diff --git a/po/de/docs/dolphin/baloo-search-more-options.png b/po/de/docs/dolphin/baloo-search-more-options.png new file mode 100644 index 000000000..8d62ecbda Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/baloo-search-more-options.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/baloo-search.png b/po/de/docs/dolphin/baloo-search.png new file mode 100644 index 000000000..1f8547a69 Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/baloo-search.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/default-ui.png b/po/de/docs/dolphin/default-ui.png index 2b2c74796..64ed1e681 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/default-ui.png and b/po/de/docs/dolphin/default-ui.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/grouping-view.png b/po/de/docs/dolphin/grouping-view.png new file mode 100644 index 000000000..b55fa34f5 Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/grouping-view.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/index.docbook b/po/de/docs/dolphin/index.docbook index 880b70560..a337c14a8 100644 --- a/po/de/docs/dolphin/index.docbook +++ b/po/de/docs/dolphin/index.docbook @@ -1,320 +1,222 @@ - + ]> -Das Handbuch zu &dolphin; +The &dolphin; Handbook -Peter Penz
peter.penz@gmx.at
+ +Peter + +Penz + +
peter.penz@gmx.at
-Orville Bennett
&Orville.Bennett.mail;
+ +Orville +Bennett + +
&Orville.Bennett.mail;
-Michael Austin
tuxedup@users.sourceforge.net
+ +Michael +Austin + +
tuxedup@users.sourceforge.net
-David Edmundson
kde@davidedmundson.co.uk
+ +David +Edmundson + +
kde@davidedmundson.co.uk
-Alan Blanchflower -Frank Reininghaus
frank78ac@googlemail.com
+ +Alan +Blanchflower + + +Frank +Reininghaus + +
frank78ac@googlemail.com
-ThomasReitelbach
tr@erdfunkstelle.de
Übersetzung
+
-2006 -Peter Penz +2006 +Peter Penz -2006 -&Orville.Bennett; -Michael Austin +2006 +&Orville.Bennett; +Michael Austin -2009 -Frank Reininghaus +2009 +Frank Reininghaus -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2021-04-08 -Anwendungen 21.08 +2022-01-17 +KDE Gear 22.04 -&dolphin; ist die Standard-Dateiverwaltung von &kde;, die leicht und intuitiv zu bedienen ist. + +&dolphin; is the default file manager by &kde;, designed with usability as a primary focus. + -KDE -Dolphin -Dateiverwaltung -Datei -Verwaltung +KDE +Dolphin +Filemanager +file +management
-Einleitung +Introduction -&dolphin; ist die Standard-Dateiverwaltung für &plasma;. Es wird besonderer Wert darauf gelegt, dass &dolphin; leicht und intuitiv zu bedienen ist. &dolphin; beschränkt sich auf die Dateiverwaltung, während &konqueror;, die Standard-Dateiverwaltung für &kde; 3, auch weiterhin als ein Webbrowser, Dateiverwaltung und universeller Dokumentenbetrachter für die verschiedensten Dokumenttypen benutzt werden kann. + +&dolphin; is &plasma;'s default file manager. It aims to improve usability at the +user interface level. &dolphin; focuses only on being a file manager whereas +&konqueror;, which was &kde;'s default file manager in &kde; 3 and can still be +used for file management, is a universal viewer for many file types. + -Auf diese Weise ist es den Entwicklern möglich, die Benutzeroberfläche von &dolphin; genau an die typischen Aufgaben bei der Dateiverwaltung anzupassen. + +This design approach allows the developers to concentrate on optimizing the user +interface for the specific task of file management. + -Bitte berichten Sie Fehler oder Wünsche an den Autor von &dolphin;. Nutzen Sie dazu den Assistenten unter HilfeProbleme oder Wünsche berichten. In der Standardeinstellung ohne Menüleiste finden Sie diesen Eintrag unter Einstellungen rechts in der Werkzeugleiste oder im Menü, wenn die Menüleiste angezeigt wird. + +Please report any problems or feature requests to the &dolphin; author via the +bug report dialog. This is accessible either from the Control +button at the right of the toolbar in the default mode without +menubar; or from HelpReport Bug... +menu of the application, if the menubar is shown. + -&dolphin; verwenden +Using &dolphin; -Die Benutzeroberfläche von &dolphin; +&dolphin; User Interface -Das Bildschirmfoto unten zeigt die Standard-Benutzeroberfläche von &dolphin; + +The screenshot below shows &dolphin;'s default user interface: + -Bildschirmfoto der Standard-Benutzeroberfläche von &dolphin; +Screenshot of &dolphin;'s default user interface -Die Standard-Benutzeroberfläche von &dolphin; +&dolphin;'s default user interface. -Die Standard-Benutzeroberfläche von &dolphin; +&dolphin;'s default user interface. -Die Standard-Benutzeroberfläche besteht aus folgenden Elementen: + +The elements of the default user interface are: -Die Werkzeugleiste, die einen schnellen Zugriff auf häufig benutzte Aktionen ermöglicht. Die Einstellungen für die Werkzeugleiste erreichen Sie entweder durch Klicken mit der &RMBn; und Auswahl von Werkzeugleisten einrichten ... aus dem Kontextmenü, unter Einstellungen rechts in der Werkzeugleiste oder in der Menüleiste mit EinstellungenWerkzeugleisten einrichten ... + + + +The toolbar, which can be used for quick access to frequently used actions. The +toolbar can be customized by clicking it with the &RMB; and choosing +Configure Toolbars... +from the context menu, with Configure Toolbars... +from the Control button at the +right of the toolbar or via Settings +Configure Toolbars... +from the main menu. + -Bildschirmfoto von &dolphin;s Werkzeugleiste +Screenshot of &dolphin;'s toolbar -Die Standard-Werkzeugleiste. +The default toolbar. -Einträge in der Werkzeugleiste, deren Aktion dem Benutzer nur durch das Symbol bekannt sind, werden ohne Text neben den Symbolen angezeigt. Um dies zu ändern klicken Sie mit der &RMBn; auf das Symbol und wählen den Text unter Text anzeigen. Der Knopf Einstellungen rechts in der Werkzeugleiste wird nur bei ausgeblendeter Menüleiste angezeigt. + +Toolbar items where the icon is sufficient for knowing the command do not have text +alongside the icons. This can be changed by a &RMB; click and selecting the item text +below Show Text. The Control +button at the right side of the toolbar is only displayed if the menubar is hidden. + -Die Adressleiste, in der immer der Pfad zum aktuellen Ordner angezeigt wird. Sie hat zwei verschiedene Modi, die im Abschnitt über die Adressleiste ausführlich erläutert werden. + +The location bar, which always displays the path to the current folder. It can +be switched between two different modes, see the +section on the location bar for details. + -Die Ansicht, in der alle Dateien und Ordner im aktuellen Ordner angezeigt werden. + +The view, which shows all files +and folders in the current folder. + -Die Seitenleiste Orte, die schnellen Zugriff auf Lesezeichen und Speichermedien ermöglicht. -Wenn die Desktop-Suche und die Dateiindizierung im Modul Desktop-Suche in den &systemsettings; aktiviert sind, enthält die Seitenleiste Zuletzt verwendet-Einträge und ermöglicht die Suche nach Dokumenten, Bildern, Audio-Dateien und Videos. + +The Places panel, which +provides quick access to bookmarked locations and disks or other media. + +If desktop search and file indexing are enabled in the Desktop Search +module in the &systemsettings; the panel provides Recent +items and allows you to search for Documents, Images, +Audio Files and Video. + -Die Statusleiste, die den Namen, die Größe und den Typ einer mit der Maus überfahrenen Datei, sowie die Anzahl und Gesamtgröße von ausgewählten Dateien anzeigt. Rechts befindet sich ein Schieberegler, mit dem Sie die Größe der Symbole anpassen können. + +The status bar. It displays the name, size and type of the file which is +currently hovered over with the mouse, or the number and size of the files which are +selected. At the right, there is a zoom slider that allows you to adjust the size +of the icons in the view. + -Die in der Voreinstellung ausgeblendete Menüleiste, die Zugriff auf alle Befehle und Einstellungen ermöglicht. Im Kapitel Befehlsreferenz finden Sie eine Übersicht über alle Befehle. Die Anzeige der Menüleiste kann mit Menüleiste anzeigen aus dem Menü Einstellungen oder über den Knopf Einstellungen rechts in der Werkzeugleiste ein- und ausgeschaltet werden. Für diese Aktion gibt es dem Kurzbefehl &Ctrl;M. -Ist die Menüleiste ausgeblendet, können alle Aktion darin über den Knopf Einstellungen erreicht werden. + +The menubar (hidden by default), which provides access to all commands and configuration options. +See the Command Reference for a list of +all menu commands. The menubar can be toggled with +Show Menubar (&Ctrl;M) +from the Settings menu or the Control button. + +If the menubar is hidden, all its actions are available from the +Control button. + -Die zusätzlichen Seitenleisten Informationen, Ordner und Terminal sind in der Voreinstellung ausgeblendet. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Seitenleisten. + +The additional Information, Folders +and Terminal panels are hidden +by default, for more information see Panels. + @@ -323,196 +225,160 @@ -Die Ordneransicht von &dolphin; +The &dolphin; View -Die Ordneransicht benutzen +Using the View -Die Ordneransicht zeigt alle Dateien und Ordner im aktuellen Ordner. Diese können auf mehrere Arten geöffnet oder verändert werden: + +The view displays all files and folders in the current folder. These items +can be accessed or manipulated in different ways: + -Dateien und Ordner können durch einen Klick mit der &LMBn; oder durch einen Doppelklick geöffnet werden, falls Öffnen stattdessen durch Doppelklick in den &systemsettings; im Modul Arbeitsbereich Allgemeines Verhalten aktiviert ist. + +A file or folder can be opened by clicking it with the &LMB; (or +double-clicking, if Open by double-clicking instead +is enabled in the &systemsettings; in the Workspace +General Behavior module). + -Ein Klick mit der &RMBn; auf ein Element oder den weißen Bereich um die Elemente herum öffnet ein Kontextmenü, das einige übliche Aktionen für das jeweilige Element bzw. den aktuellen Ordner beinhaltet. + +Clicking any item or the white area around the items with the &RMB; opens a +context menu which provides access to many frequently used actions for the item +or the current folder, respectively. + -Wird die &LMB; auf einem Element gedrückt und nicht gleich wieder losgelassen, kann das Element in einen anderen Ordner gezogen und dort fallen gelassen werden, um es dorthin zu verschieben, zu kopieren oder dort eine Verknüpfung anzulegen. Der andere Ordner kann sich in der aktuellen Ansicht oder in einer anderen Ordneransicht (in einem anderen &dolphin;-Fenster oder demselben Fenster, falls die Ordneransicht, wie unten beschrieben, geteilt ist). Elemente können auch auf eine andere Anwendung fallen gelassen werden, um sie mit dieser Anwendung zu öffnen. + +If the &LMB; is pressed on an item, but not immediately released, the item can +be dragged and dropped in another folder in the current view or in another +&dolphin; view (in another &dolphin; window or in the same window if the +view is split, see below) to move or copy it or to create a symbolic link. +Items can even be dropped in another application to open them in that application. + -&dolphin; speichert den Verlauf der geöffneten Ordner. Benutzen Sie die entsprechenden Knöpfe in der Werkzeugleiste, um im Verlauf vor oder zurück zu navigieren. + +&dolphin; remembers the history of visited folders. To navigate backward or +forward in the history, the corresponding buttons in the toolbar can be used: + -Bildschirmfoto von &dolphin;s Werkzeugleiste +Screenshot of &dolphin;'s toolbar -Die Knöpfe „Zurück“ und „Nach vorne“ in der Werkzeugleiste. +The Back and Forward buttons in the toolbar. -Mit den Knöpfen Zurück und Nach vorne in der Werkzeugleiste können Sie durch den Verlauf navigieren. + +The Back and Forward buttons in +the toolbar can be used to navigate in the history. + -Wenn Sie mit der &MMBn; klicken, wird der Eintrag im Verlauf in einem neuen Unterfenster geöffnet. Das aktuelle Unterfenster samt Inhalt bleibt erhalten. +If you click with the &MMB; the item in the history is opened in a