Failo pavadinimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Turinio"
|
msgstr "Turinio"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Nuo čia"
|
msgstr "Nuo čia"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Jūsų failai"
|
msgstr "Jūsų failai"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ieškoti namų kataloge"
|
msgstr "Ieškoti namų kataloge"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Atverti %1"
|
msgstr "Atverti %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 09:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 09:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrs"
|
msgstr "Filtrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Meklēt..."
|
msgstr "Meklēt..."
|
||||||
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu"
|
msgstr "Iztukšot nesen aizvērto ciļņu sarakstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“"
|
msgstr "Meklēt „%1“ mapē „%2“"
|
||||||
|
@ -2839,54 +2839,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz „%1“ un tās apakšmapēm"
|
msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz „%1“ un tās apakšmapēm"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Saglabāt šo meklēšanu vieglai atkārtošanai nākotnē"
|
msgstr "Saglabāt šo meklēšanu vieglai atkārtošanai nākotnē"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Beigt meklēt"
|
msgstr "Beigt meklēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Datnes nosaukums"
|
msgstr "Datnes nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Saturs"
|
msgstr "Saturs"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "No šejienes"
|
msgstr "No šejienes"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Jūsu datnes"
|
msgstr "Jūsu datnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Meklēt mājas mapē"
|
msgstr "Meklēt mājas mapē"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Atvērt %1"
|
msgstr "Atvērt %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "फिल्टर:"
|
msgstr "फिल्टर:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
|
msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Search Toolbar"
|
#| msgid "Search Toolbar"
|
||||||
|
@ -2858,13 +2858,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Start searching"
|
#| msgid "Start searching"
|
||||||
|
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
|
msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Filenames"
|
#| msgid "Filenames"
|
||||||
|
@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "फाइलनाम"
|
msgstr "फाइलनाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item::inlistbox"
|
#| msgctxt "@item::inlistbox"
|
||||||
#| msgid "Comment"
|
#| msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -2888,13 +2888,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "टिप्पणी"
|
msgstr "टिप्पणी"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2902,20 +2902,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "sangeeta09@gmail.com"
|
msgstr "sangeeta09@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "साटू"
|
msgstr "साटू"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер:"
|
msgstr "Филтер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Скорешни затворени ливчиња"
|
msgstr "Скорешни затворени ливчиња"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2877,13 +2877,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info"
|
#| msgctxt "@info"
|
||||||
#| msgid "Start searching"
|
#| msgid "Start searching"
|
||||||
|
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Почеток на пребарување"
|
msgstr "Почеток на пребарување"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Filenames"
|
#| msgid "Filenames"
|
||||||
|
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Имиња на датотеки"
|
msgstr "Имиња на датотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item::inlistbox"
|
#| msgctxt "@item::inlistbox"
|
||||||
#| msgid "Comment"
|
#| msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "From Here"
|
#| msgid "From Here"
|
||||||
|
@ -2915,7 +2915,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Од тука"
|
msgstr "Од тука"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2923,20 +2923,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Вметни"
|
msgstr "Вметни"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
|
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "അരിപ്പ:"
|
msgstr "അരിപ്പ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള് ശൂന്യമാകുക"
|
msgstr "അടുത്തിടെ അടച്ച കിളിവാതിലുകള് ശൂന്യമാകുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "'%1' ല് '%2' തിരയുക"
|
msgstr "'%1' ല് '%2' തിരയുക"
|
||||||
|
@ -2793,56 +2793,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "'%1' ഉം അതിന്റെ ഉപ ഫോള്ഡറുകളിലേക്കും തിരയൽ ചുരുക്കുക"
|
msgstr "'%1' ഉം അതിന്റെ ഉപ ഫോള്ഡറുകളിലേക്കും തിരയൽ ചുരുക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "ഭാവിയില് ഉടനെ ലഭിക്കാന് ഈ തിരയല് സൂക്ഷിക്കുക"
|
msgstr "ഭാവിയില് ഉടനെ ലഭിക്കാന് ഈ തിരയല് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "തെരച്ചില് അവസാനിപ്പിക്കുക"
|
msgstr "തെരച്ചില് അവസാനിപ്പിക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു്"
|
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു്"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
|
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "ഇവിടെ നിന്ന്"
|
msgstr "ഇവിടെ നിന്ന്"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകള്"
|
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഫയലുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "ഹോം അറയില് തിരയുക"
|