new tab +thus keeping the current tab with its content. + -Das Erscheinungsbild von &dolphin; +&dolphin; View Appearance -Die Werkzeugleiste enthält Knöpfe, um das Erscheinungsbild der Ordneransicht einzustellen. + +The toolbar contains buttons to control the appearance of the view: + -Bildschirmfoto von &dolphin;s Werkzeugleiste +Screenshot of &dolphin;'s toolbar -Die Knöpfe in der Werkzeugleiste, um das Erscheinungsbild der Ordneransicht einzustellen. +The buttons in the toolbar which control the appearance of the view. -Die Knöpfe in der Werkzeugleiste, um das Erscheinungsbild der Ordneransicht einzustellen. + +The buttons in the toolbar which control the appearance of the view. + -Alle im Folgenden beschriebenen Einstellungen und andere, die ⪚ die Sortierreihenfolge der Dateien im aktuellen Ordner betreffen, können auch im Menü Ansicht und im Dialog Anzeigestil angepasst werden. Standardmäßig werden diese Einstellungen für jeden Ordner getrennt gespeichert. Dies kann auf der Seite Allgemein im Einstellungsdialog geändert werden. + +All the settings discussed below and other options concerning, ⪚ the +sorting of the files in the current folder, can also be modified in the +View menu and in the +View Display Style dialog. By +default, these settings are remembered for each folder separately. This +behavior can be changed in the +General section of the settings. + -Ansichts-Modi +View Modes -Die ersten drei Knöpfe im Bildschirmfoto oben wechseln zwischen &dolphin;'s Ansichts-Modi. + +The first three buttons in the above screenshot switch between &dolphin;'s +view modes. + + -In der Ansicht Symbole (Standard) werden Dateien durch Symbole, die den jeweiligen Dateityp anzeigen und Unterordner durch Ordner-Symbole dargestellt. Die Namen der Ordner und Dateien sowie die in AnsichtZusätzliche Informationen ausgewählten Einträge werden darunter angezeigt. + +In the Icons view, which is the default, files will be +represented by an icon that visualizes the file type, and a folder icon will be +shown for subfolders. The names of folders and files, and the items enabled in +ViewAdditional Information, +are displayed below the icons. + -Die Ansicht Kompakt zeigt den Inhalt der Ordner als Symbole mit dem Namen des Elements daneben und die in AnsichtZusätzliche Informationen ausgewählten Einträge unter dem Namen an. Die Einträge werden in Spalten gruppiert. Diese Ansicht entspricht der Kurzdarstellung im &kde;-Dateidialog. + +The Compact view shows the folder contents as icons with +the name beside it and the items enabled in +ViewAdditional Information +below the name. The items are grouped in columns similar to the Short View +in the &kde; file dialog. + -In der Ansicht Details werden Ordnerinhalte in einer ausführlichen Liste angezeigt, die Name, Größe und Änderungsdatum jedes Elements beinhaltet. Zusätzliche Spalten können durch einen Klick mit der &RMBn; auf einen Spaltennamen hinzugefügt werden. -Im Kontextmenü der Kopfzeile können Sie zwischen benutzerdefinierter und automatischer Spaltenbreite wählen. Bei automatischer Anpassung wird die Breite der Spalten beim Öffnen eines Ordners so eingestellt, dass der längste Eintrag jeder Spalte vollständig angezeigt wird, mit Ausnahme der Spalte Name, in der die Dateierweiterung durch drei Auslassungspunkte ... ersetzt wird. -Die Reihenfolge der Spalten kann durch Verschieben der Spaltenköpfe mit der Maus geändert werden. Nur die Spalte Name wird immer als erste Spalte angezeigt. -Die Detailansicht ermöglicht es, den aktuellen Ordner in einer Baumstruktur anzuzeigen, wenn die Einstellung Aufklappbare Ordner angekreuzt ist: Jeder Unterordner kann durch einen Klick mit der &LMBn; auf das Symbol -> oder v neben ihm aufgeklappt werden. + +In the Details view, the folder contents are displayed +as a detailed list which contains the name, size and last modification time of +each item. Additional columns can be added by clicking a column header with the +&RMB;. + +In the context menu of the header line, you can add or remove side padding +by checking or unchecking the respective menu item and choose between a custom +or automatic column width. Automatic width adjusts the width of all columns once to display the +longest item in the column completely, except for the Name column where +the extension is replaced by ... + +The order of columns can be changed by drag and drop of column headers, except for +the Name header, which is always the first column in this view. + + +The details view allows you to view the current folder +in a tree-like fashion if +Expandable folders are enabled: +Each subfolder of the current folder can be +expanded or collapsed by clicking on the > +or v icon next to it. -Gruppenansicht +Grouped View -Gruppenansicht +Grouped View -In allen Ansichtsmodi können Dateien und Ordner in Gruppen des Sortiertyps angezeigt werden, der im Menü AnsichtSortieren nach eingestellt ist. +All view modes support grouping by the sort type selected +in ViewSort by @@ -520,213 +386,152 @@ -Informationen in der Ansicht -In allen Ansichtsmodi zeigt &dolphin; mindestens ein Symbol und einen Namen für jeden Eintrag an. Mit zusätzlichen Informationen im Menü Ansicht oder im Kontextmenü der Kopfzeile im Modus Details können sie weitere Informationen für jeden Eintrag zur Anzeige auswählen. +Information in the View + +In all view modes &dolphin; shows at least an icon and a name for each item. +Using Additional Information in the View +menu or the context menu of the header in Details mode, you can select +more information for each item to be shown: + -Größe, Datum, Typ, Bewertung, Stichwörter oder Kommentar. + +Size, Date, +Type, Rating, +Tags or Comment. + -Abhängig vom Dateityp können zusätzliche Sortierkriterien ausgewählt werden: - Dokument: Anzahl der Wörter und Zeilen - Bild: Größe und Ausrichtung - Audio: Interpret, Album, Dauer und Stück +Depending on the file type, additionally, sorting criteria can be selected: + + Document: Number of words and lines + Image: Size and orientation + Audio: Artist, album, duration and track -Im Untermenü Weitere finden Sie Pfad, Verknüpfungsziel, Kopiert von, Berechtigungen, Eigentümer oder Benutzergruppe. +The Other submenu allows you to select +Path, Link Destination, +Copied From, +Permissions, Owner or +User Group. + -Vorschau +Preview -Wenn Vorschau aktiviert ist, werden die Symbole an den jeweiligen Datei- oder Ordnerinhalt angepasst. Beispielsweise wird für ein Bild eine verkleinerte Vorschau des Bildes angezeigt. + +If Preview is enabled, the icons are based on the actual +file or folder contents; ⪚ for images a scaled down preview of the image is +shown. + -Teilen +Split -Wenn auf Teilen geklickt wird, werden zwei Ordneransichten angezeigt, die die Inhalte verschiedener Ordner anzeigen können. Dies kann das Verschieben oder Kopieren von Dateien und Ordnern erleichtern. + +If Split is clicked, two views are shown which can +display the contents of different folders. This can be convenient for moving or +copying files. + -Elemente in der Ansicht auswählen +Selecting Items in the View -Es gibt mehrere Möglichkeiten, Elemente in der Ordneransicht auszuwählen. Wenn mehrere Elemente gleichzeitig ausgewählt sind, werden alle Operationen, wie Ausschneiden, Kopieren, In den Papierkorb verschieben und Ziehen mit der Maus auf alle ausgewählten Elemente angewendet. + +There are several ways to select items in the view. Once a group of items +is selected, all actions, such as +Cut, +Copy, +Move to Trash, +and drag and drop operations, affect all selected items. + -Elemente mit der Maus auswählen +Selecting Items Using the Mouse -Sie können irgendwo in der Ordneransicht die &LMB; drücken und ein Rechteck um mehrere Elemente ziehen, bevor Sie die Taste loslassen. Dadurch wird die vorherige Auswahl aufgehoben und alle Elemente innerhalb des Rechtecks werden ausgewählt. Wenn die &Shift;-Taste während dem Auswählen gedrückt ist, werden die neu ausgewählten Elemente zur vorherigen Auswahl hinzugefügt. + +You can press the &LMB; somewhere in the view and draw a rectangle around +a group of items before releasing the button. This will select all items in the +rectangle and clear the previous selection. If the &Shift; key is pressed during +the selection process, the previous selection is kept. + -Wenn die &Ctrl;-Taste gedrückt ist, während Sie ein Element mit der &LMBn; anklicken, wird der Auswahlstatus dieses Elements umgekehrt. Wenn die &Ctrl;-Taste gedrückt ist, während Sie, wie oben beschrieben, ein Rechteck um mehrere Elemente ziehen, wird der Auswahlstatus aller Elemente innerhalb des Rechtecks umgekehrt. + +If the &Ctrl; key is pressed while an item is clicked with the &LMB;, the +selection state of this item is toggled. If the &Ctrl; key is pressed while a +rectangle is drawn around a group of items as described above, the selection +state of all items in the rectangle will be toggled. + -Wenn die &Shift;-Taste gedrückt ist, während Sie ein Element mit der &LMBn; anklicken, werden alle Elemente zwischen dem zuletzt ausgewählten und dem angeklickten Element ausgewählt. + +If the &Shift; key is pressed while an item is clicked with the &LMB;, all items +between the previous current item and the clicked item will be selected. + -Wenn Auswahl-Umschalter anzeigen im Reiter Verhalten auf der Seite Allgemein des Einrichtungsdialogs aktiviert ist, erscheint ein kleiner +- oder --Knopf in der linken oberen Ecke des Elements, das gerade mit der Maus überfahren wird. Durch einen Klick auf diese Knöpfe kann das Element aus- oder abgewählt werden. + +If Show selection marker is enabled in the +Behavior +tab of the General section of the settings, a small ++ or - button appears in the top +left corner of the item which is currently hovered over with the mouse. Clicking +this sign selects or deselects the item, respectively. + -Elemente mit der Tastatur auswählen +Selecting Items Using the Keyboard -Wenn eine der Pfeiltasten, Bild auf, Bild ab, Pos1 oder Ende gedrückt wird, wird das dadurch erreichte Element ausgewählt und die vorherige Auswahl aufgehoben. + +If an arrow key, Page Up, Page Down, +Home, or End is pressed, the new current item +is selected, and the previous selection is cleared. + -Wenn die &Ctrl;-Taste gedrückt ist, während eine der oben genannten Tasten gedrückt wird, bleibt die Auswahl unverändert. + +If the &Ctrl; key is held while one of the above keys is pressed, the selection +remains unchanged. + -Wenn die &Ctrl;-Taste gedrückt ist, während eine der oben genannten Tasten gedrückt wird, werden alle alle Elemente zwischen dem aktuellen Element und dem dadurch erreichten Element ausgewählt. + +If the &Shift; key is held while one of the above keys is pressed, all items +between the previous current item and the new current item will be selected. + -Mit der Tastenkombination &Ctrl;Leertaste wird der Auswahlstatus des aktuellen Elements umgekehrt. + +If &Ctrl;Space is pressed, +the selection state of the current item is toggled. + -&Ctrl;A wählt alle Elemente in der Ansicht aus. + +&Ctrl;A selects all items +in the view. + -&Ctrl;&Shift;A schaltet den Auswahlstatus aller Elemente in der Ansicht um. + +&Ctrl;&Shift;A toggles the +selection state of all items in the view. + -Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner, indem Sie die ersten Buchstaben des Namens eingeben. Dann wird das erste passende Element ausgewählt. Um die Auswahl zu löschen und die Suche über die Tastatur abzubrechen, drücken Sie die Taste &Esc; oder warten Sie länger als eine Sekunde. + +Select a file or folder by typing the first few letters of its name and the +first matching item is selected. +To clear the selection and cancel the keyboard search press &Esc; or wait longer than +the timeout of 1 second. + @@ -739,104 +544,89 @@ has all features from dolphin ?