msgstr "ഹോം അറയില് തിരയുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "തുറക്കൂ %1"
|
msgstr "തുറക്കൂ %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "गाळणी :"
|
msgstr "गाळणी :"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
|
msgstr "नुकतेच बंद केलेले टॅब रिकामे करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2833,37 +2833,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "शोध थांबवा"
|
msgstr "शोध थांबवा"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "फाईलनाव"
|
msgstr "फाईलनाव"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "मजकूर"
|
msgstr "मजकूर"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "इथे पासून"
|
msgstr "इथे पासून"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2873,20 +2873,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
|
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
|
||||||
"chetan@kompkin.com"
|
"chetan@kompkin.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "चिटकवा"
|
msgstr "चिटकवा"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Penapis:"
|
msgstr "Penapis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Cari"
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
|
msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Bar Cari"
|
msgstr "Bar Cari"
|
||||||
|
@ -2818,19 +2818,19 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Mula mencari"
|
msgstr "Mula mencari"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Pengurus Fail"
|
msgstr "Pengurus Fail"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Comment"
|
#| msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -2846,13 +2846,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Komen"
|
msgstr "Komen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2860,20 +2860,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
|
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Tampal"
|
msgstr "Tampal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
|
||||||
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
|
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "စစ်ထုတ်မည်"
|
msgstr "စစ်ထုတ်မည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်"
|
msgstr "မကြာမီကပိတ်ခဲ့သောတပ်ဘ်များ ရှင်းပစ်မည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်"
|
msgstr "%2တွင် %1အတွက် ရှာမည်"
|
||||||
|
@ -2615,56 +2615,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "ရှာဖွေမှု လက်လျော့မည်"
|
msgstr "ရှာဖွေမှု လက်လျော့မည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်လ်အမည်"
|
msgstr "ဖိုင်လ်အမည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "အကြောင်းအရာ"
|
msgstr "အကြောင်းအရာ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "ဤနေရာမှ"
|
msgstr "ဤနေရာမှ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "သင်၏ဖိုင်လ်များ"
|
msgstr "သင်၏ဖိုင်လ်များ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "သင်၏အိမ်ဒါရိုက်ထရီတွင် ရှာဖွေပါ"
|
msgstr "သင်၏အိမ်ဒါရိုက်ထရီတွင် ရှာဖွေပါ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 ဖွင့်မည်"
|
msgstr "%1 ဖွင့်မည်"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
|
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Søk …"
|
msgstr "Søk …"
|
||||||
|
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
|
msgstr "Tøm nylig lukkede faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -2827,56 +2827,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Begrens søk til «%1» og dens undermapper"
|
msgstr "Begrens søk til «%1» og dens undermapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Lagre dette søket for rask tilgang i framtiden"
|
msgstr "Lagre dette søket for rask tilgang i framtiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Avslutt søk"
|
msgstr "Avslutt søk"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filnavn"
|
msgstr "Filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Innhold"
|
msgstr "Innhold"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Herfra"
|
msgstr "Herfra"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Dine filer"
|
msgstr "Dine filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Søk i hjemmemappa"
|
msgstr "Søk i hjemmemappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Åpne %1"
|
msgstr "Åpne %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
|
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2834,37 +2834,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Söök utmaken"
|
msgstr "Söök utmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Dateinaam"
|
msgstr "Dateinaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Inholt"
|
msgstr "Inholt"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Vun hier af"
|
msgstr "Vun hier af"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2872,20 +2872,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
|
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Open With"
|
#| msgid "Open With"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Opmaken"
|
msgstr "Opmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
|
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -2897,13 +2897,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Grid spacing"
|
#| msgid "Grid spacing"
|
||||||
|
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Grid spacing"
|
msgstr "Grid spacing"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "File Manager"
|
msgstr "File Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
#| msgid "Click to add comment..."
|
#| msgid "Click to add comment..."
|
||||||
|
@ -2927,13 +2927,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Click to add comment..."