--> -Adressleiste +Location Bar -Die Adressleiste über der Ordneransicht zeigt den Pfad zum aktuellen Ordner an. Sie hat zwei verschiedene Modi. + +The location bar, which can be found above &dolphin;'s view, displays +the path to the current folder. The location bar has two modes. + -Verknüpfungsansicht +Bread Crumb Mode -In der Verknüpfungsansicht (Standard) ist jeder Ordnername im Pfad zum aktuellen Ordner ein Knopf auf den Sie klicken können, um den jeweiligen Ordner schnell zu öffnen. Außerdem können Sie durch einen Klick auf das >-Zeichen rechts von jedem Ordnernamen ein Menü öffnen, das es ermöglicht, schnell einen Unterordner des jeweiligen Ordners zu öffnen. + +In the bread crumb mode, which is the default, each folder name in +the path to the current folder is a button which can be clicked to quickly open +that folder. Moreover, clicking the > sign to the right of a +folder opens a menu which allows you to quickly open a subfolder of that folder. + -Bildschirmfoto der Adressleiste in der Verknüpfungsansicht +Screenshot of the location bar in bread crumb mode -Bildschirmfoto der Adressleiste in der Verknüpfungsansicht +Location bar in bread crumb mode. -Adressleiste in der Verknüpfungsansicht. +Location bar in bread crumb mode. -Editierbare Adressleiste +Editable Mode -Wenn Sie die Verknüpfungsansicht verwenden, können Sie durch einen Klick mit der &LMBn; in den grauen Bereich rechts des Pfades in die Editieransicht wechseln, in dem der Pfad durch Tastatureingaben geändert werden kann. Um zurück in die Verknüpfungsansicht zu wechseln, klicken Sie mit der &LMBn; auf das Häkchen rechts von der Adressleiste. + +When in bread crumb mode, clicking in the gray area to the right of the path +with the &LMB; switches the location bar to editable mode, +in which the path can be edited using the keyboard. To switch back to bread +crumb mode, click the check mark at the right of the location bar with the &LMB;. + -Bildschirmfoto der Adressleiste in der Editieransicht +Screenshot of the location bar in editable mode -Bildschirmfoto der Adressleiste in der Editieransicht +Location bar in editable mode. -Adressleiste in der Editieransicht +Location bar in editable mode. -Ein-/Ausgabemodule (Kioslaves) verwenden +Using Kioslaves -Wenn die Adressleiste im Editiermodus leer ist, erscheint ein Auswahlfeld am Beginn der Leiste. Dieses Auswahlfeld enthält alle verfügbaren Ein-/Ausgabemodule auf Ihrem System. Ein-/Ausgabemodule sind in &kde; eingebaute Programme, die zusätzliche Unterstützung für viele verschiedenen Protokolle für &dolphin; und andere &kde;-Anwendungen bereitstellen. +If the location bar is empty in editable mode, a drop down box appears in +front of the bar listing all available kioslaves on your system. Kioslaves are +programs built into &kde; which add support for many different protocols to +&dolphin; and other &kde; applications. -Mit dem Ein-/Ausgabemodul fish zum Beispiel können Sie mit &dolphin; Dateien und Ordner auf einem entfernten Rechner verwalten, auf den der Zugriff über SSH möglich ist. Dazu geben Sie fish://username@remotehost in die Adressleiste ein. In gleicher Weise können Sie Dateien auf entfernten Rechnern mit den Protokollen &FTP;, &NFS;, SFTP, &SMB; (&CIFS;) oder WebDAV verwalten. +For example with the fish kioslave &dolphin; can be +used to manage files and folders on a remote host that is accessible +via SSH. To do this you would type fish://username@remotehost +into the location bar. Similar remote file management can be done on +remote hosts accessible via the &FTP;, &NFS;, SFTP, &SMB; (&CIFS;) or webdav protocols. -Mit den Ein-/Ausgabemodulen im Auswahlfeld können Sie außerdem auch ein Modul der &systemsettings; oder andere Programme starten und haben Zugriff auf Schriften, Papierkorb und mit dem Rechner verbundene Geräte. Eine Liste aller auf Ihrem Rechner verfügbaren Ein- und Ausgabemodule finden Sie im Auswahlfeld. +It is also possible to use the kioslaves drop down box to access +&systemsettings;, fonts, trash, other programs and devices attached to your computer. +See the drop down box for the full list of capabilities available from kioslaves on your system. + -Bildschirmfoto der Liste von Ein-/Ausgabemodule +Screenshot of the list of kioslaves -Adressleiste mit der Liste aller verfügbaren Ein-/Ausgabemodule. +Location bar showing list of available kioslaves. -Liste aller verfügbaren Ein-/Ausgabemodule. +List of available kioslaves. @@ -844,45 +634,41 @@ has all features from dolphin ?--> -Orte und Kontextmenü +Places and Context -Wenn die Seitenleiste Orte ausgeblendet ist, wird in beiden Modi ein zusätzliches Symbol vor dem Pfad angezeigt. Dies Symbol kann mit der &LMBn; angeklickt werden, um ein Menü zu öffnen, das schnellen Zugriff auf Orte und Speichermedien ermöglicht. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt über die Orte-Seitenleiste. + +If the Places panel is hidden; in both modes an additional icon +in front of the path is displayed. This icon can be clicked with the &LMB; to open a +menu which offers quick access to places and storage media. See the +section about the Places Panel for details. + -Adressleiste mit dem Symbol „Orte“ +Location bar with Places icon -Adressleiste mit dem Symbol „Orte“ +Location bar with Places icon -Das Kontextmenü der Adressleiste enthält Aktionen, um zwischen den beiden Modi zu wechseln und den Pfad über die Zwischenablage zu kopieren und einzufügen. Aktivieren Sie die letzte Einstellung in diesem Kontextmenü, um entweder den vollständigen Pfad mit dem Basisordner des Dateisystems als Start oder den Pfad mit dem aktuellen Orte-Eintrag als Start anzuzeigen. +The context menu of the location bar offers actions to switch between the modes and +to copy and paste the path using the clipboard. Check the last option in this context menu to +display either the full path starting with the root folder of the file system or to display +the path starting with the current places entry. + -Kontextmenü der Adressleiste +Location bar context menu -Kontextmenü der Adressleiste +Location bar context menu @@ -892,336 +678,267 @@ has all features from dolphin ?--> -Seitenleisten +Panels -Sie können in &dolphin; verschiedene Seitenleisten neben der Ordneransicht anzeigen lassen. Diese können unter Ansicht Seitenleisten anzeigen aktiviert werden. Sie können die Seitenleisten anders anordnen, indem Sie den Titel einer Seitenleiste anklicken und entsperren und dann die Seitenleiste an eine andere Stelle - auch außerhalb des Hauptfensters - ziehen. + +&dolphin; allows a number of panels to be placed next to the view. These can +be enabled in ViewShow Panels. +By unlocking the panels and clicking and dragging a panel title, the panel can be moved +to a different position, even outside the window. + -Orte +Places -Die Seitenleiste Orte ist normalerweise auf der linken Seite des Arbeitsbereiches zu finden. Hier werden Orte angezeigt, die Sie als Lesezeichen verwendet haben. Außerdem werden hier Wechselmedien und -geräte, die an den Rechner angeschlossen sind, und kürzlich aufgerufene Einträge angezeigt. Hier ist zusätzlich noch eine Suche nach bestimmten Dateiarten möglich. Die Reihenfolge dieser Einträge kann durch Ziehen mit der Maus geändert werden. + +The Places panel is located at the left of the window by +default. The Places panel shows any locations you have +bookmarked. It also shows any disk or media attached to the computer, recently accessed items +and allows you to search for certain type of files. The order of these entries can be changed by drag and drop. + -Die einfachste Art, einen Ordner zur Seitenleiste Orte hinzuzufügen, ist, den Ordner mit der Maus in die Seitenleiste zu ziehen. Sie können auch in der Seitenleiste mit der &RMBn; klicken und Eintrag hinzufügen ... aus dem Kontextmenü auswählen. Mit der ersten Möglichkeit erstellen Sie systemweite Lesezeichen. mit der zweiten können Sie den aktuellen Pfad in der Adressleiste oder einen anderen Ordner und auch ein Gerät hinzufügen. Es wird dann ein Dialog angezeigt, in dem Name, Ort und ein Symbol gewählt werden kann. Außerdem kann die Anzeige dieses Eintrags nur auf &dolphin; beschränkt werden. + +The easiest way to add a folder to the Places panel is to +drag it and drop it in the panel. Moreover, you can click inside the panel with +the &RMB; and choose Add Entry... +from the context menu. The first procedure creates a system wide bookmark, the second +procedure can be used to add the current path of the location bar or any desired folder or device. +A dialog opens where label, location and icon can be edited and the usage of this entry +can be restricted to &dolphin;. + -Durch Klicken mit der &RMBn; öffnen Sie ein Kontextmenü, um Einträge zu bearbeiten, hinzuzufügen, auszublenden oder zu entfernen. Im Kontextmenü kann ebenfalls die Symbolgröße aus vorgegebenen Werten gewählt und die Seitenleiste gesperrt bzw. entsperrt werden. -Das Kontextmenü enthält eine Aktion, um den Eintrag in einem neuen Unterfenster zu öffnen. Auch Geräte können im Kontextmenü ausgehängt werden. +A &RMB; click opens the context menu to edit, add, hide or remove entries +and change the icon size to one of the predefined values or lock/unlock the panels. + +The context menu has an action to open the entry in a new tab. +Devices can be unmounted using the context menu. + -Informationen +Information -Die Seitenleiste Informationen zeigt zusätzliche Informationen zu den ausgewählten Elementen oder über einen Ordner oder eine Datei unter dem Mauszeiger an. Dazu gehören unter anderem Größe, Typ und letztes Änderungsdatum. Des Weiteren erhalten Sie hier eine große Vorschau auf den Inhalt der ausgewählten Datei und können hier eine Bewertung, Stichwörter und einen Kommentar eingeben.. + +The Information panel shows extended information about the +selected items(s) or about the current folder or the file which is currently hovered +over with the mouse, including size, type, and date of last modification. It also +features a large preview of the selected item and allows you to assign a rating, +tags, and comments to it. + -Ordner +Folders -Die Seitenleiste Ordner zeigt eine Baumstruktur des Dateisystems an. Hier werden nur Ordner angezeigt, keine Dateien. Wenn Sie mit der &LMBn; auf einen Ordner klicken, wird dieser Ordner in der Ordneransicht von &dolphin;geöffnet. -Benutzen Sie Auf persönlichen Ordner beschränken, um alle Ordner der Baumansicht außer dem Persönlichen Ordner auszublenden. + +The Folders panel shows a tree view structure of the file +system. It only shows folders. Clicking a folder with the &LMB; opens this folder +in the &dolphin; view. + +Use Limit to Home Directory to hide all folders from +the tree view except your Home. + -Terminal +Terminal -Diese Seitenleiste beinhaltet ein Terminal, das mit dem in &dolphin; ausgewählten Ordner startet. Wird der angezeigte Ordner in &dolphin; gewechselt, so wechselt auch der Arbeitsordner im Terminal. Umgekehrt bewirkt ein Wechsel des Arbeitsordners im Terminal auch einen Ordnerwechsel in &dolphin;. Außerdem funktioniert die Ordner-Funktion des Terminals nur mit lokalen Ordnern, nicht über das Netzwerk. + +This panel contains a terminal. The terminal will open at the folder currently +shown in the &dolphin; view. Changing the folder in the active &dolphin; +view will update the working folder of the terminal. Changing the directory in +the terminal will update the working folder in the &dolphin; view. The +terminal only works with local media. + -Nützliche Tipps +Quick Tips -Es folgen einige nützliche Tipps für den schnellen und effizienten Umgang mit &dolphin;. + +The following are a number of tips to save time when using &dolphin;. + -Orte-Lesezeichen +Quick Bookmarking -Um schnell ein Lesezeichen in der Seitenleiste Orte für den aktuellen Ordner zu erstellen, klicken Sie mit der &RMBn; in den leeren Bereich der Seitenleiste und wählen dann im Kontextmenü Zu „Orte“ hinzufügen. + +To quickly create a bookmark in the Places panel for the +current folder, &RMB; click in the work space and click +Add to Places in the context menu. + - Die Anzeige des zugehörigen Menüeintrags kann im Kontextmenü von &dolphin; ein- und ausgeschaltet werden. + + The corresponding menu item visibility can be toggled via the + &dolphin; context menu settings. + -Dateien filtern +Filtering Files -Mit &dolphin; können Sie die Dateien im Arbeitsbereich mit Hilfe eines Suchmusters filtern lassen. Wenn Sie beispielsweise alle MP3-Dateien im aktuellen Ordner angezeigt bekommen möchten, können Sie den Filter nach .mp3 suchen lassen, wodurch alle Dateien ausgeblendet werden, die nicht den Text .mp3 im Dateinamen enthalten. + +&dolphin; is capable of filtering files, &ie; showing only those items in the +view whose name contains a given text. For example, if you wish to show +only the MP3 files within a folder, you could filter for .mp3. +This would then filter out all files whose name does not contain .mp3. + -Die Suche nach bestimmten Dateien funktioniert mit Hilfe der Filterleiste. In dieser können Sie Text eingeben, nach dem dann im aktuellen Ordner gesucht wird. Zum Aktivieren der Filterleiste drücken Sie entweder &Ctrl;I oder wählen im Menü BearbeitenFilter. Um die Filterleiste wieder auszublenden, drücken Sie die Taste &Esc; oder klicken mit der &LMB; auf das Symbol Filterleiste ausblenden. + +To filter files, first enable the filter bar, either by pressing &Ctrl;I +or via the menu: Edit Filter... . +You can then enter the text to be filtered for in the filter bar. The filter bar can +be disabled either by pressing &Esc;, or with a &LMB; click on the +Hide Filter Bar icon. + -Suche nach Dateien und in Dateien +Finding Files and Searching in Files -Mit &dolphin; können Sie nach Dateien und in Dateien suchen. Drücken Sie &Ctrl;F oder rufen Sie im Menü Bearbeiten Suchen ... auf, so wird die Suchenleiste angezeigt. Die Suche nach Dateien im aktuellen Order und allen Unterordnern ist bereits eingestellt. Geben Sie Text in die Suchleiste ein und die Suche startet sofort. -Suche nach Dateien und nach Inhalt in Dateien + +&dolphin; is capable of searching for files and for content in files. If +&Ctrl;F is pressed or Edit +Search... is used, the Search +bar will open already set up to search for files within the current folder and any sub-folders. +Start to type into the find input box and the search starts immediately. + +Search files and for content in files -Suche nach Dateien und nach Inhalt in Dateien +Search files and for content in files -&dolphin; - Suche nach Dateien und nach Inhalt in Dateien +&dolphin; searching files and for content in files. -Bei der Suche wird die Groß- oder Kleinschreibung nicht beachtet, es müssen keine Platzhalter um den Suchbegriff eingeben werden. Die Suche nach *foo* and foo haben das gleiche Ergebnis. Sie können jedoch Platzhalter innerhalb von Suchbegriffen verwenden. Dabei steht * für kein oder mehrere beliebige Zeichen, ? nur für ein einzelnes Zeichen. -Diese Funktion kann mit laufenden Baloo-Diensten benutzt werden, ohne diese Dienste wird für die Suche ein zusätzliches Ein-/Ausgabemodul gestartet. -Die Einstellung von Überall mit aktivierten Baloo-Diensten sucht in allen indizierten Ordnern, ohne diese Dienste startet die Suche vom Persönlichen Ordner des Benutzers. +The search is case insensitive, and does not require surrounding wildcards +(*foo* and foo are equivalent), +but you can use wildcards inside the search term. * will match +zero or more characters, ? only one single character. +This feature can be used with running Baloo services; without these services +a KIOSlave is launched to provide the search results. +The option from Everywhere with activated Baloo +services searches in all indexed folders, without Baloo this option +starts the search from the user's Home folder. -Suche mit mehr Optionen +Search with More Options -Suche mit mehr Optionen +Search with More Options -&dolphin; - Suche mit erweiterten Optionen. +&dolphin; searching with More Options. -Benutzen Sie den Knopf Mehr Optionen, um die Suchenleiste zu erweitern. Dies erlaubt es dem Benutzer, die Anzahl der Suchergebnisse einzuschränken. -Um eine Suche zu starten, wählen Sie einen oder mehrere Dateiarten (Dokumente, Audio, Video, Bilder), einen Zeitraum, eine Bewertung oder ein Stichwort aus, das Sie im Eingabefeld mit tag:foo definiert haben. + +Use the More Options button to extend the Search +bar. This provides a very comfortable way for +the user to shrink the number of search results. +To start a search select one or more file types (Documents, +Audio, Video, Images), +a time period, rating, and tag, if you have defined any via +tag:foo in the input box. - Um die Auswahl zurückzusetzen, verwenden Sie den Knopf Auswahl aufheben. + It is possible to clear selection using the Clear Selection button. -Alternativ können Sie diese Optionen in der Seitenleiste Orte zusammen mit der Filterleiste benutzen, um Dateien mit Baloo zu suchen oder die Suche auf ausgewählte Dateien einzugrenzen. +Alternatively you can use these options in the Places panel +together with the Filter bar to find files using Baloo or limit +the search to files matching the filter expression. -Benutzen Sie das Speichersymbol, um eine Suche im Abschnitt Suchen nach der Seitenleiste Orte zur späteren Verwendung zu speichern. +Use the Save icon to save a search to the Search For +section in the Places panel to quickly access it again in the future. + -Im Auswahlfeld Weitere Suchwerkzeuge finden Sie noch andere Möglichkeiten zum Suchen als Baloo. + +Use the More Search Tools drop-down list to select other search tools than Baloo. + -Einhängen von Geräten +Mounting Storage Media -Die schnellste Methode zum Einhängen von Geräten ist es, auf das Gerätesymbol in der Seitenleiste Orte zu klicken. Dadurch wird das Gerät eingebunden und in &dolphin; geöffnet. + +A quick way to mount Storage Media is to click on the device in the +Places panel. This will mount and open the device in &dolphin;. + -Aktionen rückgängig machen +Undo Actions -&dolphin; kann bestimmte Tätigkeiten wieder rückgängig machen. Wenn Sie beispielsweise eine Datei in den Papierkorb geworfen haben, kann &dolphin; diese wieder an die ursprüngliche Stelle zurückholen. Um eine Aktion rückgängig zu machen, wählen Sie im Menü Bearbeiten Rückgängig: (Aktion) , ⪚ Rückgängig: Umbenennen oder drücken Sie &Ctrl;Z. + +&dolphin; is capable of undoing changes you have made to files. For example if +you moved a file to the Trash, &dolphin; can undo this and move it back to its +original location. To undo an action, press &Ctrl;Z +or select Edit Undo: (action name) +in the menu, ⪚ Undo: Rename. + -Umbenennen mehrerer Dateien -&dolphin; kann mehrere Dateien gleichzeitig umbenennen. Jede Datei wird den gleichen Dateinamen und eine angehängte Nummer erhalten. Die Nummerierung ist von der Anzahl ausgewählter Dateien für das Umbenennen abhängig. Beispiel: Bild1.jpg, Bild2.jpg, Bild3.jpg. Diese Funktion ist nützlich, um ⪚ Bilder, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden, zu nummerieren. +Renaming A Batch Of Files + +&dolphin; is capable of renaming a number of files at the same time. Each file +will have the file name specified, including a number, ⪚, Image1.jpg, +Image2.jpg, Image3.jpg. This can be useful, ⪚, for pictures taken with a digital camera. + -Um mehrere Dateien umzubenennen müssen Sie zuerst die Dateien auswählen, die Sie umbenennen möchten. Dies können Sie ⪚ durch Markieren mit der Maus erreichen, oder indem Sie &Ctrl; gedrückt halten und die gewünschten Dateien der Reihe nach anklicken (siehe Elemente in der Ansicht auswählen). Danach öffnen Sie den Dialog zum Umbenennen von Dateien, ⪚ durch Drücken von F2 oder über das Menü DateiUmbenennen .... + +If you wish to rename a batch of files, first select the files to be renamed. +This can be done by pressing the &LMB; and drawing a rectangle around the files +to be renamed before releasing it, or by holding &Ctrl; and clicking each file +to be renamed (see Selecting Items in the View +for more details on item selection). Then open the batch-rename dialog by pressing +F2 or via the File menu: + File Rename... + -Geben Sie danach den gewünschten Dateinamen für die Dateien ein. Das Zeichen # ist ein Platzhalter und wird durch die laufende Nummer ersetzt, die den Dateien zugewiesen wird. Es muss im Dateinamen vorhanden sein. + +Then enter the name you wish to give the files. The # character must be present +within the name. The files will then be renamed, where the # +character is replaced by a different consecutive number for each file. + -Haben alle Dateien in Ihrer Auswahl unterschiedliche Dateierweiterungen, kann der Name aller Dateien geändert werden, ohne den Platzhalter #. Dabei bleiben die Dateierweiterungen unverändert. Dies kann ⪚ dazu benutzt werden, um eine Videodatei und alle zugehörigen Dateien mit den Untertiteln umzubenennen, die normalerweise den gleichen Dateinamen, aber verschiedenen Dateierweiterung haben. +If all file extensions in your selection are different, the name of all files +can be changed without using a # placeholder while preserving +the file extensions. This is ⪚ useful to rename a video file and all associated +subtitle files, which have the same filename, but different extensions. + -Vergleichen mehrerer Dateien oder Ordner +Comparing A Selection Of Files or Folders -Wenn das Programm &kompare; installiert ist, können Sie es benutzen, um Unterschiede zwischen Dateien oder Ordnern anzusehen und abzugleichen. + +If the &kompare; application is installed, you can use it to see the differences +between two files or folders. + -Zunächst müssen Sie zwei Dateien oder Ordner für den Vergleich auswählen. Danach starten Sie das Vergleichsprogramm &kompare;, indem Sie aus dem Menü ExtrasDateien vergleichen auswählen. &kompare; startet dann mit einer Ansicht der Unterschiede zwischen den Dateien oder Ordnern. + +First select the two files or folders to be compared. Then launch the &kompare; application +via the Tools menu: Tools Compare Files . +&kompare; will then open showing the differences between the files or folders. + @@ -1230,176 +947,123 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -&dolphin; einrichten +Configuring &dolphin; -&dolphin; unterscheidet zwei Arten von Einstellungen: + +&dolphin; distinguishes two different kinds of settings: -Einstellungen für das allgemeine Verhalten von &dolphin;. Diese können im Einrichtungsdialog geändert werden. + -Einstellungen, die festlegen, wie Ordnerinhalte in &dolphin; angezeigt werden. Diese Einstellungen werden Anzeigestile genannt und können durch Knöpfe in der Werkzeugleiste, im Menü Ansicht und im Dialog Anzeigestile eingestellt werden. Standardmäßig werden die Anzeigestile für alle Ordner gemeinsam festgelegt, aber Sie können auf der Seite Allgemein des Einrichtungsdialogs einstellen, dass für einzelne Ordner ein eigener Anzeigestil verwendet werden sollen. + +Settings which affect the general behavior of &dolphin;. These can be configured +using the Preferences Dialog. + + + +Settings which determine how the contents of a folder are displayed in &dolphin;. +These settings are called View Display Styles +and can be controlled with toolbar buttons, via the View menu, +and with the View Display Style dialog. +In the default configuration, all folders use the same display style, +but &dolphin; can also be configured to remember each folder's display style separately +in the General +section of the settings. + -Der Einstellungsdialog von &dolphin; -Der Einstellungsdialog wird über Einstellungen &dolphin; einrichten ... in der Menüleiste geöffnet. Die Einstellungen sind in mehrere Gruppen eingeteilt, die durch einen Klick auf das jeweilige Symbol auf der linken Seite des Dialogs zu erreichen sind. +The &dolphin; Preferences Dialog + +The Preferences Dialog is opened via Settings +Configure &dolphin;... in the menu in +&dolphin;'s main window. The settings are divided into several groups which can +be accessed by clicking the corresponding icon on the left of the dialog. + -Alle Einstellungen mit Ausnahme der Seite Start und der Karteikarte Statusleiste auf der Seite Allgemein werden auch von &konqueror; im Dateiverwaltungsmodus benutzt. +All settings except for the Startup page and the Status Bar +tab on the General page are shared with &konqueror; in filemanager mode. + -Allgemein +General -Diese Gruppe beinhaltet Einstellungen, die das allgemeine Verhalten von &dolphin; betreffen. Die Gruppe ist in vier Untergruppen unterteilt, die über die Reiter oben erreicht werden können. -Bildschirmfoto der Allgemeinen Einstellungen in &dolphin;s Einrichtungsdialog + +This group contains settings which control the general behavior of &dolphin;. +The group is divided further into four subgroups which can be accessed using the +tab bar at the top. + + +Screenshot of the General settings in &dolphin;'s preferences dialog -Allgemeine Einstellungen. +General Settings. -Allgemeine Einstellungen in &dolphin;s Einrichtungsdialog. +General Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Die Karteikarte „Verhalten“ +Behavior Tab -Im Abschnitt Ansicht kann festgelegt werden, ob die Anzeigestil für jeden Ordner getrennt gespeichert, oder dieselben Einstellungen für alle Ordner verwendet werden. + +In the View section, you can configure whether the same +view display style is shared among all folders +or folders remember their own individual view display styles. + -Natürlich sortieren legt fest, wie Elemente in der Ordneransicht sortiert werden. Wenn diese Option aktiviert ist, ist die Sortierreihenfolge von drei Beispieldateien Datei1, Datei2, Datei10. Ist die Option deaktiviert, so werden die Elemente in alphabetischer Reihenfolge mit oder Beachtung der Groß- und Kleinschreibung sortiert: -Datei1, -Datei10, -Datei2. + +Sorting Mode controls how items are sorted in +the view. If Natural sorting is enabled, the sort order of three example files +will be + +File1, +File2, +File10. - +If this option is disabled, the normal alphabetical sorting case sensitive or case insensitive +will be used, which leads to the sort order + +File1, +File10, +File2. + + -Wenn Kurzinfos anzeigen aktiviert ist, wird ein kleines Fenster mit Informationen über Dateien oder Ordner angezeigt, wenn diese mit der Maus überfahren werden. + +When hovering over a file or folder with the mouse, a small window with relevant +information is shown if Show tooltips is enabled. + -Auswahl-Umschalter anzeigen zeigt einen kleinen +- oder --Knopf über Symbolen, wenn diese mit der Maus überfahren werden. Diese Knöpfe können zum Aus- oder Abwählen von Elementen benutzt werden. + +Show selection marker shows a small + +or - button above an item's icon if the item is hovered over +with the mouse. These can be used to select or deselect the item. + -Aktivieren Sie Direktes Umbenennen, um diesen Modus zu verwenden, wenn nur ein Element aktuell ausgewählt ist. Ist diese Einstellung abgeschaltet oder mehrere Elemente ausgewählt, wird zum Umbenennen ein Dialog angezeigt. + +Enable Rename inline to use this mode if only one item is currently selected. +If this option is disabled or several items are selected, a dialog will be displayed for renaming. + -Mit der Tabulatortaste zwischen geteilten Ansichten wechseln können Sie ohne Maus zwischen Ansichten wechseln. +Enabling Switch between split panes with tab key +allows to switch split views with the key. + -Deaktivieren Sie Ausschalten der geteilten Ansicht schließt die aktive Ansicht, um die nicht aktive Ansicht zu schließen, wenn Sie die geteilte Ansicht ⪚ durch F3 abschalten. +Disable Turning off split view closes active pane +to close the inactive pane when you are turning off the split view mode, ⪚ pressing F3. + @@ -1408,69 +1072,54 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Die Karteikarte „Vorschauen“ +Previews Tab -In dieser Karteikarte kann eingestellt werden, für welche Dateitypen Vorschaubilder angezeigt werden. Außerdem kann die maximale Größe von lokalen Dateien und Dateien auf anderen Rechnern eingestellt werden, für die Vorschaubilder erzeugt werden.. -Wenn Vorschauen für Ordner aktiviert sind, werden Vorschauen einiger Dateien aus einem Ordner im Symbol des jeweiligen Ordners angezeigt. + +In this tab, you can configure for which file types previews are shown. +Moreover, the maximum size of local and remote files for which previews are generated can be chosen. + + +If previews are enabled for folders, previews of some files in the folder will +be shown inside a folder's icon. + -Die Karteikarte „Bestätigungen“ -Im Abschnitt Bestätigung können Warnhinweise aktiviert werden, die vor potentiell schädlichen Operationen angezeigt werden. -Sie können außerdem auch die Standardaktion Beim Öffnen einer ausführbaren Datei festlegen. Es gibt die drei Einstellungen Immer nachfragen, In Anwendung öffnen und Skript ausführen. -Die Einstellungen zur Bestätigung für Verschieben von Dateien und Ordnern in den Papierkorb und Löschen von Dateien und Ordnern werden für alle Dateioperationen in &dolphin;, &konqueror;, &gwenview; und allen &kde;-Anwendungen, die den &kde;-Dateidialog benutzen, verwendet, die Einstellung Schließen von &dolphin;-Fenstern mit Unterfenstern betrifft nur &dolphin;. +Confirmations Tab + +In the ask for confirmation section, you can enable warning dialogs that +are shown before potentially harmful actions. + + +It is also possible to choose the default action When opening an executable file. There are three options, namely Always ask, Open in application, and Run script. + +The confirmation settings for Moving files or folders to trash and +Deleting files or folders affect file operations in &dolphin;, &konqueror;, +&gwenview; and all &kde; applications using the default &kde; file dialog, +whereas Closing Dolphin windows +with multiple tabs is a &dolphin; specific setting. -Die Karteikarte „Statusleiste“ +Status Bar Tab -Auf dieser Karteikarte können einige zusätzliche Elemente für die Statusleiste aktiviert werden, vorausgesetzt die Statusleiste ist breit genug dafür: + +In this tab, some additional items can be enabled for the status bar, provided +the status bar is wide enough: -Mit Statusleiste anzeigenkönnen Sie die Anzeige der Statusleiste ein- oder ausschalten. + -Aktivieren Sie Größenregler anzeigen, dann können Sie die Größe der Symbole schnell ändern. + +The Show status bar item can be used for toggling status bar visibility. + -Benutzen Sie Speicherplatz-Informationen anzeigen, um die Anzeige des freien Speicherplatzes auf dem aktuellen Laufwerk ein- oder auszuschalten. + +The Show zoom slider item allows switching visibility of the icon size widget. + + + +The Show space information item can be used to switch on and off a bar that shows how much space is free on the current drive. + @@ -1481,114 +1130,87 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Start +Startup -Hier finden Sie alle Einstellungen für das Erscheinungsbild beim Start von &dolphin;. -Bildschirmfoto der Einstellungen für den Start in &dolphin;s Einrichtungsdialog + +This group contains settings which control the appearance of &dolphin; on startup. + + +Screenshot of the Startup settings in &dolphin;'s preferences dialog -Einstellungen für den Start. +Startup Settings. -Einstellungen für den Start in &dolphin;s Einrichtungsdialog +Startup Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Mit Beim Start anzeigen können Sie auswählen, welcher Ordner beim Start angezeigt wird. -Ist Ordner, Unterfenster und Fensterstatus vom letzten Start ausgewählt, dann: + +The Show on startup option allows choosing the folder which is opened on startup. + + + If the Folders, tabs, and window state from last time item is selected then + - Wenn &dolphin; von der &GUI; oder der Befehlszeile ohne &URL; gestartet wird, wird die Sitzung wiederhergestellt. + When launched from the &GUI; or CLI without any &URL;s, &dolphin; restores session - Beim Neustart mit einer &dolphin;-Instanz wird die Sitzung wiederhergestellt. + When rebooting with &dolphin; open, it restores session normally after the system comes back - Wenn &dolphin; mit &URL;s gestartet wird, zeigt das Fenster diese &URL;s und die vorherige Sitzung wird nicht wieder hergestellt. + When launched with &URL;s, &dolphin; window is opened showing those &URL;s instead of restoring session - Wenn &dolphin; bereits ausgeführt und ein neues Fenster geöffnet wird, enthält das neue Fenster die gleiche &URL; in einer nicht geteilten Ansicht wie die vorher geöffnete Instanz von &dolphin;. + When &dolphin; is already running and a new window is opened, that new window shows a single tab with the same &URL; as was visible in the previously-open &dolphin; instance -Der Pfad dieses Ordners kann entweder direkt eingegeben oder in einem Dialog ausgewählt werden, der durch das Drücken des Knopfes mit dem Ordner-Symbol geöffnet wird. Außerdem können der aktuelle Ordner oder der Standard-Ordner (der Persönliche Ordner des Benutzers) als Startordner verwendet werden. Klicken Sie dazu den entsprechenden Knopf. + +The location of the folder can also be entered directly or chosen in a dialog which can +be opened by clicking the button showing a folder icon. Moreover, +the current location or the default location (which is the user's home folder) +can be used as the startup folder by clicking the corresponding button. + -Starten mit geteilter Ansicht legt fest, ob die &dolphin;-Ansicht beim Start oder für Fenster geteilt ist. + +Begin in split view mode controls if the +&dolphin; view is split on startup +or not for new windows. + -Filterleiste anzeigen legt fest, ob die Filterleiste beim Start angezeigt wird (siehe den Abschnitt über die Filterleiste). + +Show filter bar controls if the filter bar is shown on +startup or not. See the section on the filter bar +for details. + -Editierbare Adresszeile anzeigen legt fest, ob die Adressleiste beim Start den editierbaren Modus verwendet. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird die Verknüpfungsansicht verwendet (siehe den Abschnitt über die Adressleiste). + +Make location bar editable controls if the location bar is in +editable mode on startup. The bread crumb mode of the location bar is used +otherwise. See the section about the location bar +for details about the two modes. + -Mit Neue Ordner in Unterfenstern öffnen stellen Sie ein, dass ein neuer Ordner in einem neuen Unterfenster der aktuellen Instanz von &dolphin; beim externen Aufruf geöffnet wird. In der Voreinstellung ist dies aktiviert. Ist diese Einstellung ausgeschaltet, werden neue Ordner in neuen Instanzen von &dolphin; geöffnet. + +Open new folders in tabs controls whether &dolphin; should open a new folder in a new tab of the current instance when called externally. If not enabled, the new folders will be opened in new instances of &dolphin;. By default this option is enabled. + -Wenn Vollständige Adresse in der Adressleiste anzeigen aktiviert ist, wird in der Verknüpfungsansicht der Adressleiste der vollständige Pfad des aktuellen Ordners angezeigt. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird ein verkürzter Pfad angezeigt, wenn er mit dem Pfad eines Lesezeichen in der Seitenleiste Orte beginnt. + +If Show full path inside location bar is enabled, the full +path of the current location is shown in the bread crumb mode of the location bar. +Otherwise, a shortened version of the path is shown if it begins with the path of +one of the places in the Places panel. + -Vollständige Adresse im Fenstertitel anzeigen erleichtert die Unterscheidung von Dateien oder Ordnern mit dem gleichen Namen in unterschiedlichen Ordnern. + +Show full path in title bar makes it easy to distinguish +between files or folders with the same name in different folders. + @@ -1597,134 +1219,100 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Ansichts-Modi +View Modes -Diese Gruppe beinhaltet Einstellungen, die das Verhalten der Modi der Ordneransicht betreffen. Die drei Ansichtsmodi (Symbole, Kompakt, und Details) sind über die entsprechenden Reiter oben zu erreichen. -Bildschirmfoto der Einstellungen für Symbole in &dolphin;s Einrichtungsdialog + +This group contains settings which control the behavior of &dolphin;'s view +modes. The three view modes (Icons, Compact, and Details) are accessible via the +tab bar at the top. + + +Screenshot of the Icons View settings in &dolphin;'s preferences dialog -Einstellung der Ansichtsmodi +View Modes Settings. -Einstellungen für die Ansichtsmodi in &dolphin;s Einrichtungsdialog +View Modes Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Gemeinsame Einstellungen für alle Ansichtsmodi +Common settings for all view modes -Alle drei Ansichtsmodi haben einige gemeinsame Einstellungen: + +All three view modes have some common settings: + -Schieberegler zur Anpassung der Größe der Symbole. Die Standard- und Vorschau-Größen werden benutzt, wenn die Vorschau deaktiviert bzw. aktiviert ist. Die Symbolgröße kann einfach mit dem Schieberegler in der Statusleiste geändert werden, wenn die entsprechende Option im Bereich Allgemein des Einstellungsdialogs aktiviert ist. + +Sliders which control the size of the icons. The Default or +Preview sizes are used if previews are disabled or enabled, +respectively. Note that the icon size can be changed easily with the zoom slider +in the status bar if the corresponding option is enabled in the +General +section of the settings. + -Eine Einstellung für die im jeweiligen Ansichtsmodus zu verwendende Schriftart: Sie können entweder die Systemschrift oder eine beliebige andere auswählen. + +A setting for the font used in the view mode: either the system font or a +custom font can be chosen. + -Die anderen Einstellungen im Abschnitt Text, die nur jeweils einen der Ansichtsmodi betreffen, werden im Folgenden beschrieben. + +The other settings in the Text section which apply to only +one of the view modes are discussed below. + -Symbole +Icons -Breite legt die maximale Breite des Bereichs fest, in dem ein Datei- oder Ordnername angezeigt wird. -Maximale Anzahl Zeilen bestimmt die maximale Anzahl der Textzeilen unter dem Symbol. + +Width controls the minimum width that is reserved for +the text of a file item. + + + Maximum lines means maximum number of text lines below the icon. + -Kompakt +Compact -Maximale Breite legt die maximale Breite des Bereichs fest, in dem ein Datei- oder Ordnername angezeigt wird. + +Maximum width controls the maximum width that is reserved for +the text of a file item. + -Details +Details -Wenn Aufklappbare Ordner aktiviert ist, können in der Detail-Ansicht die Inhalte von Unterordnern des aktuellen Ordners in einer Baumstruktur angezeigt werden. Ein Zweig des Baumes kann auf- oder eingeklappt werden, indem Sie mit der &LMBn; auf das Symbol <- oder v klicken. -Mit der Einstellung Ordnergröße zeigt können Sie festlegen, welche Eigenschaft bei der Sortierung von Ordnern nach der Größe verwendet wird. Ordner können nach Anzahl der Einträge oder nach Größe des Inhalts sortiert werden. Dabei kann ein Grenzwert für die rekursive Tiefe festgelegt werden. Das ist nützlich für die Beschränkung unnötiger Iterationen bei tiefen Ordnerstrukturen oder langsamen Dateisystemen. -Mit der Einstellung Datumsstil können Sie auswählen, wie das Datum angezeigt wird. Sie können zwischen Relativ (⪚, Gestern 3:00) oder Absolut (⪚, 23.12.2020 15:00 wählen. + +Expandable folders determines whether any folders that have subfolders +are displayed in a tree view, where the sub items can be expanded by &LMB; clicking the +> icon and collapsed by clicking the v icon. + + +Folder size displays allows defining the property to use then sorting folders by their size. It is possible to sort folders by Number of items or Size of contents and choose a limit to the recursive level (can be useful to constrain unneeded iterations in the deep folder structures or on the slow file systems). + + +The Date style option can be used to configure the mode to display dates in &dolphin;. It is possible to choose between Relative (⪚, Yesterday, 3:00pm) or Absolute (⪚, 2020-12-23 15:00). + @@ -1733,54 +1321,44 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Navigation +Navigation -Diese Gruppe beinhaltet Einstellungen, die die Navigation in der Ordnerstruktur und in Archiven betreffen. -Bildschirmfoto der Navigations-Einstellungen in &dolphin;s Einrichtungsdialog + +This group contains settings which control how navigation in the folder +structure and in archives works. + + +Screenshot of the Navigation settings in &dolphin;'s preferences dialog -Navigations-Einstellungen +Navigation Settings. -Navigations-Einstellungen in &dolphin;s Einrichtungsdialog. +Navigation Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Die Einstellung zum Öffnen von Einträgen durch Einzel- oder Doppelklick wird systemweit definiert und kann nur in den &systemsettings; im Modul Arbeitsbereich Allgemeines Verhalten geändert werden. + +The option to open items with a single or double mouse click is a system wide setting and can be +changed in the &systemsettings; in the Workspace +General Behavior module. -Wenn Archive als Ordner öffnen aktiviert ist, werden Archive in &dolphin; statt in einer externen Anwendung geöffnet. + +Archives will be opened inside &dolphin;, and not in an external application, if +Open Archives as folder is enabled. + -Wenn Ordner bei Ziehen-Aktionen automatisch öffnen aktiviert ist, werden Ordner geöffnet, wenn Sie ein Element mit der Maus ziehen und kurz über dem Ordner verweilen. Dies ermöglicht es, Elemente schnell in Ordner, die einige Ebenen tiefer in der Ordnerstruktur liegen, zu verschieben oder zu kopieren. + +If Open folders during drag operations is enabled, dragging +an item with the mouse and hovering over a folder with it for a short time will open +that folder. This allows you to move or copy items quickly to folders which are +several levels deeper in the folder hierarchy. + @@ -1789,107 +1367,84 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Dienste +Services -Diese Gruppe beinhaltet eine Liste mit Diensten, die unter dem Eintrag Aktionen in &dolphin;s Kontextmenü angezeigt werden, das erscheint wenn Sie eine Datei oder einen Ordner mit der &RMBn; anklicken. + +This group offers a selection of services that can be shown in the +Actions submenu of &dolphin;'s context menu which +appears when clicking a file or folder with the &RMB;. + -Bildschirmfoto der Einstellungen für das Dienstmenü in &dolphin;s Einrichtungsdialog +Screenshot of the Services Menu settings in &dolphin;'s preferences dialog -Dienste-Einstellungen +Services Settings. -Einstellungen für die Dienste in &dolphin;s Einrichtungsdialog +Services Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Mit Neue Dienste herunterladen ... können Sie zusätzliche Dienste für das Kontextmenü installieren. -Wenn Sie die &dolphin;-Module für Bazaar, Mercurial, Git oder Subversion aus dem Paket kdesdk installiert haben, werden diese Dienste in der Liste angezeigt. Wenn Sie diese Module aktiviert haben und in einen Ordner unter Versionskontrolle wechseln, wird der Versionsstatus (lokal geändert, aktuell &etc;) durch Symbole angezeigt. In Subversion-Ordnern enthält das Kontextmenü zusätzliche Aktionen wie Einspielen, Aktualisieren, Hinzufügen, Entfernen &etc; -In Liste können Sie auch auswählen, ob die Befehle Kopieren nach, Verschieben nach, Zu „Orte“ hinzufügen, Sortieren nach, Ansichtsmodus, In neuem Unterfenster öffnen, In neuem Fenster öffnen, Adresse kopieren und Hier duplizieren im Kontextmenü angezeigt werden. -Sie müssen &dolphin; neu starten, um die Änderungen an einigen dieser Einstellungen zu aktivieren. + +Using the Download New Services you can fetch additional +services for the context menu. + + +If you have installed &dolphin;'s plugins for Bazaar, +Mercurial, Git or +Subversion from the kdesdk module these services are shown in the list. +If these plugins are enabled and you enter a folder which is under version control, +the version state (locally changed, up to date &etc;) is indicated by icons +and you have additional entries in the +context menu like commit, update, add, remove &etc; + + +In the service list you can also choose if the Copy To, +Move To, Add to Places, +Sort By, View Mode, +Open in New Tab, Open in New Window, +Copy Location, and Duplicate Here +commands are shown in the context menu. + + +&dolphin; has to be restarted to activate the changes for some of these settings. + -Papierkorb +Trash -Diese Gruppe beinhaltet Einstellungen, die das Verhalten des Papierkorbs betreffen. -Bildschirmfoto der Einstellungen für den Papierkorb in &dolphin;s Einrichtungsdialog + +This group contains settings which control the behavior of the trash. + + +Screenshot of the Trash settings in &dolphin;'s preferences dialog -Papierkorb-Einstellungen +Trash Settings. -Einstellungen für den Papierkorb in &dolphin;s Einrichtungsdialog +Trash Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Dateien, die älter als eine wählbare Anzahl von Tagen sind, können automatisch gelöscht werden. + +Files which are older than a configurable number of days can be deleted automatically. + -Die Größe des Papierkorbs kann auf einen frei wählbaren Prozentsatz der Größe des Speichermediums beschränkt werden. Wird dieses Größe erreicht, kann entweder eine Warnung angezeigt, oder die ältesten oder größten Dateien automatisch gelöscht werden. + +The size of the trash can be limited to a configurable percentage of the disk +size. If this limit is reached, a warning can be issued, or the oldest or +largest files can be deleted automatically. + @@ -1898,34 +1453,29 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Papierkorb +User Feedback -Diese Gruppe enthält Einstellungen, die die Weitergabe von Informationen über die Nutzung von &dolphin; an seine Entwickler betreffen. -Bildschirmfoto der Einstellungen für Benutzer-Feedback in &dolphin;s Einrichtungsdialog + +This group contains settings which control your contributing information on the &dolphin; usage to its developers. + + +Screenshot of the User Feedback settings in &dolphin;'s preferences dialog -Einstellungen für Benutzer-Feedback. +User Feedback Settings. -Einstellungen für Benutzer-Feedback in &dolphin;s Einrichtungsdialog. +User Feedback Settings in &dolphin;'s Preferences Dialog. -Wenn Sie möchten, können ein Feedback zu &dolphin; abgeben. Verwenden Sie die Schieberegler, um den Grad Ihrer Beteiligung einzustellen. + +You can contribute some feedback on &dolphin; if you wish. Use sliders to configure your level of participation. + @@ -1936,93 +1486,82 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Anzeigestil des Ordners +Folder View Display Style -Die folgenden Einstellungen legen fest, wie die Inhalte von Ordnern in der Ordneransicht angezeigt werden; Sie werden standardmäßig für jeden Ordner getrennt gespeichert: + +The following settings control how the contents of a folder are displayed in the +&dolphin; view, and are stored on a per-folder basis by default: + -Der Ansichtsmodus (Symbole, Kompakt, Details) + +The view mode (Icons, Compact, Details) + -Die Sortierung von Elementen, die die durch die Sortierreihenfolge (aufsteigend, absteigend) und die Eigenschaften (Name, Größe, ...), nach denen Elemente sortiert werden, festlegt wird. + +The sorting of items, which is determined by the sort order (ascending, +descending) and the attribute (such as name, size,...) that the items are +sorted by + -Die Sortierung von Dateien und Ordnern – Sollen Ordner zuerst angezeigt werden? + +Sorting of folders and files – are folders shown first or not? + -Vorschauen – Sollen Vorschaubilder anstelle von Symbolen (entsprechend den Einstellungen in der Karteikarte Vorschauen der allgemeinen Einstellungen von &dolphin;) angezeigt werden? + +Previews – are they shown instead of icons (based on the settings made in +Previews +tab of &dolphin;'s General settings) or not? + -Sollen Elemente in den Ansichten gruppiert werden? + +Are items shown in groups in the views? + -Sollen versteckte Dateien und Ordner angezeigt werden? + +Are hidden files shown? + -Welche zusätzlichen Informationen (neben dem Namen) sollen in der Symbol- und Detail-Ansicht angezeigt werden? + +What additional information (besides the name) is shown in the Icons or Details view? + -Der Anzeigestil kann im Menü Ansicht