|
msgstr "Click to add comment..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Sort files by"
|
#| msgid "Sort files by"
|
||||||
|
@ -2941,20 +2941,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Sort files by"
|
msgstr "Sort files by"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Open With"
|
#| msgid "Open With"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Open With"
|
msgstr "Open With"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 11:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 11:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Zoeken…"
|
msgstr "Zoeken…"
|
||||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken"
|
msgstr "Recent gesloten tabbladen leegmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
|
msgstr "Zoeken naar %1 in %2"
|
||||||
|
@ -2836,55 +2836,55 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Zoeken beperken tot '%1' en zijn submappen"
|
msgstr "Zoeken beperken tot '%1' en zijn submappen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deze zoekopdracht opslaan om er in de toekomst weer toegang tot te hebben"
|
"Deze zoekopdracht opslaan om er in de toekomst weer toegang tot te hebben"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Zoekopdracht beëindigen"
|
msgstr "Zoekopdracht beëindigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Inhoud"
|
msgstr "Inhoud"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Vanaf hier"
|
msgstr "Vanaf hier"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Uw bestanden"
|
msgstr "Uw bestanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "In uw persoonlijke map zoeken"
|
msgstr "In uw persoonlijke map zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 openen"
|
msgstr "%1 openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Søk …"
|
msgstr "Søk …"
|
||||||
|
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tøm nyleg lukka faner"
|
msgstr "Tøm nyleg lukka faner"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
msgstr "Søk etter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -2795,56 +2795,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Avgrens søket til «%1» og undermapper"
|
msgstr "Avgrens søket til «%1» og undermapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Lagra dette søket for rask tilgang i framtida"
|
msgstr "Lagra dette søket for rask tilgang i framtida"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Avslutt søk"
|
msgstr "Avslutt søk"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filnamn"
|
msgstr "Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Innhald"
|
msgstr "Innhald"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Frå her"
|
msgstr "Frå her"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Filene dine"
|
msgstr "Filene dine"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Søk i heimemappa"
|
msgstr "Søk i heimemappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Opna %1"
|
msgstr "Opna %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtre :"
|
msgstr "Filtre :"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tampar onglet"
|
msgstr "Tampar onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -2837,19 +2837,19 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Gestionari de fichièrs"
|
msgstr "Gestionari de fichièrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:tab"
|
#| msgctxt "@title:tab"
|
||||||
#| msgid "Column"
|
#| msgid "Column"
|
||||||
|
@ -2865,13 +2865,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Colomna"
|
msgstr "Colomna"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your names"
|
#| msgid "Your names"
|
||||||
|
@ -2879,20 +2879,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
|
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ଛାଣକ:"
|
msgstr "ଛାଣକ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Empty Trash"
|
#| msgid "Empty Trash"
|
||||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2835,13 +2835,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:listbox"
|
#| msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
#| msgid "Grid spacing:"
|
#| msgid "Grid spacing:"
|
||||||
|
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
|
msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
|
msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Add Comment..."
|
#| msgid "Add Comment..."
|
||||||
|
@ -2865,32 +2865,32 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
|
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
|
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:48-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "...ਖੋਜੋ"
|
msgstr "...ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਤਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
@ -2601,54 +2601,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ '%1' ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ '%1' ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫੌਰੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਇਸ ਖੋਜ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫੌਰੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਇਸ ਖੋਜ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਬੰਦ"
|
msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਬੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
|
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਤੋਂ"
|
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਤੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
msgstr "ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtr"
|
msgstr "Filtr"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Poszukaj…"
|
msgstr "Poszukaj…"
|
||||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty"
|
msgstr "Zapomnij ostatnio zamknięte karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Szukaj %1 w %2"
|
msgstr "Szukaj %1 w %2"
|
||||||
|
@ -2844,54 +2844,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do '%1' i ich podkatalogów"
|
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do '%1' i ich podkatalogów"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Zachowaj to wyszukiwanie do szybkiego dostępu w przyszłości"
|
msgstr "Zachowaj to wyszukiwanie do szybkiego dostępu w przyszłości"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Zakończ wyszukiwanie"
|
msgstr "Zakończ wyszukiwanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "W nazwie pliku"
|
msgstr "W nazwie pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "W treści pliku"
|
msgstr "W treści pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Stąd"
|
msgstr "Stąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "W moich plikach"
|
msgstr "W moich plikach"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Poszukaj w moim katalogu domowym"
|
msgstr "Poszukaj w moim katalogu domowym"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otwórz %1"
|
msgstr "Otwórz %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Procurar…"
|
msgstr "Procurar…"
|
||||||
|
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente"
|
msgstr "Esvaziar as Páginas Fechadas Recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Procurar por %1 em %2"
|
msgstr "Procurar por %1 em %2"
|
||||||
|
@ -2851,56 +2851,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limitar a pesquisa a '%1' e às suas sub-pastas"
|
msgstr "Limitar a pesquisa a '%1' e às suas sub-pastas"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Grave esta pesquisa para aceder de novo rapidamente a ela no futuro"
|
msgstr "Grave esta pesquisa para aceder de novo rapidamente a ela no futuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Parar a procura"
|
msgstr "Parar a procura"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nome do Ficheiro"
|
msgstr "Nome do Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Conteúdo"
|
msgstr "Conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "A Partir Daqui"
|
msgstr "A Partir Daqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Os seus ficheiros"
|
msgstr "Os seus ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Pesquisar na sua pasta pessoal"
|
msgstr "Pesquisar na sua pasta pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Abrir o %1"
|
msgstr "Abrir o %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:21-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:21-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrar"
|
msgstr "Filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Pesquisar..."
|
msgstr "Pesquisar..."
|
||||||
|
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
|
msgstr "Esvaziar as abas fechadas recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Pesquisar por %1 em %2"
|
msgstr "Pesquisar por %1 em %2"
|
||||||
|
@ -2848,54 +2848,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limitar a pesquisa a '%1' e suas subpastas"
|
msgstr "Limitar a pesquisa a '%1' e suas subpastas"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Salvar esta pesquisa para acessá-la rapidamente no futuro"
|
msgstr "Salvar esta pesquisa para acessá-la rapidamente no futuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Sair da pesquisa"
|
msgstr "Sair da pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Conteúdo"
|
msgstr "Conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "A partir daqui"
|
msgstr "A partir daqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Seus arquivos"
|
msgstr "Seus arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Procurar na sua pasta pessoal"
|
msgstr "Procurar na sua pasta pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Abrir %1"
|
msgstr "Abrir %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrează"
|
msgstr "Filtrează"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Caută…"
|
msgstr "Caută…"
|
||||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Șterge istoricul filelor închise recent"
|
msgstr "Șterge istoricul filelor închise recent"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Caută %1 în %2"
|
msgstr "Caută %1 în %2"
|
||||||
|
@ -2854,54 +2854,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Limitează căutarea la „%1” și subdosarele sale"
|
msgstr "Limitează căutarea la „%1” și subdosarele sale"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Salvează această căutare pentru acces rapid în viitor"
|
msgstr "Salvează această căutare pentru acces rapid în viitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Oprește căutarea"
|
msgstr "Oprește căutarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Denumire fișier"
|
msgstr "Denumire fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Conținut"
|
msgstr "Conținut"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "De aici"
|
msgstr "De aici"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Fișierele tale"
|
msgstr "Fișierele tale"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Caută în dosarul personal"
|
msgstr "Caută în dosarul personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Deschide %1"
|
msgstr "Deschide %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 10:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Фильтр"
|
msgstr "Фильтр"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Поиск…"
|
msgstr "Поиск…"
|
||||||
|
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
|
msgstr "Очистить список закрытых вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Поиск %1 в %2"
|
msgstr "Поиск %1 в %2"
|
||||||
|
@ -2926,54 +2926,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Ограничить область поиска папкой «%1» и её вложенными папками"
|
msgstr "Ограничить область поиска папкой «%1» и её вложенными папками"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Сохранить результаты поиска для быстрого доступа к ним в будущем"
|
msgstr "Сохранить результаты поиска для быстрого доступа к ним в будущем"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Закрыть панель поиска"
|
msgstr "Закрыть панель поиска"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Имена файлов"
|
msgstr "Имена файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Содержимое"
|
msgstr "Содержимое"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "В этой папке"
|
msgstr "В этой папке"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "В домашней папке"
|
msgstr "В домашней папке"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ограничить поиск домашней папкой и её вложенными папками"
|
msgstr "Ограничить поиск домашней папкой и её вложенными папками"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Открыть %1"
|
msgstr "Открыть %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2591,54 +2591,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "පෙරහණ:"
|
msgstr "පෙරහණ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න"
|
msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2831,37 +2831,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "සෙවිමෙන් ඉවත් වන්න"
|
msgstr "සෙවිමෙන් ඉවත් වන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ගොනු නාමය"
|
msgstr "ගොනු නාමය"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "අන්තර්ගතය"
|
msgstr "අන්තර්ගතය"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "මෙතනින්"
|
msgstr "මෙතනින්"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2869,20 +2869,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "danishka@gmail.com"
|
msgstr "danishka@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "අලවන්න"
|
msgstr "අලවන්න"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Triediť"
|
msgstr "Triediť"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Hľadať..."
|
msgstr "Hľadať..."