angepasst werden. Einige, wie der Ansichtsmodus, können auch über Knöpfe in der Werkzeugleiste geändert werden. + +The view display style can be configured in the +View menu, some (such as the view +mode) can also be changed using toolbar buttons. + -Der Dialog Anzeigestil +The View Display Style dialog -Bildschirmfoto des Dialogs Anzeigestil +Screenshot of the View Display Style dialog -Der Dialog Anzeigestil. +The View Display Style dialog. -Der Dialog Anzeigestil. +The View Display Style Dialog. -Der Dialog Anzeigestiel kann verwendet werden, um schnell den Anzeigestil für mehrere Ordner gleichzeitig zu ändern. Diese Einstellungen werden entweder auf den aktuellen Ordner, den aktuellen Ordner und seine Unterordner oder auf alle Ordner angewendet, entsprechend Ihrer Auswahl im Bereich Anwenden auf. + -Wenn Als Voreinstellung für Ansichten verwenden aktiviert ist, werden die Einstellungen auch für alle Ordner benutzt, für die noch keine eigenen Einstellungen ausgewählt wurden. +The View Display Style dialog can be used to quickly modify +the view display styles for many folders at once. This is done for the current folder, for the +current folder including all subfolders, or even for all folders, depending on +the choice made in the Apply to section. + + + +If Use as default view settings is enabled, the chosen view +properties will also be used for all folders which do not have customized view +properties yet. + @@ -2031,307 +1570,158 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Befehlsreferenz -In der Voreinstellung wird die Menüleiste nicht angezeigt. Alle hier genannten Aktionen können entweder direkt über Knöpfe in der Werkzeugleiste oder über Einträge im Menü des Knopfes Einstellungen rechts in der Werkzeugleiste erreicht werden. +Command Reference +By default the menubar is not shown. All actions described here either can +be accessed with toolbar buttons or with items in the menu of the +Control toolbar button. -Die Menüleiste im Hauptfenster von &dolphin; +The Menubar in &dolphin;'s Main Window -Das Menü <quote ->Datei</quote -> +The File Menu -Datei Neu erstellen -Erzeugt ein neues Objekt wie zum Beispiel einen Ordner oder eine Textdatei im aktuellen Ordner. -Eine Erläuterung aller verfügbaren Objekte finden Sie im Handbuch zu &konqueror; im Abschnitt Neu erstellen. + +File +Create New + +Creates a new object (such as a folder or a text file) in the current +folder. +You will find an explanation of all available objects in &konqueror;'s handbook in the chapter +Create New. - Sie können eigene Einträge für das Untermenü Neu erstellen anlegen. Dazu verwenden Sie Dateien aus dem KIO-Quelltextarchiv als Referenz. Speichern Sie die geänderte .desktop-Datei in den Ordner .local/share/templates in Ihrem Persönlichen Ordner. Die Adresse können Sie einer &konsole; mit dem Befehl kf5-config --path templates ermitteln. Starten Sie dann &dolphin; neu. + + It is possible to create your own Create New... submenu items. Use files from KIO source repository as a reference and put the resulting .desktop file into the .local/share/templates in your home directory (the address can be determined using the kf5-config --path templates command in &konsole;), then restart &dolphin;. + - &Ctrl;N Datei Neues Fenster -Öffnet den aktuellen Ordner in einem neuen &dolphin;-Fenster. + + +&Ctrl;N + +File +New Window + +Opens a new &dolphin; window. - &Ctrl;T Datei Neues Unterfenster -Öffnet ein neues Unterfenster. + + +&Ctrl;T + +File +New Tab + +Opens a new tab. - &Ctrl;W Datei Unterfenster schließen -Schließt das aktuelle Unterfenster + + +&Ctrl;W + +File +Close Tab + +Closes the current tab. - &Ctrl;&Shift;T Datei Unterfenster wiederherstellen -Öffnet das zuletzt geschlossene Unterfenster wieder. + + +&Ctrl;&Shift;T + +File +Undo close tab + +Reopens the last closed tab. - F2 Datei Umbenennen -Ist nur ein Element ausgewählt, kann es in der Ansicht direkt umbenannt werden. Bei mehreren ausgewählten Elementen wird der Dialog Elemente umbenennen geöffnet.. + + +F2 + +File +Rename + +Renames one currently selected item inline. +Opens the batch rename dialog if several +items are selected. - Entf Datei In den Papierkorb verschieben -Verschiebt die momentan ausgewählten Elemente in den Papierkorb. + + +Del + +File +Move to Trash + +Moves the currently selected item(s) to the +trash. - &Shift;Entf Datei Löschen -Löscht die momentan ausgewählten Elemente unwiderruflich; diese werden nicht in den Papierkorb verschoben und können nicht wiederhergestellt werden. + + +&Shift;Del + +File +Delete + +Permanently deletes the currently selected item(s). The items are not moved +to the trash and cannot be restored. -Datei Ziel anzeigen -Diese Aktion hebt ein Verknüpfungsziel in einem neuen &dolphin;-Fenster hervor. + +File +Show Target + +This action highlights a link target in a new &dolphin; window. + - &Ctrl;D Datei Hier duplizieren -Erstellt Duplikate der ausgewählten Einträge und hängt copy am Ende des Namens an. + + +&Ctrl;D + +File +Duplicate Here + +Creates duplicates of selected items appending copy to the end of their names. - &Alt;Eingabe Datei Eigenschaften -Zeigt die Eigenschaften der momentan ausgewählten Elemente an. + + +&Alt;Return + +File +Properties + +Shows the properties dialog for the currently selected +item(s). - &Ctrl;Q Datei Beenden -Beendet &dolphin;. + + +&Ctrl;Q + +File +Quit + +Exits &dolphin;. @@ -2339,664 +1729,324 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Das Menü <quote ->Bearbeiten</quote -> +The Edit Menu - &Ctrl;Z Bearbeiten Rückgängig -Macht die zuletzt durchgeführte Aktion von &dolphin; rückgängig. + + +&Ctrl;Z + +Edit +Undo + +Undoes the last action performed by &dolphin;. - &Ctrl;X Bearbeiten Ausschneiden -Schneidet die ausgewählten Elemente aus. + + +&Ctrl;X + +Edit +Cut + +Cuts the currently selected item(s). - &Ctrl;C Bearbeiten Kopieren -Kopiert die ausgewählten Elemente. + + +&Ctrl;C + +Edit +Copy + +Copies the currently selected item(s). - &Ctrl;V Bearbeiten Inhalt der Zwischenablage einfügen ... oder BearbeitenEine Datei einfügen oder BearbeitenEinen Ordner einfügen oder Bearbeitenx Elemente einfügen -Fügt die momentan kopierten oder ausgeschnittenen Elemente in den aktuellen Ordner ein. Wenn die Zwischenablage keine Dateien oder Ordner enthält, werden ihre Inhalte (wie Text oder Bilddaten) in eine neue Datei eingefügt. Der Name dieser Datei muß in einem Dialog eingegeben werden. + + +&Ctrl;V + +Edit +Paste Clipboard Contents... or +EditPaste one File or +EditPaste one Folder or +EditPaste x Items + +Pastes the currently copied/cut items to the current +folder. If the clipboard does not contain files or folders, the clipboard +contents (such as text or image data) will be pasted into a new file. +The name of this file has to be entered in a dialog. + - &Ctrl;F5 Bearbeiten Zur inaktiven geteilten Ansicht kopieren -Kopiert die ausgewählten Elemente in der geteilten Ansicht vom aktiven zum inaktiven Fenster. + + +&Ctrl;F5 + +Edit +Copy to inactive split view + +Copies the currently selected item(s) from the active split view to the inactive split view. - &Ctrl;F6 Bearbeiten Zur inaktiven geteilten Ansicht verschieben -Verschiebt die ausgewählten Elemente in der geteilten Ansicht vom aktiven zum inaktiven Fenster. Dies ist deaktiviert, wenn der aktuelle Benutzer kein Berechtigung zum Schreiben der ausgewählten Elemente hat. + + +&Ctrl;F6 + +Edit +Move to inactive split view + +Moves the currently selected item(s) from the active split view to the inactive split view. +Is disabled if the current user does not have write permission on the selected item(s). - &Ctrl;I Bearbeiten Filter ... -Schaltet die Filterleiste ein und aus. Für diese Aktion können Sie auch den alternativen Kurzbefehl &Shift;/ verwenden. + + +&Ctrl;I + +Edit +Filter... + +Enables and disables the filter bar. +You can also use the alternate shortcut &Shift;/ +for this action. - &Ctrl;F Bearbeiten Suchen ... -Öffnet die Suchleiste. Geben Sie einen Begriff in das Suchfeld ein und suchen Sie nach Dateien oder nach dem Inhalt von Dateien. Starten Sie die Suche vom aktuellen Ordner oder suchen Sie überall. + + +&Ctrl;F + +Edit +Search... + +Opens the find bar. Enter a search term into the edit box and select to search for filename +or in contents of files starting from the current folder or everywhere. - &Ctrl;A Bearbeiten Alle auswählen -Wählt alle Dateien und Ordner im aktuellen Ordner aus. + + +&Ctrl;A + +Edit +Select All + +Selects all files and folders in the current +folder. - &Ctrl;&Shift;A Bearbeiten Auswahl umkehren -Kehrt die Auswahl im aktuellen Ordner um: alle ausgewählten Elemente werden abgewählt und alle nicht ausgewählten Elemente werden ausgewählt. + + +&Ctrl;&Shift;A + +Edit +Invert Selection + + +Selects all unselected items and deselects all selected items in the current folder. + -Das Menü <quote ->Ansicht</quote -> +The View Menu - &Ctrl;+ Ansicht Vergrößern -Vergrößert die Symbole für Dateien und Ordner in der Ansicht. + + +&Ctrl;+ + +View +Zoom In + +Increases the size of icons in the view. - &Ctrl;- Ansicht Verkleinern -Verkleinert die Symbole für Dateien und Ordner in der Ansicht. + + +&Ctrl;- + +View +Zoom Out + +Decreases the size of icons in the view. - &Ctrl;0 Ansicht Vergrößerung auf Voreinstellung zurücksetzen -Setzt die Größe der Symbole in der Ansicht auf die Voreinstellung zurück. + + +&Ctrl;0 + +View +Zoom Reset + +Resets the size of icons in the view to default. -Ansicht Ansichtsmodus -Ändert den Ansichtsmodus auf Symbole (&Ctrl;1), Kompakt (&Ctrl;2) oder Details (&Ctrl;3). + +View +View Mode + +Changes the view mode to Icons +(&Ctrl;1), Compact +(&Ctrl;2) or Details +(&Ctrl;3). -Ansicht Sortieren nach -Ändert ob die Einträge nach den Name oder anderen in Informationen in der Ansicht definierten Kriterien sortiert werden. -Durch Auswahl von Absteigend wird die Sortierreihenfolge umgekehrt. Ordner zuerst zeigt die Ordner vor den Dateien an. + +View +Sort By + +Changes whether items are sorted by Name +or other criteria described in Information in the View. +Descending reverses the sort order. +Folders First sorts folders before files. + -Ansicht Zusätzliche Informationen anzeigen -Zeigt die zusätzlichen Informationen, die im Abschnitt Informationen in der Ansicht beschrieben werden. + +View +Show Additional Information + +Displays additional information +described in Information in the View. + -Ansicht Vorschau anzeigen -Zeigt in den verschiedenen Ansichtsmodi eine Vorschau des Dateiinhaltes anstelle des Symbols an. + +View +Show Previews + +Displays a symbolic preview of the file contents in the different +view modes. -Ansicht Elemente gruppieren -Zeigt den Ordnerinhalt gruppiert nach der Eigenschaft an, die unter Sortieren nach ausgewählt wurde. + +View +Show in Groups + +Displays the content of the +current folder grouped by the option selected in Sort By. + - &Alt;. Ansicht Versteckte Dateien anzeigen -Zeigt alle versteckten Dateien und Unterordner im aktuellen Ordner an.. Für diese Aktion gibt es noch den alternativen Kurzbefehl &Ctrl;H. + + +&Alt;. + +View +Show Hidden Files + +Shows all the hidden files and sub-folders within the current +folder.There is an alternate shortcut &Ctrl;H +for this action. - F3 Ansicht Teilen -Aktiviert und deaktiviert den geteilten Ansichtsmodus. + + +F3 + +View +Split + +Enables and disables the split view mode. - F5 Ansicht Aktualisieren -Liest den Inhalt des aktuellen Ordners neu ein. + + +F5 + +View +Reload + +Reloads the current folder. -Ansicht Stopp -Hält das Laden/Aktualisieren des Ordnerinhaltes an. + +View +Stop + +Stops loading/reading the contents of the current +folder. -Ansicht Seitenleisten anzeigen -Aktiviert bzw. deaktiviert die verschiedenen Seitenleisten, so ⪚ Orte (F9), Informationen (F11), Ordner (F7) und Terminal (F4). Mit Seitenleiste sperren wird die Beschriftung der Seitenleiste und die beiden Knöpfe ausgeblendet, um Platz zu sparen. Mit Seitenleiste entsperren wird die Beschriftung angezeigt und die Seitenleiste kann beliebig verschoben werden, auch