|
||||||
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty"
|
msgstr "Žiadne nedávno zatvorené karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Hľadať %1 v %2"
|
msgstr "Hľadať %1 v %2"
|
||||||
|
@ -2833,54 +2833,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Obmedziť hľadanie na '%1' a podpriečinky"
|
msgstr "Obmedziť hľadanie na '%1' a podpriečinky"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Uložiť toto hľadanie pre rýchly prístup v budúcnosti"
|
msgstr "Uložiť toto hľadanie pre rýchly prístup v budúcnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Ukončiť hľadanie"
|
msgstr "Ukončiť hľadanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Názov súboru"
|
msgstr "Názov súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Obsah"
|
msgstr "Obsah"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Odtiaľto"
|
msgstr "Odtiaľto"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Vaše súbory"
|
msgstr "Vaše súbory"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Hľadať v domovskom adresári"
|
msgstr "Hľadať v domovskom adresári"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otvoriť %1"
|
msgstr "Otvoriť %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 13:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 13:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Išči…"
|
msgstr "Išči…"
|
||||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
|
msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Poišči %1 v %2"
|
msgstr "Poišči %1 v %2"
|
||||||
|
@ -2848,54 +2848,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Omeji iskanje na '%1' in njegove podmape"
|
msgstr "Omeji iskanje na '%1' in njegove podmape"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Shrani to iskanje za hitrejši dostop v prihodnosti"
|
msgstr "Shrani to iskanje za hitrejši dostop v prihodnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Končaj iskanje"
|
msgstr "Končaj iskanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke"
|
msgstr "Ime datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Vsebina"
|
msgstr "Vsebina"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Od tu naprej"
|
msgstr "Od tu naprej"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Vaše datoteke"
|
msgstr "Vaše datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Išči v domači mapi"
|
msgstr "Išči v domači mapi"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Odpri %1"
|
msgstr "Odpri %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdebase\n"
|
"Project-Id-Version: kdebase\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: sq\n"
|
"Language-Team: sq\n"
|
||||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtri"
|
msgstr "Filtri"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Empty Trash"
|
#| msgid "Empty Trash"
|
||||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi"
|
msgstr "Tabelat e Mbyllura së Fundmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2709,56 +2709,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Kufizo kërkimin në '%1' dhe nënskedarët e saj"
|
msgstr "Kufizo kërkimin në '%1' dhe nënskedarët e saj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen"
|
msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Ndal kërkimin"
|
msgstr "Ndal kërkimin"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Emri i skedës"
|
msgstr "Emri i skedës"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Përmbajtja"
|
msgstr "Përmbajtja"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Nga këtu"
|
msgstr "Nga këtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Skedat tuaja"
|
msgstr "Skedat tuaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak"
|
msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Hap %1"
|
msgstr "Hap %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер:"
|
msgstr "Филтер:"
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
# >> @title:window
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
||||||
|
@ -2895,38 +2895,38 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Сачувај ову претрагу ради брзог приступа убудуће"
|
msgstr "Сачувај ову претрагу ради брзог приступа убудуће"
|
||||||
|
|
||||||
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Прекини тражење"
|
msgstr "Прекини тражење"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Име фајла"
|
msgstr "Име фајла"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Садржај"
|
msgstr "Садржај"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Одавде"
|
msgstr "Одавде"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
||||||
|
@ -2942,14 +2942,14 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ограничи на домаћу фасциклу"
|
msgstr "Ограничи на домаћу фасциклу"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path"
|
#| msgid "Open Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Отвори путању"
|
msgstr "Отвори путању"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер:"
|
msgstr "Филтер:"
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
# >> @title:window
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
msgstr "Потражи %1 у %2"
|
||||||
|
@ -2895,38 +2895,38 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Сачувај ову претрагу ради брзог приступа убудуће"
|
msgstr "Сачувај ову претрагу ради брзог приступа убудуће"
|
||||||
|
|
||||||
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Прекини тражење"
|
msgstr "Прекини тражење"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Име фајла"
|
msgstr "Име фајла"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Садржај"
|
msgstr "Садржај"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Одавдје"
|
msgstr "Одавдје"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
||||||
|
@ -2942,14 +2942,14 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ограничи на домаћу фасциклу"
|
msgstr "Ограничи на домаћу фасциклу"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path"
|
#| msgid "Open Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Отвори путању"
|
msgstr "Отвори путању"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
# >> @title:window
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
||||||
|
@ -2895,38 +2895,38 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj ovu pretragu radi brzog pristupa ubuduće"
|
msgstr "Sačuvaj ovu pretragu radi brzog pristupa ubuduće"
|
||||||
|
|
||||||
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Prekini traženje"
|
msgstr "Prekini traženje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Ime fajla"
|
msgstr "Ime fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Sadržaj"
|
msgstr "Sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Odavdje"
|
msgstr "Odavdje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
||||||
|
@ -2942,14 +2942,14 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ograniči na domaću fasciklu"
|
msgstr "Ograniči na domaću fasciklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path"
|
#| msgid "Open Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otvori putanju"
|
msgstr "Otvori putanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter:"
|
msgstr "Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
# >> @title:window
|
# >> @title:window
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
msgstr "Isprazni nedavno zatvorene jezičke"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
msgstr "Potraži %1 u %2"
|
||||||
|
@ -2895,38 +2895,38 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj ovu pretragu radi brzog pristupa ubuduće"
|
msgstr "Sačuvaj ovu pretragu radi brzog pristupa ubuduće"
|
||||||
|
|
||||||
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
# rewrite-msgid: /Quit/Stop/
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Prekini traženje"
|
msgstr "Prekini traženje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Ime fajla"
|
msgstr "Ime fajla"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Sadržaj"
|
msgstr "Sadržaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Odavde"
|
msgstr "Odavde"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
#| msgid "Limit to Home Directory"
|
||||||
|
@ -2942,14 +2942,14 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ograniči na domaću fasciklu"
|
msgstr "Ograniči na domaću fasciklu"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Open Path"
|
#| msgid "Open Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Otvori putanju"
|
msgstr "Otvori putanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Sök..."
|
msgstr "Sök..."
|
||||||
|
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Töm senaste stängda flikar"
|
msgstr "Töm senaste stängda flikar"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Sök efter %1 i %2"
|
msgstr "Sök efter %1 i %2"
|
||||||
|
@ -2822,56 +2822,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Begränsa sökning till '%1' och dess underkataloger"
|
msgstr "Begränsa sökning till '%1' och dess underkataloger"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Spara sökningen för att snabbt komma åt den i framtiden"
|
msgstr "Spara sökningen för att snabbt komma åt den i framtiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Avsluta sökning"
|
msgstr "Avsluta sökning"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filnamn"
|
msgstr "Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Innehåll"
|
msgstr "Innehåll"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Härifrån"
|
msgstr "Härifrån"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Dina filer"
|
msgstr "Dina filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Sök i din hemkatalog"
|
msgstr "Sök i din hemkatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Öppna %1"
|
msgstr "Öppna %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:11+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 18:11+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "வடிகட்டி"
|
msgstr "வடிகட்டி"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "தேடு…"
|
msgstr "தேடு…"
|
||||||
|
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
|
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
|
msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
|
||||||
|
@ -2715,54 +2715,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "'%1'-இலும் அதில் உட்பட்ட அடைவுகளிலும் மட்டும் தேடு."
|
msgstr "'%1'-இலும் அதில் உட்பட்ட அடைவுகளிலும் மட்டும் தேடு."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "பிற்காலத்தில் விரைவாக அணுக இந்தத் தேடலை சேமியுங்கள்"
|
msgstr "பிற்காலத்தில் விரைவாக அணுக இந்தத் தேடலை சேமியுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "தேடுதலை நிறுத்து"
|
msgstr "தேடுதலை நிறுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "கோப்பின் பெயர்"
|
msgstr "கோப்பின் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "உள்ளடக்கம்"
|
msgstr "உள்ளடக்கம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "இங்கிருந்து"
|
msgstr "இங்கிருந்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "உங்கள் கோப்புகள்"
|
msgstr "உங்கள் கோப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "முகப்பு அடைவில் தேடுங்கள்"
|
msgstr "முகப்பு அடைவில் தேடுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "%1-ஐ திற"
|
msgstr "%1-ஐ திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
|
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "గలని:"
|
msgstr "గలని:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "టాబ్ను మూయుము"
|
msgstr "టాబ్ను మూయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -2899,13 +2899,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Grid spacing"
|
#| msgid "Grid spacing"
|
||||||
|
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
|
msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
|
msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Add Comment..."
|
#| msgid "Add Comment..."