außerhalb des Hauptfensters. + +View +Show Panels + +Enables and disables the different panels: +Places (F9), Information +(F11), Folders (F7), +Terminal (F4). +With Lock Panels the panel header with caption and two buttons is +hidden to save space and the panels are immutable, with Unlock Panels +the header is visible and the panel can be moved to the right or left or even +outside the main window. + + - F6 Ansicht Adresse Editierbare Adressleiste -Schaltet die Adressleiste zwischen ihren zwei Modi um: Der Verknüpfungsansicht und der Editieransicht. + + +F6 + +View +Location Bar +Editable Location + +Changes the location bar between the two modes; the +bread crumb mode and the +editable mode. + - &Ctrl;L Ansicht Adresse Adresse ändern -Schaltet die Adressleiste in die Editieransicht um und wählt den gesamten Pfad aus, sodass er schnell geändert werden kann. + + +&Ctrl;L + +View +Location Bar +Replace Location + +Switches the location bar to editable mode, +if necessary, and selects the location such that it can be replaced quickly. + -Ansicht Anzeigestil anpassen ... -Öffnet den Dialog Anzeigestil. + +View +Adjust View Display Style... + +Opens the View Display Style +Dialog. @@ -3004,295 +2054,185 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Das Menü <quote ->Gehe zu</quote -> +The Go Menu - &Alt;Pfeil hoch Gehe zu Nach oben -Wechselt in den übergeordneten Ordner. + + +&Alt;Up + +Go +Up + +Changes to the folder above the current folder. - &Alt;Pfeil links Gehe zu Zurück -Wechselt zurück in den zuvor besuchten Ordner. + + +&Alt;Left + +Go +Back + +Changes to the previously viewed folder. - &Alt;Pfeil rechts Gehe zu Nach vorne -Macht eine Zurück-Aktion rückgängig. + + +&Alt;Right + +Go +Forward + +Undoes a Go Back action. - &Alt;Pos1 Gehe zu Persönlicher Ordner -Wechselt in den persönlichen Ordner, ⪚ /home/thomas. + + +&Alt;Home + +Go +Home + +Changes to the users home folder, ⪚ +/home/Peter/. -Gehe zu Kürzlich geschlossene Unterfenster -Zeigt eine Liste der kürzlich geschlossenen Unterfenster, die wieder geöffnet werden können. + +Go +Recently Closed Tabs + +Shows a list of recently closed tabs which can +be reopened. -Das Menü <quote ->Extras</quote -> +The Tools Menu - &Shift;F4 Extras Terminal öffnen -Startet das Programm &konsole; mit dem aktuellen Ordner als voreingestelltem Arbeitsordner. + + +&Shift;F4 + +Tools +Open Terminal + +Opens &konsole; within the current folder. - &Ctrl;&Shift;F Extras Bevorzugtes Suchprogramm öffnen -Startet das bevorzugte Suchprogramm mit dem aktuellen Ordner als voreingestelltem Suchordner. + + +&Ctrl;&Shift;F + +Tools +Open Preferred Search Tool + +Opens preferred search tool in the current folder. -Extras Dateien vergleichen -Vergleicht die ausgewählten Dateien oder Ordner mit Hilfe des Programms &kompare;. Dieser Menüeintrag ist nur dann aktiviert, wenn genau zwei Dateien oder Ordner ausgewählt sind. + +Tools +Compare Files + +Compare the currently selected files or folders with +&kompare;. This action is only enabled if two files or folders are selected. -Extras Entfernte Zeichenkodierung wählen -Erlaubt es, die Zeichenkodierung, die von einer Netzwerk-Sitzung benutzt wird, manuell auszuwählen. + +Tools +Select Remote Charset + +Allows you to choose the charset used by a remote +connection manually. -Die Menüs <quote ->Einstellungen</quote -> und <quote ->Hilfe</quote -> -&dolphin; benutzt die bekannten &kde;-Menüeinträge Einstellungen und Hilfe. Mehr dazu erfahren Sie in den Abschnitten zu den Menüs Einstellungen und Hilfe in den &kde;-Grundlagen. +The Settings and Help Menu + +&dolphin; has the common &kde; Settings and Help +menu items, for more information read the sections about the Settings Menu and Help Menu +of the &kde; Fundamentals. + -Verschiedene Fragen +Miscellaneous Questions -Hat &dolphin; &konqueror; ersetzt? +Has &dolphin; replaced &konqueror;? -&dolphin; ist nicht als Ersatz für &konqueror; gedacht: &konqueror; ist ein Webbrowser und universeller Dateibetrachter, der unter anderem Textdokumente, Ordner und noch vieles mehr anzeigen kann. Dagegen ist &dolphin; auf den Einsatz als Dateiverwaltung optimiert. Durch diesen Ansatz kann die Bedienoberfläche ganz auf den Einsatzzweck als Dateiverwaltung optimiert werden. + +&dolphin; is not intended to be a competitor to &konqueror;: &konqueror; acts as +a universal viewer being able to show &HTML; pages, text documents, folders and a +lot more, whereas &dolphin; focuses on being only a file manager. This approach +allows the optimization of the user interface for the task of file management. + -Wie kann ich bei der Entwicklung von &dolphin; behilflich sein? +How can I get involved with the development of &dolphin;? -Am einfachsten ist es, die Entwickler-Mailingliste kfm-devel zu abonnieren und eine E-Mail an diese Entwickler-Mailingliste von &dolphin; zu schreiben. Geben Sie an, was Sie tun und wieviel Zeit Sie aufwenden können, werden Ihnen die Entwickler Ihnen antworten, welche Aufgaben Sie im Projekt übernehmen können. Um bei der Dokumentation zu helfen, schicken Sie eine E-Mail an die Mailingliste des &kde;-Dokumentationsteams.org. + +The easiest way to get involved with &dolphin; is to subscribe to the developer +mailing list kfm-devel +and drop an email to the developer mailing list. Email what you can do, how much time +you can devote &etc;, the developers will let you know what you can do in the +project. If you wish to contribute to the documentation please email the +&kde; Documentation Team list. + -Wie kann ich einen Fehler berichten? +How can I submit bug reports? -Das &kde;-Ticketsystem für Fehlerberichte finden Sie unter https://bugs.kde.org. + +The official channel for submitting bug reports is via the &kde; bug tracking +system. The &kde; bug tracker can be found at +https://bugs.kde.org. + -Wie kann ich einen Wunsch zu Dolphin äußern? +How can I submit feature requests? -Wünsche werden wie Fehlerberichte unter https://bugs.kde.org gemeldet. + +The official channel for submitting feature requests is via the &kde; bug +tracking system. The &kde; bug tracker can be found at +https://bugs.kde.org. + @@ -3302,66 +2242,44 @@ context menu Icon Size? No different entries ?--> -Danksagungen und Lizenz +Credits and License -&dolphin; -Program copyright 2006–2014 Peter Penz peter.penz@gmx.at, Frank Reininghaus frank78ac@googlemail.com und Emmanuel Pescosta emmanuelpescosta099@gmail.com -Mitwirkende: -Cvetoslav Ludmiloff ludmiloff@gmail.com -Stefan Monov logixoul@gmail.com -Michael Austin tuxedup@users.sourceforge.net -&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; + +&dolphin; + + +Program copyright 2006–2014 Peter Penz peter.penz@gmx.at, +Frank Reininghaus frank78ac@googlemail.com and Emmanuel Pescosta +emmanuelpescosta099@gmail.com + +Contributors: + +Cvetoslav Ludmiloff ludmiloff@gmail.com +Stefan Monov logixoul@gmail.com +Michael Austin tuxedup@users.sourceforge.net +&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; -Copyright für die Dokumentation 2005 Peter Penz peter.penz@gmx.at -Copyright für die Dokumentation 2006 &Orville.Bennett;&Orville.Bennett.mail; -Copyright für die Dokumentation 2006 Michael Austin tuxedup@users.sourceforge.net -Dokumentation Copyright 2009 Frank Reininghaus frank78ac@googlemail.com + +Documentation copyright 2005 Peter Penz peter.penz@gmx.at + + +Documentation copyright 2006 &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; + + +Documentation copyright 2006 Michael Austin tuxedup@users.sourceforge.net + + +Documentation copyright 2009 Frank Reininghaus frank78ac@googlemail.com + -Deutsche Übersetzung: Thomas Reitelbach tr@erdfunkstelle.de &underFDL; &underGPL; + + +&underFDL; +&underGPL; + + &documentation.index;
diff --git a/po/de/docs/dolphin/locationbar-breadcrumb.png b/po/de/docs/dolphin/locationbar-breadcrumb.png index f794692ff..e81f314f5 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/locationbar-breadcrumb.png and b/po/de/docs/dolphin/locationbar-breadcrumb.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/locationbar-context-menu.png b/po/de/docs/dolphin/locationbar-context-menu.png new file mode 100644 index 000000000..b5bfefc62 Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/locationbar-context-menu.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/locationbar-editable.png b/po/de/docs/dolphin/locationbar-editable.png index 3baa763a1..65317c3bc 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/locationbar-editable.png and b/po/de/docs/dolphin/locationbar-editable.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/locationbar-kioslaves-menu.png b/po/de/docs/dolphin/locationbar-kioslaves-menu.png new file mode 100644 index 000000000..63f018b1d Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/locationbar-kioslaves-menu.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/locationbar-places-icon.png b/po/de/docs/dolphin/locationbar-places-icon.png new file mode 100644 index 000000000..528fac4bd Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/locationbar-places-icon.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-context-menu.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-context-menu.png new file mode 100644 index 000000000..16c46d913 Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/preferences-context-menu.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-general-behavior.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-general-behavior.png index 336cc07f4..e26d453d2 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/preferences-general-behavior.png and b/po/de/docs/dolphin/preferences-general-behavior.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-navigation.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-navigation.png index 1dd181a5e..59f9605dc 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/preferences-navigation.png and b/po/de/docs/dolphin/preferences-navigation.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-startup.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-startup.png index 6f4ab7bf8..7ac228059 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/preferences-startup.png and b/po/de/docs/dolphin/preferences-startup.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-trash.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-trash.png index 74c2690b0..bc4c92a62 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/preferences-trash.png and b/po/de/docs/dolphin/preferences-trash.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-user-feedback.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-user-feedback.png new file mode 100644 index 000000000..5a2d45678 Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/preferences-user-feedback.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/preferences-viewmodes-icons.png b/po/de/docs/dolphin/preferences-viewmodes-icons.png index 3905cf973..ff5dd0b97 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/preferences-viewmodes-icons.png and b/po/de/docs/dolphin/preferences-viewmodes-icons.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/toolbar-navigation.png b/po/de/docs/dolphin/toolbar-navigation.png index 99820adb8..9e8aa42f2 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/toolbar-navigation.png and b/po/de/docs/dolphin/toolbar-navigation.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/toolbar-view-appearance.png b/po/de/docs/dolphin/toolbar-view-appearance.png index b10dd3382..3acf79f4e 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/toolbar-view-appearance.png and b/po/de/docs/dolphin/toolbar-view-appearance.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/toolbar.png b/po/de/docs/dolphin/toolbar.png new file mode 100644 index 000000000..dcd47922c Binary files /dev/null and b/po/de/docs/dolphin/toolbar.png differ diff --git a/po/de/docs/dolphin/viewproperties-dialog.png b/po/de/docs/dolphin/viewproperties-dialog.png index 0c8548668..df5f8d7bf 100644 Binary files a/po/de/docs/dolphin/viewproperties-dialog.png and b/po/de/docs/dolphin/viewproperties-dialog.png differ