|
||||||
|
@ -2929,13 +2929,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
|
msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2943,20 +2943,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
|
msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Paste"
|
#| msgid "Paste"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "అతికించుము"
|
msgstr "అతికించుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтр:"
|
msgstr "Филтр:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2775,56 +2775,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Манъи ҷустуҷӯ"
|
msgstr "Манъи ҷустуҷӯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Номи файл"
|
msgstr "Номи файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Аз ин ҷо"
|
msgstr "Аз ин ҷо"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Файлҳои шумо"
|
msgstr "Файлҳои шумо"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Роҳ"
|
msgstr "Роҳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "กรอง:"
|
msgstr "กรอง:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
|
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2842,37 +2842,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "หยุดการค้นหา"
|
msgstr "หยุดการค้นหา"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "เนื้อหา"
|
msgstr "เนื้อหา"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "จากที่นี่"
|
msgstr "จากที่นี่"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2880,20 +2880,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "drrider@gmail.com, donga.nb@gmail.com"
|
msgstr "drrider@gmail.com, donga.nb@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:45+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:45+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Süzgeç"
|
msgstr "Süzgeç"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Ara…"
|
msgstr "Ara…"
|
||||||
|
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
|
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "%2 içinde %1 ara"
|
msgstr "%2 içinde %1 ara"
|
||||||
|
@ -2823,54 +2823,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Aramayı '%1' ve alt klasörleriyle sınırlandır"
|
msgstr "Aramayı '%1' ve alt klasörleriyle sınırlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "İleride yeniden tez erişmek için bu aramayı kaydet"
|
msgstr "İleride yeniden tez erişmek için bu aramayı kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Aramayı durdur"
|
msgstr "Aramayı durdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Dosya Adı"
|
msgstr "Dosya Adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "İçerik"
|
msgstr "İçerik"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Buradan"
|
msgstr "Buradan"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Dosyaların"
|
msgstr "Dosyaların"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Ana dizininde ara"
|
msgstr "Ana dizininde ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Aç: %1"
|
msgstr "Aç: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "سۈزگۈچ:"
|
msgstr "سۈزگۈچ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر"
|
msgstr "يېقىندا تاقالغان بوش بەتكۈچلەر"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2799,37 +2799,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "ئىزدەشتىن چېكىن"
|
msgstr "ئىزدەشتىن چېكىن"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
|
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "مەزمۇن"
|
msgstr "مەزمۇن"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "بۇ جايدىن"
|
msgstr "بۇ جايدىن"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2837,20 +2837,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
|
#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
|
||||||
#| msgid "By Path"
|
#| msgid "By Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "يولى بويىچە"
|
msgstr "يولى بويىچە"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 09:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Фільтрувати"
|
msgstr "Фільтрувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "Шукати…"
|
msgstr "Шукати…"
|
||||||
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок"
|
msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Шукати %1 у %2"
|
msgstr "Шукати %1 у %2"
|
||||||
|
@ -2883,55 +2883,55 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Обмежити пошук до «%1» та підтек"
|
msgstr "Обмежити пошук до «%1» та підтек"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Зберегти ці критерії пошуку для пришвидшення доступу до них у майбутньому"
|
"Зберегти ці критерії пошуку для пришвидшення доступу до них у майбутньому"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Припинити пошук"
|
msgstr "Припинити пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Назва файла"
|
msgstr "Назва файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Вміст"
|
msgstr "Вміст"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Починаючи звідси"
|
msgstr "Починаючи звідси"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Ваші файли"
|
msgstr "Ваші файли"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Шукати у вашому домашньому каталозі"
|
msgstr "Шукати у вашому домашньому каталозі"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Відкрити %1"
|
msgstr "Відкрити %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Jild"
|
msgstr "Jild"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Tabni yopish"
|
msgstr "Tabni yopish"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Main Toolbar"
|
#| msgid "Main Toolbar"
|
||||||
|
@ -2823,19 +2823,19 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Rename"
|
#| msgid "Rename"
|
||||||
|
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nomini oʻzgartirish"
|
msgstr "Nomini oʻzgartirish"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Add comment..."
|
#| msgid "Add comment..."
|
||||||
|
@ -2851,13 +2851,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Izohni qoʻshish..."
|
msgstr "Izohni qoʻshish..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2865,20 +2865,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Open With"
|
#| msgid "Open With"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Bilan ochish"
|
msgstr "Bilan ochish"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Филтер:"
|
msgstr "Филтер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Табни ёпиш"
|
msgstr "Табни ёпиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Search Bar"
|
#| msgid "Search Bar"
|
||||||
|
@ -2836,13 +2836,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
#| msgid "Search..."
|
#| msgid "Search..."
|
||||||
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Қидириш..."
|
msgstr "Қидириш..."
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "File Manager"
|
#| msgid "File Manager"
|
||||||
|
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Файл бошқарувчиси"
|
msgstr "Файл бошқарувчиси"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Comment"
|
#| msgid "Comment"
|
||||||
|
@ -2866,13 +2866,13 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Изоҳ"
|
msgstr "Изоҳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2880,20 +2880,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||||
#| msgid "Open With"
|
#| msgid "Open With"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Билан очиш"
|
msgstr "Билан очиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Lọc"
|
msgstr "Lọc"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây"
|
msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2"
|
msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2"
|
||||||
|
@ -2842,56 +2842,56 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "Giới hạn tìm kiếm trong '%1' và các thư mục con"
|
msgstr "Giới hạn tìm kiếm trong '%1' và các thư mục con"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "Lưu tìm kiếm này để sau này truy cập lại nhanh"
|
msgstr "Lưu tìm kiếm này để sau này truy cập lại nhanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Ngừng tìm kiếm"
|
msgstr "Ngừng tìm kiếm"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Tên tệp"
|
msgstr "Tên tệp"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Nội dung"
|
msgstr "Nội dung"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Từ đây"
|
msgstr "Từ đây"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "Các tệp của bạn"
|
msgstr "Các tệp của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "Tìm trong thư mục nhà của bạn"
|
msgstr "Tìm trong thư mục nhà của bạn"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
|
||||||
#| msgid "Open %1"
|
#| msgid "Open %1"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Mở %1"
|
msgstr "Mở %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Passete:"
|
msgstr "Passete:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title:window"
|
#| msgctxt "@title:window"
|
||||||
#| msgid "Search"
|
#| msgid "Search"
|
||||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
|
msgstr "Vudî linwetes cloyowes enawaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@item"
|
#| msgctxt "@item"
|
||||||
#| msgid "Search For"
|
#| msgid "Search For"
|
||||||
|
@ -2833,37 +2833,37 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "Cwiter cweraedje"
|
msgstr "Cwiter cweraedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "No do fitchî"
|
msgstr "No do fitchî"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Ådvins"
|
msgstr "Ådvins"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "Did ci"
|
msgstr "Did ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
#| msgid "Your emails"
|
#| msgid "Your emails"
|
||||||
|
@ -2871,20 +2871,20 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "lorinthendschel@skynet.be,jean.cayron@gmail.com"
|
msgstr "lorinthendschel@skynet.be,jean.cayron@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label"
|
#| msgctxt "@label"
|
||||||
#| msgid "Path"
|
#| msgid "Path"
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "Tchimin"
|
msgstr "Tchimin"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "过滤"
|
msgstr "过滤"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "搜索…"
|
msgstr "搜索…"
|
||||||
|
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "清空最近关闭的标签页"
|
msgstr "清空最近关闭的标签页"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "在 %2 中搜索 %1"
|
msgstr "在 %2 中搜索 %1"
|
||||||
|
@ -2736,54 +2736,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "限制搜索到“%1”及其子文件夹"
|
msgstr "限制搜索到“%1”及其子文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "保存搜索以便日后快速访问"
|
msgstr "保存搜索以便日后快速访问"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "退出搜索"
|
msgstr "退出搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "文件名"
|
msgstr "文件名"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "内容"
|
msgstr "内容"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "仅当前位置"
|
msgstr "仅当前位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "您的文件"
|
msgstr "您的文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "在当前用户的主目录中搜索"
|
msgstr "在当前用户的主目录中搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "打开 %1"
|
msgstr "打开 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 00:41+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 00:41+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "過濾器"
|
msgstr "過濾器"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
|
#: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search…"
|
msgid "Search…"
|
||||||
msgstr "搜尋…"
|
msgstr "搜尋…"
|
||||||
|
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
|
||||||
msgstr "清空最近關閉的分頁"
|
msgstr "清空最近關閉的分頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
|
||||||
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
|
#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for %1 in %2"
|
msgid "Search for %1 in %2"
|
||||||
msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
|
msgstr "在 %2 中搜尋 %1"
|
||||||
|
@ -2747,54 +2747,54 @@ msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
|
||||||
msgstr "將搜尋限制至「%1」與其子目錄"
|
msgstr "將搜尋限制至「%1」與其子目錄"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:350
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:352
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
|
||||||
msgstr "儲存此搜尋條件以供將來快速尋找"
|
msgstr "儲存此搜尋條件以供將來快速尋找"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:359
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:361
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Quit searching"
|
msgid "Quit searching"
|
||||||
msgstr "離開搜尋"
|
msgstr "離開搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:370
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:372
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "檔案名稱"
|
msgstr "檔案名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:374
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:376
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "內容"
|
msgstr "內容"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:385
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "From Here"
|
msgid "From Here"
|
||||||
msgstr "從這裡"
|
msgstr "從這裡"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:389
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:391
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Your files"
|
msgid "Your files"
|
||||||
msgstr "您的檔案"
|
msgstr "您的檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:390
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:392
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "action:button"
|
msgctxt "action:button"
|
||||||
msgid "Search in your home directory"
|
msgid "Search in your home directory"
|
||||||
msgstr "在家目錄中搜尋"
|
msgstr "在家目錄中搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:408
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:410
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open %1"
|
msgid "Open %1"
|
||||||
msgstr "開啟 %1"
|
msgstr "開啟 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: search/dolphinsearchbox.cpp:472
|
#: search/dolphinsearchbox.cpp:474
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue