GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-11-25 02:11:31 +00:00
parent 4b209a6080
commit 06cb0b2c9e
90 changed files with 1455 additions and 1468 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:09+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:09+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "افتح الملفات والمجلدات:" msgstr "افتح الملفات والمجلدات:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4659,35 +4659,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "المجلدات: %1" msgstr "المجلدات: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "التّكبير:" msgstr "التّكبير:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "التّكبير" msgstr "التّكبير"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "يعيّن حجم أيقونات الملفات." msgstr "يعيّن حجم أيقونات الملفات."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "توقّف" msgstr "توقّف"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "أوقف التحميل" msgstr "أوقف التحميل"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4706,45 +4706,45 @@ msgstr ""
"emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> " "emphasis> الذي يسمح لك بضبط حجم الرموز في العرض. </item> <item> <emphasis> "
"معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> " "معلومات المساحة </emphasis> حول جهاز التخزين الحالي. </item> </list> </para> "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "أظهر منزلقة التكبير" msgstr "أظهر منزلقة التكبير"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "أظهر معلومات المساحة" msgstr "أظهر معلومات المساحة"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "المتبقي %1" msgstr "المتبقي %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4153,7 +4153,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4318,35 +4318,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetes: %1" msgstr "Carpetes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Dexar de cargar" msgstr "Dexar de cargar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4359,45 +4359,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar l'eslizador del zoom" msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Amosar la información del espaciu" msgstr "Amosar la información del espaciu"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ensin usar" msgstr "%1 ensin usar"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:21+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Faylları və qovluqları aç:" msgstr "Faylları və qovluqları aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4637,35 +4637,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Qovluqlar: %1" msgstr "Qovluqlar: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Miqyas:" msgstr "Miqyas:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Miqyas" msgstr "Miqyas"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Fayl ikonlarının ölçüsünü daxil etmək." msgstr "Fayl ikonlarının ölçüsünü daxil etmək."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Dayandırmaq" msgstr "Dayandırmaq"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Yükləməni dayandırmaq" msgstr "Yükləməni dayandırmaq"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4685,45 +4685,45 @@ msgstr ""
"emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi " "emphasis>.</item><item>Verilənləri saxlayan qurğunun <emphasis>Boş sahəsi "
"haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>" "haqqında məlumat</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir" msgstr "Miqyas çubuğunu göstərir"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Diskin boş sahəsi haqqında məlumatları göstərmək" msgstr "Diskin boş sahəsi haqqında məlumatları göstərmək"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 boş" msgstr "%1 boş"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:16\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-01 07:16\n"
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:" msgstr "Адкрыццё файлаў і каталогаў:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4736,35 +4736,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Каталогі: %1" msgstr "Каталогі: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Маштаб:" msgstr "Маштаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб" msgstr "Маштаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Вызначае памер значкоў файлаў." msgstr "Вызначае памер значкоў файлаў."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Спыніць" msgstr "Спыніць"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Спыніць загрузку" msgstr "Спыніць загрузку"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4784,45 +4784,45 @@ msgstr ""
"<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную " "<item><emphasis>Звесткі пра прастору</emphasis> пра бягучую назапашвальную "
"прыладу.</item></list></para>" "прыладу.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Паказваць паўзунок маштабу" msgstr "Паказваць паўзунок маштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Паказваць звесткі пра прастору" msgstr "Паказваць звесткі пра прастору"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "Вольна %1" msgstr "Вольна %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n" "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -4756,7 +4756,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ" msgstr "Pošuk fajlaŭ i katalohaŭ"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Katalohi: %1" msgstr "Katalohi: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Used as a noun, i.e. Here is the zoom level:" #| msgctxt "Used as a noun, i.e. Here is the zoom level:"
#| msgid "Zoom:" #| msgid "Zoom:"
@ -4932,29 +4932,29 @@ msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Maštab:" msgstr "Maštab:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Maštab" msgstr "Maštab"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Vyznačaje pamier značkoŭ fajlaŭ." msgstr "Vyznačaje pamier značkoŭ fajlaŭ."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Spynić" msgstr "Spynić"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Spynić zahruzku" msgstr "Spynić zahruzku"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4974,45 +4974,45 @@ msgstr ""
"pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra " "pamier značkoŭ.</item> <item><emphasis>Zviestki pra prastoru</emphasis> pra "
"biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>" "biahučuju nazapašvaĺnuju pryladu.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu" msgstr "Pakazvać paŭzunok maštabu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Pakazvać zviestki pra prastoru" msgstr "Pakazvać zviestki pra prastoru"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "Voĺna %1" msgstr "Voĺna %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: C <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Отваряне на файлове и папки:" msgstr "Отваряне на файлове и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4639,35 +4639,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Папки: %1" msgstr "Папки: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Мащаб:" msgstr "Мащаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб" msgstr "Мащаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Задава размера на иконите на файловете." msgstr "Задава размера на иконите на файловете."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Спиране на зареждането" msgstr "Спиране на зареждането"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4688,45 +4688,45 @@ msgstr ""
"за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></" "за пространството </emphasis> на текущото устройство за съхранение.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показване плъзгач за мащабиране" msgstr "Показване плъзгач за мащабиране"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Показване на данни за пространството" msgstr "Показване на данни за пространството"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Статистика на използване на диска - текуща папка" msgstr "Статистика на използване на диска - текуща папка"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Статистика на използване на диска - текущо устройство" msgstr "Статистика на използване на диска - текущо устройство"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Статистика на използване на диска - всички устройства" msgstr "Статистика на използване на диска - всички устройства"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 свободни" msgstr "%1 свободни"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও" msgstr "ফাইল এবল ফোল্ডারের প্রাকদর্শন দেখাও"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4794,31 +4794,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ফোল্ডার: %1" msgstr "ফোল্ডার: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "থামাও" msgstr "থামাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "লোড করা থামাও" msgstr "লোড করা থামাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4839,45 +4839,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও" msgstr "ছোটবড় করার জন্য স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "ফাঁকা জায়গা সম্বন্ধে তথ্য দেখাও" msgstr "ফাঁকা জায়গা সম্বন্ধে তথ্য দেখাও"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ফাঁকা" msgstr "%1 ফাঁকা"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
"Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -4575,7 +4575,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে" msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডার সাজানোর সময় ফোল্ডার প্রথমে দেখাবে"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4749,36 +4749,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ফোল্ডারের সংখ্যা: %1" msgstr "ফোল্ডারের সংখ্যা: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show rating" #| msgid "Show rating"
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "রেটিং দেখান" msgstr "রেটিং দেখান"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও" msgstr "জুম স্লাইডার দেখাও"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu" #| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Additional Information" #| msgid "Additional Information"
@ -4807,33 +4807,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "অধিক তথ্য" msgstr "অধিক তথ্য"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 খালি অাছে" msgstr "%1 খালি অাছে"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n" "Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n" "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija" msgstr "Pokaži prikaz datoteka i direktorija"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4754,36 +4754,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Direktoriji: %1" msgstr "Direktoriji: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Uvećaj" msgstr "Uvećaj"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj" msgstr "Uvećaj"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Postavlja veličinu datotečnih ikona." msgstr "Postavlja veličinu datotečnih ikona."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje" msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4796,45 +4796,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač" msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Prikaži informacije o prostoru" msgstr "Prikaži informacije o prostoru"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 slobodno" msgstr "%1 slobodno"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4480,7 +4480,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obre fitxers i carpetes:" msgstr "Obre fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4649,35 +4649,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetes: %1" msgstr "Carpetes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Defineix la mida de les icones dels fitxers." msgstr "Defineix la mida de les icones dels fitxers."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Atura" msgstr "Atura"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Atura la càrrega" msgstr "Atura la càrrega"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4697,45 +4697,45 @@ msgstr ""
"les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</" "les icones a la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>" "emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom" msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Mostra la informació sobre l'espai" msgstr "Mostra la informació sobre l'espai"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Estadístiques d'ús del disc - carpeta actual" msgstr "Estadístiques d'ús del disc - carpeta actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Estadístiques d'ús del disc - dispositiu actual" msgstr "Estadístiques d'ús del disc - dispositiu actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Estadístiques d'ús del disc - tots els dispositius" msgstr "Estadístiques d'ús del disc - tots els dispositius"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 lliure" msgstr "%1 lliure"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Obri fitxers i carpetes:" msgstr "Obri fitxers i carpetes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4650,35 +4650,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetes: %1" msgstr "Carpetes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Establix la mida de les icones dels fitxers." msgstr "Establix la mida de les icones dels fitxers."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Para" msgstr "Para"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Para la càrrega" msgstr "Para la càrrega"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4698,45 +4698,45 @@ msgstr ""
"les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</" "les icones en la vista.</item><item><emphasis>Informació de l'espai</"
"emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>" "emphasis> quant al dispositiu actual d'emmagatzematge.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra el control lliscant del zoom" msgstr "Mostra el control lliscant del zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Mostra la informació sobre l'espai" msgstr "Mostra la informació sobre l'espai"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Estadístiques d'ús del disc - carpeta actual" msgstr "Estadístiques d'ús del disc - carpeta actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Estadístiques d'ús del disc - dispositiu actual" msgstr "Estadístiques d'ús del disc - dispositiu actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Estadístiques d'ús del disc - tots els dispositius" msgstr "Estadístiques d'ús del disc - tots els dispositius"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 lliure" msgstr "%1 lliure"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otevřít soubory a složky:" msgstr "Otevřít soubory a složky:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4371,35 +4371,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Složky: %1" msgstr "Složky: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zvětšení:" msgstr "Zvětšení:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení" msgstr "Zvětšení"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nastaví velikost ikon souborů." msgstr "Nastaví velikost ikon souborů."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastavit" msgstr "Zastavit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zastavit načítání" msgstr "Zastavit načítání"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4412,45 +4412,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování" msgstr "Zobrazovat posuvník zvětšování"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Zobrazovat informace o volném místě" msgstr "Zobrazovat informace o volném místě"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Statistika použití disku - současná složka" msgstr "Statistika použití disku - současná složka"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Statistika použití disku - současné zařízení" msgstr "Statistika použití disku - současné zařízení"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Statistika použití disku - všechna zařízení" msgstr "Statistika použití disku - všechna zařízení"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 volno" msgstr "%1 volno"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów" msgstr "Wëskrzëni pòdzerczi lopków ë katalogów"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4864,31 +4864,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Katalodżi: %1" msgstr "Katalodżi: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Òprzestóń zladënk" msgstr "Òprzestóń zladënk"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Wëskrzëni zoom slider" msgstr "Wëskrzëni zoom slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4925,33 +4925,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Wëskrzëni wëdowiédzã ò placu" msgstr "Wëskrzëni wëdowiédzã ò placu"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 wòlne" msgstr "%1 wòlne"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Søg efter filer og mapper" msgstr "Søg efter filer og mapper"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4520,35 +4520,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1" msgstr "Mapper: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Angiver størrelsen på filikonerne." msgstr "Angiver størrelsen på filikonerne."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stop indlæsning" msgstr "Stop indlæsning"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4561,45 +4561,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis zoom-skydeknap" msgstr "Vis zoom-skydeknap"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Vis pladsinformation" msgstr "Vis pladsinformation"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledig" msgstr "%1 ledig"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:" msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4717,35 +4717,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Ordner: %1" msgstr "Ordner: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Vergrößerung:" msgstr "Vergrößerung:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung" msgstr "Vergrößerung"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Legt die Größe der Dateisymbole fest." msgstr "Legt die Größe der Dateisymbole fest."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Ladevorgang abbrechen" msgstr "Ladevorgang abbrechen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4766,45 +4766,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen " "item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
"Speichergerät.</item></list></para>" "Speichergerät.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Größenregler anzeigen" msgstr "Größenregler anzeigen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Speicherplatz-Informationen anzeigen" msgstr "Speicherplatz-Informationen anzeigen"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 frei" msgstr "%1 frei"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 23:23+0300\n"
"Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n" "Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:" msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4696,35 +4696,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Φάκελοι: %1" msgstr "Φάκελοι: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ζουμ:" msgstr "Ζουμ:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ" msgstr "Ζουμ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος των εικονιδίων των αρχείων." msgstr "Ρυθμίζει το μέγεθος των εικονιδίων των αρχείων."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή" msgstr "Διακοπή"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Διακοπή φόρτωσης" msgstr "Διακοπή φόρτωσης"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4745,45 +4745,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα " "item><item><emphasis>Πληροφορίες χώρου</emphasis> σχετικά με την τρέχουσα "
"συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>" "συσκευή αποθήκευσης.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης" msgstr "Εμφάνιση κύλισης εστίασης"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χώρου" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χώρου"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ελεύθερα" msgstr "%1 ελεύθερα"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Open files and folders:" msgstr "Open files and folders:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4660,35 +4660,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Folders: %1" msgstr "Folders: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Sets the size of the file icons." msgstr "Sets the size of the file icons."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stop loading" msgstr "Stop loading"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4708,45 +4708,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Show Zoom Slider" msgstr "Show Zoom Slider"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Show Space Information" msgstr "Show Space Information"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 free" msgstr "%1 free"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 06:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 06:38+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:" msgstr "Malfermi dosierojn kaj dosierujojn:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4607,35 +4607,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Dosierujoj: %1" msgstr "Dosierujoj: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zomo:" msgstr "Zomo:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zomi" msgstr "Zomi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Agordas la grandecon de la dosierbildoj." msgstr "Agordas la grandecon de la dosierbildoj."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Halti" msgstr "Halti"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Ĉesi ŝargi" msgstr "Ĉesi ŝargi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4655,45 +4655,45 @@ msgstr ""
"en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala " "en la vido.</item> <item><emphasis>Spaca informo</emphasis> pri la aktuala "
"konserva aparato.</item></list></para>" "konserva aparato.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Montri Zomŝovilon" msgstr "Montri Zomŝovilon"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Montri Spacinformojn" msgstr "Montri Spacinformojn"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Diska Uzado-Statistiko - aktuala dosierujo" msgstr "Diska Uzado-Statistiko - aktuala dosierujo"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Diska Uzado-Statistiko - aktuala aparato" msgstr "Diska Uzado-Statistiko - aktuala aparato"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Diska Uzado-Statistiko - ĉiuj aparatoj" msgstr "Diska Uzado-Statistiko - ĉiuj aparatoj"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libera" msgstr "%1 libera"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 03:07+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir archivos y carpetas:" msgstr "Abrir archivos y carpetas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4659,35 +4659,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Carpetas: %1" msgstr "Carpetas: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliación:" msgstr "Ampliación:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Establece el tamaño de los iconos." msgstr "Establece el tamaño de los iconos."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Detener" msgstr "Detener"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Detener la carga" msgstr "Detener la carga"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4708,45 +4708,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo " "item><item><emphasis>Información sobre el espacio</emphasis> del dispositivo "
"de almacenamiento actual.</item></list></para>" "de almacenamiento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar deslizador de zoom" msgstr "Mostrar deslizador de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Mostrar información de espacio" msgstr "Mostrar información de espacio"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Estadísticas de uso del disco: carpeta actual" msgstr "Estadísticas de uso del disco: carpeta actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Estadísticas de uso del disco: dispositivo actual" msgstr "Estadísticas de uso del disco: dispositivo actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Estadísticas de uso del disco: todos los dispositivos" msgstr "Estadísticas de uso del disco: todos los dispositivos"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libre" msgstr "%1 libre"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n" "Language-Team: Estonian <>\n"
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine" msgstr "Failide ja kataloogide otsimine"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4702,35 +4702,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Kataloogid: %1" msgstr "Kataloogid: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Suurendus:" msgstr "Suurendus:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus" msgstr "Suurendus"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Failiikoonide suurenduse määramine." msgstr "Failiikoonide suurenduse määramine."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Peata" msgstr "Peata"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Laadimise peatamine" msgstr "Laadimise peatamine"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4750,45 +4750,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></" "item><item><emphasis>Aktiivse salvestusseadme </emphasis>ruumiteave.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Suurendusliuguri näitamine" msgstr "Suurendusliuguri näitamine"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Ruumiteabe näitamine" msgstr "Ruumiteabe näitamine"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 vaba" msgstr "%1 vaba"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-07 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -4463,7 +4463,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:" msgstr "Ireki fitxategiak eta karpetak:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4631,35 +4631,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Karpetak: %1" msgstr "Karpetak: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zooma" msgstr "Zooma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Fitxategi-ikonoen neurria ezartzen du." msgstr "Fitxategi-ikonoen neurria ezartzen du."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Gelditu" msgstr "Gelditu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Gelditu kargatzea" msgstr "Gelditu kargatzea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4679,45 +4679,45 @@ msgstr ""
"graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren " "graduatzaile</emphasis> bat.</item><item>Uneko biltegiratze gailuaren "
"<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>" "<emphasis>leku librearen informazioa</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libre" msgstr "%1 libre"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n" "PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n" "Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پوشه‌ها و پرونده‌ها" msgstr "نشان دادن پیش‌نمایش پوشه‌ها و پرونده‌ها"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4687,36 +4687,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "پوشه: %1" msgstr "پوشه: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "بزرگ‌نمایی" msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "بزرگ‌نمایی" msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "نشاندن اندازه‌ی شمایل پرونده" msgstr "نشاندن اندازه‌ی شمایل پرونده"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "ایست" msgstr "ایست"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "توقف بارگذاری" msgstr "توقف بارگذاری"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4729,45 +4729,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "نمایش لغزاننده‌ی بزرگنمایی" msgstr "نمایش لغزاننده‌ی بزرگنمایی"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "نمایش اطلاعات فضا" msgstr "نمایش اطلاعات فضا"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 خالی" msgstr "%1 خالی"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 09:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 09:41+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:" msgstr "Avaa tiedostot ja kansiot:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4669,35 +4669,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Kansioita: %1" msgstr "Kansioita: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Lähennys:" msgstr "Lähennys:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Suurennus" msgstr "Suurennus"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Asettaa tiedostokuvakkeiden koon." msgstr "Asettaa tiedostokuvakkeiden koon."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä" msgstr "Pysäytä"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Keskeytä lataaminen" msgstr "Keskeytä lataaminen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4716,45 +4716,45 @@ msgstr ""
"<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion " "<emphasis>liukusäädin</emphasis>.</item><item>Nykyisen taltion "
"<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>" "<emphasis>levynkäyttötiedot</emphasis>.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Näytä suurennusliukusäädin" msgstr "Näytä suurennusliukusäädin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Näytä levynkäytön tiedot" msgstr "Näytä levynkäytön tiedot"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 vapaana" msgstr "%1 vapaana"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -24,10 +24,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :" msgstr "Ouvrir des fichiers et des dossiers :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4727,35 +4727,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Dossiers : %1" msgstr "Dossiers : %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :" msgstr "Zoom :"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Définit la taille des icônes de fichiers." msgstr "Définit la taille des icônes de fichiers."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arrêter" msgstr "Arrêter"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Arrêter le chargement" msgstr "Arrêter le chargement"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4776,45 +4776,45 @@ msgstr ""
"informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de " "informations d'espace</emphasis> concernant le périphérique courant de "
"stockage.</item></list></para>" "stockage.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Afficher le curseur de zoom" msgstr "Afficher le curseur de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Afficher les informations relatives à l'espace" msgstr "Afficher les informations relatives à l'espace"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Statistiques d'utilisation du disque - Dossier courant" msgstr "Statistiques d'utilisation du disque - Dossier courant"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Statistiques d'utilisation du disque - Périphérique courant" msgstr "Statistiques d'utilisation du disque - Périphérique courant"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Statistiques d'utilisation du disque - Tous les périphériques" msgstr "Statistiques d'utilisation du disque - Tous les périphériques"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libre(s)" msgstr "%1 libre(s)"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
@ -4870,47 +4870,36 @@ msgid "Reload"
msgstr "Recharger" msgstr "Recharger"
#: views/dolphinview.cpp:643 #: views/dolphinview.cpp:643
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder selected"
#| msgid_plural "%1 Folders selected"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected" msgid "1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected" msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "1 dossier a été sélectionné" msgstr[0] "Un dossier a été sélectionné"
msgstr[1] "%1 dossiers ont été sélectionnés" msgstr[1] "%1 dossiers ont été sélectionnés"
#: views/dolphinview.cpp:644 #: views/dolphinview.cpp:644
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 File selected"
#| msgid_plural "%1 Files selected"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected" msgid "1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected" msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "1 fichier a été sélectionné" msgstr[0] "Un fichier a été sélectionné"
msgstr[1] "%1 fichiers ont été sélectionnés" msgstr[1] "%1 fichiers ont été sélectionnés"
#: views/dolphinview.cpp:646 #: views/dolphinview.cpp:646
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "1 Folder"
#| msgid_plural "%1 Folders"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders" msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 Dossier" msgstr[0] "Un dossier"
msgstr[1] "%1 dossiers" msgstr[1] "%1 dossiers"
#: views/dolphinview.cpp:647 #: views/dolphinview.cpp:647
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Your files"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files" msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "Vos fichiers" msgstr[0] "Un fichier"
msgstr[1] "Vos fichiers" msgstr[1] "%1 fichiers"
#: views/dolphinview.cpp:651 #: views/dolphinview.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
@ -4925,12 +4914,10 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: views/dolphinview.cpp:657 #: views/dolphinview.cpp:657
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "0 Folders, 0 Files"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files" msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "Zéro dossier, zéro fichier" msgstr "Aucun dossier, aucun fichier"
#: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen" msgstr "Foarbyld sjen litten fan triemmen en mappen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4828,31 +4828,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mappen: %1" msgstr "Mappen: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopje" msgstr "Stopje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "it laden ophâlde" msgstr "it laden ophâlde"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4873,45 +4873,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomglider sjen litte" msgstr "Zoomglider sjen litte"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Romteynformaasje sjen litte" msgstr "Romteynformaasje sjen litte"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 frij" msgstr "%1 frij"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n" "Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4616,7 +4616,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin" msgstr "Taispeáin réamhamharc ar chomhaid agus ar fhillteáin"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4798,36 +4798,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Fillteáin: %1" msgstr "Fillteáin: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Súmáil" msgstr "Súmáil"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Súmáil" msgstr "Súmáil"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stad" msgstr "Stad"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stop an luchtú" msgstr "Stop an luchtú"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4840,45 +4840,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála" msgstr "Taispeáin Sleamhnán Súmála"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Taispeáin Eolas faoi Spás" msgstr "Taispeáin Eolas faoi Spás"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 saor" msgstr "%1 saor"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:" msgstr "Abrir ficheiros e cartafoles:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4626,35 +4626,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Cartafoles: %1" msgstr "Cartafoles: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliación:" msgstr "Ampliación:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación" msgstr "Ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Define o tamaño das iconas dos ficheiros." msgstr "Define o tamaño das iconas dos ficheiros."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Deter" msgstr "Deter"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Deixar de cargar." msgstr "Deixar de cargar."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4675,45 +4675,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de " "item><item><emphasis>Información de espazo</emphasis> sobre o dispositivo de "
"almacenamento actual.</item></list></para>" "almacenamento actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación" msgstr "Amosar o control esvaradío de ampliación"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Amosar información do espazo" msgstr "Amosar información do espazo"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Estatísticas de uso do disco — cartafol actual" msgstr "Estatísticas de uso do disco — cartafol actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Estatísticas de uso do disco — dispositivo actual" msgstr "Estatísticas de uso do disco — dispositivo actual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Estatísticas de uso do disco — todos os dispositivos" msgstr "Estatísticas de uso do disco — todos os dispositivos"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libres." msgstr "%1 libres."
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો" msgstr "ફાઇલો અને ફોલ્ડરોનું પૂર્વદર્શન બતાવો"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4789,31 +4789,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ફોલ્ડરો: %1" msgstr "ફોલ્ડરો: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "બંધ કરો" msgstr "બંધ કરો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "લાવવાનું બંધ કરો" msgstr "લાવવાનું બંધ કરો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4834,45 +4834,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો" msgstr "દેખાવ નાનો/મોટો કરનાર સ્લાઇડર બતાવો"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો" msgstr "જગ્યાની માહિતી બતાવો"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 મુક્ત" msgstr "%1 મુક્ત"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:" msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4585,35 +4585,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "תיקיות: %1" msgstr "תיקיות: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "תקריב:" msgstr "תקריב:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "תקריב" msgstr "תקריב"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "מגדיר את גודל סמלי הקבצים." msgstr "מגדיר את גודל סמלי הקבצים."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "עצירה" msgstr "עצירה"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "עצירת הטעינה" msgstr "עצירת הטעינה"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4632,45 +4632,45 @@ msgstr ""
"בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</" "בתצוגה.</item><item><emphasis>פרטי מקום</emphasis> על התקן האחסון הנוכחי.</"
"item></list></para>" "item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "הצגת מחוון התקריב" msgstr "הצגת מחוון התקריב"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "הצגת מידע על מקום פנוי" msgstr "הצגת מידע על מקום פנוי"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "סטטיסטיקת ניצולת כוננים - תיקייה נוכחית" msgstr "סטטיסטיקת ניצולת כוננים - תיקייה נוכחית"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "סטטיסטיקת ניצולת כוננים - התקן נוכחי" msgstr "סטטיסטיקת ניצולת כוננים - התקן נוכחי"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "סטטיסטיקת ניצולת כוננים- כל ההתקנים" msgstr "סטטיסטיקת ניצולת כוננים- כל ההתקנים"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 פנוי" msgstr "%1 פנוי"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:17+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :" msgstr "फ़इल व फोल्डरों को खोलें :"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4483,35 +4483,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "फोल्डरः %1" msgstr "फोल्डरः %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "ज़ूमः" msgstr "ज़ूमः"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम" msgstr "ज़ूम"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "फ़ाइल प्रतीक का आकार नियत करता है।" msgstr "फ़ाइल प्रतीक का आकार नियत करता है।"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "रूकें" msgstr "रूकें"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "लोड करना रोकें" msgstr "लोड करना रोकें"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4524,45 +4524,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ" msgstr "ज़ूम स्लाइडर दिखाएँ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "जगह जानकारी दिखाएँ" msgstr "जगह जानकारी दिखाएँ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 मुक्त" msgstr "%1 मुक्त"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "प्रिव्यू देखाव" msgstr "प्रिव्यू देखाव"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4835,37 +4835,37 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "फोल्डरः %1" msgstr "फोल्डरः %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "रुकव" msgstr "रुकव"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "छांटत हे:" msgstr "छांटत हे:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "जूम स्लाइडर देखाव" msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4894,33 +4894,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "जगह जानकारी देखाव" msgstr "जगह जानकारी देखाव"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 खाली" msgstr "%1 खाली"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa" msgstr "Prikaži pregled datoteka i mapa"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4836,31 +4836,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mape: %1" msgstr "Mape: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stani" msgstr "Stani"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje" msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4881,45 +4881,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Prikaži zum klizač" msgstr "Prikaži zum klizač"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Prikaži informacije o prostoru" msgstr "Prikaži informacije o prostoru"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 slobodno" msgstr "%1 slobodno"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n" "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Přehladku pokazać" msgstr "Přehladku pokazać"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4738,31 +4738,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Zapiski: %1" msgstr "Zapiski: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastajić" msgstr "Zastajić"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Sortěrowanje:" msgstr "Sortěrowanje:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "zoomowy přesuwak pokazać" msgstr "zoomowy přesuwak pokazać"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4799,33 +4799,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Informaciju wo městnje" msgstr "Informaciju wo městnje"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 swobodne" msgstr "%1 swobodne"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n" "Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mappák és fájlok keresése" msgstr "Mappák és fájlok keresése"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4785,35 +4785,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mappa: %1" msgstr "Mappa: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Nagyítás:" msgstr "Nagyítás:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás" msgstr "Nagyítás"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Beállítja a fájlikonok méretét." msgstr "Beállítja a fájlikonok méretét."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Leállítás" msgstr "Leállítás"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "A betöltés leállítása" msgstr "A betöltés leállítása"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4833,45 +4833,45 @@ msgstr ""
"méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</" "méretének beállítását a nézetben.</item><item><emphasis>Helyjellemzők</"
"emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>" "emphasis> az aktuális tárolóeszköz tulajdonságairól.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése" msgstr "Nagyítócsúszka megjelenítése"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Helyjellemzők megjelenítése" msgstr "Helyjellemzők megjelenítése"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 szabad" msgstr "%1 szabad"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:44+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperi files e dossieres:" msgstr "Aperi files e dossieres:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4637,35 +4637,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Dossieres: %1" msgstr "Dossieres: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom: " msgstr "Zoom: "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Fixa le grandor del icones de file." msgstr "Fixa le grandor del icones de file."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppa" msgstr "Stoppa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa de cargar" msgstr "Stoppa de cargar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4686,45 +4686,45 @@ msgstr ""
"de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></" "de spatio</emphasis> re le dispositivo de immagazinage currente.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstra glissator de zoom" msgstr "Monstra glissator de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Monstra information de spatio" msgstr "Monstra information de spatio"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Statisticas de uso de disco - dossier currente" msgstr "Statisticas de uso de disco - dossier currente"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Statisticas de uso de disco - dispositivo currente" msgstr "Statisticas de uso de disco - dispositivo currente"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Statisticas de uso de disco - omne dispositivos" msgstr "Statisticas de uso de disco - omne dispositivos"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libere" msgstr "%1 libere"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:25+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Buka file dan folder:" msgstr "Buka file dan folder:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4692,35 +4692,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Folder: %1" msgstr "Folder: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Mengatur ukuran ikon file." msgstr "Mengatur ukuran ikon file."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Hentikan" msgstr "Hentikan"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Hentikan pemuatan" msgstr "Hentikan pemuatan"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4740,45 +4740,45 @@ msgstr ""
"menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi " "menyesuaikan ukuran ikon dalam tampilan.</item><item><emphasis>Informasi "
"ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>" "ruang</emphasis> tentang peranti penyimpanan saat ini.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom" msgstr "Tampilkan Penggeser Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Tampilkan informasi Ruang" msgstr "Tampilkan informasi Ruang"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 Bebas" msgstr "%1 Bebas"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Aperter files e fólderes:" msgstr "Aperter files e fólderes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4396,35 +4396,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Fólderes: %1" msgstr "Fólderes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Scale:" msgstr "Scale:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Scale" msgstr "Scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Arangear icones in ranges secun li grandore" msgstr "Arangear icones in ranges secun li grandore"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppar" msgstr "Stoppar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4437,45 +4437,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Monstrar li glissator de scale" msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Null information pri spacie" msgstr "Null information pri spacie"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 líber" msgstr "%1 líber"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-05 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
@ -4463,7 +4463,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna skrár og möppur:" msgstr "Opna skrár og möppur:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4629,35 +4629,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Möppur: %1" msgstr "Möppur: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Aðdráttur:" msgstr "Aðdráttur:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Aðdráttur" msgstr "Aðdráttur"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Stillir stærð tákna fyrir skrár." msgstr "Stillir stærð tákna fyrir skrár."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stöðva" msgstr "Stöðva"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stöðva hleðslu" msgstr "Stöðva hleðslu"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4677,45 +4677,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem " "item><item><emphasis>Upplýsingar um diskpláss</emphasis> á geymslutækinu sem "
"verið er að nota.</item></list></para>" "verið er að nota.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Sýna aðdráttarsleða" msgstr "Sýna aðdráttarsleða"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss" msgstr "Sýna upplýsingar um diskpláss"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 laust" msgstr "%1 laust"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Apri file e cartelle:" msgstr "Apri file e cartelle:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4648,35 +4648,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Cartelle: %1" msgstr "Cartelle: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ingrandimento:" msgstr "Ingrandimento:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ingrandimento" msgstr "Ingrandimento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Imposta la dimensione delle icone dei file." msgstr "Imposta la dimensione delle icone dei file."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ferma" msgstr "Ferma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Ferma il caricamento" msgstr "Ferma il caricamento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4697,45 +4697,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al " "item><item><emphasis>Informazioni sullo spazio</emphasis> relative al "
"dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>" "dispositivo di archiviazione attuale.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostra il cursore dello zoom" msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio" msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Statistiche sull'utilizzo del disco - cartella attuale" msgstr "Statistiche sull'utilizzo del disco - cartella attuale"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Statistiche sull'utilizzo del disco - dispositivo attuale" msgstr "Statistiche sull'utilizzo del disco - dispositivo attuale"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Statistiche sull'utilizzo del disco - tutti i dispositivi" msgstr "Statistiche sull'utilizzo del disco - tutti i dispositivi"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 liberi" msgstr "%1 liberi"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:41-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:41-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ファイルとフォルダを開く:" msgstr "ファイルとフォルダを開く:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4550,35 +4550,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "フォルダ数: %1" msgstr "フォルダ数: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "ズーム:" msgstr "ズーム:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "ズーム" msgstr "ズーム"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ファイルアイコンの大きさを設定" msgstr "ファイルアイコンの大きさを設定"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "読み込みを停止" msgstr "読み込みを停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4591,45 +4591,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ズームスライダーを表示する" msgstr "ズームスライダーを表示する"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "空き容量を表示する" msgstr "空き容量を表示する"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 空き" msgstr "%1 空き"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 06:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 06:34+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4451,7 +4451,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:" msgstr "ფაილები და საქაღალდეების გახსნა:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "საქაღალდეები: %1" msgstr "საქაღალდეები: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "გადიდება:" msgstr "გადიდება:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება" msgstr "გადიდება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "აყენებს ფაილის ხატულების ზომას." msgstr "აყენებს ფაილის ხატულების ზომას."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "შეჩერება" msgstr "შეჩერება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "ჩატვირთვის შეჩერება" msgstr "ჩატვირთვის შეჩერება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4664,45 +4664,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის " "item><item><emphasis>ადგილის ინფორმაცია</emphasis> მიმდინარე საცავის "
"მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>" "მოწყობილობის შესახებ.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება" msgstr "გადიდების ცოციის ჩვენება"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "ადგილის ინფორმაციის ჩვენება" msgstr "ადგილის ინფორმაციის ჩვენება"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "დისკის გამოყენების სტატისტიკა - მიმდინარე საქაღალდე" msgstr "დისკის გამოყენების სტატისტიკა - მიმდინარე საქაღალდე"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "დისკის გამოყენების სტატისტიკა - მიმდინარე მოწყობილობა" msgstr "დისკის გამოყენების სტატისტიკა - მიმდინარე მოწყობილობა"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "დისკის გამოყენების სტატისტიკა - ყველა მოწყობილობა" msgstr "დისკის გამოყენების სტატისტიკა - ყველა მოწყობილობა"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 თავისუფალია" msgstr "%1 თავისუფალია"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету" msgstr "Файл мен қапшықтардын нобайын көрсету"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4739,36 +4739,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Қапшықтар: %1" msgstr "Қапшықтар: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ұлғайту/кішірейту" msgstr "Ұлғайту/кішірейту"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ұлғайту/кішірейту" msgstr "Ұлғайту/кішірейту"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Файл таңбаша өлшемін орнату." msgstr "Файл таңбаша өлшемін орнату."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату" msgstr "Тоқтату"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Жүктеуді тоқтату" msgstr "Жүктеуді тоқтату"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4781,45 +4781,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету" msgstr "Масштабтың жүгірткісін көрсету"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Орын туралы мәліметін көрсету" msgstr "Орын туралы мәліметін көрсету"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 бос" msgstr "%1 бос"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n" "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@ -4522,7 +4522,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4694,36 +4694,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ថត ៖ %1" msgstr "ថត ៖ %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "ពង្រីក" msgstr "ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក" msgstr "ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "កំណត់​ទំហំ​រូបតំណាង​ឯកសារ ។" msgstr "កំណត់​ទំហំ​រូបតំណាង​ឯកសារ ។"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "បញ្ឈប់" msgstr "បញ្ឈប់"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4736,45 +4736,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក" msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ទំនេរ" msgstr "%1 ទំនេរ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4668,7 +4668,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" msgstr "ಕಡತ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4843,31 +4843,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು: %1" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4888,45 +4888,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಸ್ಲೈಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" msgstr "ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ಮುಕ್ತ" msgstr "%1 ಮುಕ್ತ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "파일이나 폴더 열기:" msgstr "파일이나 폴더 열기:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4524,35 +4524,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "폴더: %1" msgstr "폴더: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "확대/축소:" msgstr "확대/축소:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소" msgstr "확대/축소"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "파일 아이콘의 크기를 설정합니다." msgstr "파일 아이콘의 크기를 설정합니다."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "중지" msgstr "중지"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "불러오기 중지" msgstr "불러오기 중지"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4571,45 +4571,45 @@ msgstr ""
"정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 " "정 슬라이더</emphasis>입니다.</item><item>현재 저장 장치의 <emphasis>빈 공간 "
"정보</emphasis>입니다.</item></list></para>" "정보</emphasis>입니다.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "확대/축소 슬라이더 표시" msgstr "확대/축소 슬라이더 표시"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "공간 정보 표시" msgstr "공간 정보 표시"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 남음" msgstr "%1 남음"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n" "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide" msgstr "Pêşdîtinê nîşan bide"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4917,31 +4917,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Peldank: %1" msgstr "Peldank: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Sekinandin" msgstr "Sekinandin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Rêzkirin:" msgstr "Rêzkirin:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide" msgstr "Kaşkera nêzîktir kirinê nîşan bide"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4978,33 +4978,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Agahiya valahiyê nîşan bide" msgstr "Agahiya valahiyê nîşan bide"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 vala" msgstr "%1 vala"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Atverti failus ir aplankus:" msgstr "Atverti failus ir aplankus:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4595,35 +4595,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Aplankai: %1" msgstr "Aplankai: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Mastelis:" msgstr "Mastelis:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis" msgstr "Mastelis"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nustato failų piktogramų dydį." msgstr "Nustato failų piktogramų dydį."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti" msgstr "Stabdyti"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stabdyti įkėlimą" msgstr "Stabdyti įkėlimą"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4636,45 +4636,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rodyti mastelio slankiklį" msgstr "Rodyti mastelio slankiklį"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Rodyti vietos informaciją" msgstr "Rodyti vietos informaciją"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 laisva" msgstr "%1 laisva"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:56+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4367,7 +4367,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Meklēt datnes un mapes" msgstr "Meklēt datnes un mapes"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4535,35 +4535,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapes: %1" msgstr "Mapes: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Tālummaiņa:" msgstr "Tālummaiņa:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa" msgstr "Tālummaiņa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Iestata datņu ikonu izmēru." msgstr "Iestata datņu ikonu izmēru."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Apturēt" msgstr "Apturēt"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Apturēt ielādi" msgstr "Apturēt ielādi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4576,45 +4576,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni" msgstr "Rādīt tālummaiņas slīdni"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Rādīt vietas informāciju" msgstr "Rādīt vietas informāciju"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 brīvs" msgstr "%1 brīvs"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4814,31 +4814,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "फोल्डरः %1" msgstr "फोल्डरः %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "रोकू" msgstr "रोकू"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4859,14 +4859,14 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show tooltips" #| msgid "Show tooltips"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "टूलटिप देखाबू" msgstr "टूलटिप देखाबू"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window" #| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Information" #| msgid "Information"
@ -4874,33 +4874,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "सूचना" msgstr "सूचना"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 मुक्त" msgstr "%1 मुक्त"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4674,7 +4674,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките" msgstr "Прикажи преглед на папките и датотеките"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4858,31 +4858,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Папки: %1" msgstr "Папки: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Стоп" msgstr "Стоп"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Прекини вчитување" msgstr "Прекини вчитување"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Прикажи лизгач за зумирање" msgstr "Прикажи лизгач за зумирање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4919,33 +4919,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Прикажи информација за простор" msgstr "Прикажи информација за простор"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 се слободни" msgstr "%1 се слободни"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin trunk\n" "Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/" "Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
@ -4462,7 +4462,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക" msgstr "അറകളും ഫയലുകളും തിരയുക"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4629,36 +4629,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "അറകള്‍: %1" msgstr "അറകള്‍: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "വലുതാക്കുക" msgstr "വലുതാക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "വലുതാക്കുക" msgstr "വലുതാക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ഫയൽ ഐക്കണുകളുടെ വലിപ്പം നിർണയിക്കുന്നു" msgstr "ഫയൽ ഐക്കണുകളുടെ വലിപ്പം നിർണയിക്കുന്നു"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "നിര്‍ത്തുക" msgstr "നിര്‍ത്തുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "ലോഡിങ്ങ് നിര്‍ത്തുക" msgstr "ലോഡിങ്ങ് നിര്‍ത്തുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4671,45 +4671,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റാനുള്ള സ്ലൈഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" msgstr "സ്ഥലത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ബാക്കി" msgstr "%1 ബാക്കി"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा" msgstr "फाईल्सचे व संचयीकेचे पूर्वावलोकन दर्शवा"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4742,36 +4742,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "संचयीका: %1" msgstr "संचयीका: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "वर्धन" msgstr "वर्धन"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "वर्धन" msgstr "वर्धन"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "फाईल चिन्हांचा आकार ठरवितो." msgstr "फाईल चिन्हांचा आकार ठरवितो."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "थांबा" msgstr "थांबा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "लोड करणे थांबवा" msgstr "लोड करणे थांबवा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4784,45 +4784,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा" msgstr "झूम स्लाइडर दर्शवा"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "जागाविषयी माहिती दर्शवा" msgstr "जागाविषयी माहिती दर्शवा"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 मोकळे" msgstr "%1 मोकळे"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Papar fail tersembunyi" msgstr "Papar fail tersembunyi"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4675,38 +4675,38 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Henti" msgstr "Henti"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show rating" #| msgid "Show rating"
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Papar kadaran" msgstr "Papar kadaran"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4719,7 +4719,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Papar peleret zoom" msgstr "Papar peleret zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4735,33 +4735,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Papar maklumat ruang" msgstr "Papar maklumat ruang"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 bebas" msgstr "%1 bebas"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
"Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n" "Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
"Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်" msgstr "ဖိုင််လ်နှင့်ဖိုလ်ဒါများ ရှာဖွေမည်"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4392,35 +4392,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ဖိုလ်ဒါများ - %1" msgstr "ဖိုလ်ဒါများ - %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "ဇွန်း -" msgstr "ဇွန်း -"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "ဇွန်း" msgstr "ဇွန်း"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "ရပ်မည်" msgstr "ရပ်မည်"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "တွန်းတင်ခြင်းရပ်မည်." msgstr "တွန်းတင်ခြင်းရပ်မည်."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4433,45 +4433,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်" msgstr "ဇွန်း တိုး/လျော့တန်း ပြမည်"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "နေရာလွတ်ဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်များ ပြမည်" msgstr "နေရာလွတ်ဆိုင်ရာ သတင်းအချက်အလက်များ ပြမည်"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ဖရီး" msgstr "%1 ဖရီး"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n" "Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -4450,7 +4450,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Åpne filer og mapper:" msgstr "Åpne filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1" msgstr "Mapper: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Skalering:" msgstr "Skalering:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Skalering" msgstr "Skalering"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Bestemmer størrelsen på fil-ikonene." msgstr "Bestemmer størrelsen på fil-ikonene."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stopp lasting" msgstr "Stopp lasting"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4664,45 +4664,45 @@ msgstr ""
"ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om " "ikoner i visningen.</item><item><emphasis>Plassinformasjon</emphasis> om "
"gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>" "gjeldende lagringsenhet.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking" msgstr "Vis glidebryter for forstørring/forminsking"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Vis plassinformasjon" msgstr "Vis plassinformasjon"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledig" msgstr "%1 ledig"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen" msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4757,36 +4757,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Ornern: %1" msgstr "Ornern: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ansichtgrött" msgstr "Ansichtgrött"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ansichtgrött" msgstr "Ansichtgrött"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "De Grött vun de Datei-Lüttbiller fastleggen" msgstr "De Grött vun de Datei-Lüttbiller fastleggen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Anhollen" msgstr "Anhollen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Laden anhollen" msgstr "Laden anhollen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4799,45 +4799,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen" msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Freeruum-Info wiesen" msgstr "Freeruum-Info wiesen"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 free" msgstr "%1 free"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Show preview" msgstr "Show preview"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4917,31 +4917,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Folders: %1" msgstr "Folders: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Sorting:" msgstr "Sorting:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Sort By" #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
#| msgid "Tags" #| msgid "Tags"
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@item:inlistbox Additional info" #| msgctxt "@item:inlistbox Additional info"
#| msgid "No Information" #| msgid "No Information"
@ -4978,27 +4978,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "No Information" msgstr "No Information"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "%1 free" #| msgid "%1 free"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 free" msgstr "%1 free"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 16:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Bestanden en mappen openen:" msgstr "Bestanden en mappen openen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4637,35 +4637,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mappen: %1" msgstr "Mappen: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoomniveau:" msgstr "Zoomniveau:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen" msgstr "Zoomen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Stel de grootte van de bestandspictogrammen in." msgstr "Stel de grootte van de bestandspictogrammen in."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppen" msgstr "Stoppen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Laden stoppen" msgstr "Laden stoppen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4685,45 +4685,45 @@ msgstr ""
"pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie " "pictogrammen in de weergave aan te passen.</item><item><emphasis>Informatie "
"over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>" "over de ruimte</emphasis> op het huidige opslagapparaat.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zoomschuifregelaar tonen" msgstr "Zoomschuifregelaar tonen"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Ruimteinformatie tonen" msgstr "Ruimteinformatie tonen"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven - huidige map" msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven - huidige map"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven - huidige apparaat" msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven - huidige apparaat"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven - alle apparaten" msgstr "Gebruiksstatistieken van schijven - alle apparaten"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 beschikbaar" msgstr "%1 beschikbaar"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Opna filer og mapper:" msgstr "Opna filer og mapper:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4574,35 +4574,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1" msgstr "Mapper: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Forstørring:" msgstr "Forstørring:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr" msgstr "Forstørr"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Storleiken på filikona." msgstr "Storleiken på filikona."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "Stopp"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stopp innlasting" msgstr "Stopp innlasting"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4622,45 +4622,45 @@ msgstr ""
"ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</" "ikona i visinga.</item><item>Informasjon om <emphasis>ledig diskplass</"
"emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>" "emphasis> på den gjeldande eininga.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Vis glidebrytarar for storleik" msgstr "Vis glidebrytarar for storleik"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Vis plassinformasjon" msgstr "Vis plassinformasjon"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledig" msgstr "%1 ledig"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Repertòri actiu" msgstr "Repertòri actiu"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4739,31 +4739,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arrestar" msgstr "Arrestar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"
@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Entresenha adicionalas" msgstr "Entresenha adicionalas"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4784,13 +4784,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"
@ -4798,27 +4798,27 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Entresenha adicionalas" msgstr "Entresenha adicionalas"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status" #| msgctxt "@info:status"
#| msgid "%1 free" #| msgid "%1 free"
@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 liure" msgstr "%1 liure"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4770,29 +4770,29 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ଫୋଲଡ଼ର: %1" msgstr "ଫୋଲଡ଼ର: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4800,7 +4800,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show tooltips" #| msgid "Show tooltips"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4829,33 +4829,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ଖାଲିଅଛି" msgstr "%1 ଖାଲିଅଛି"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 09:21-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 09:21-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4466,35 +4466,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ਫੋਲਡਰ: %1" msgstr "ਫੋਲਡਰ: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ:" msgstr "ਜ਼ੂਮ:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ" msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" msgstr "ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ" msgstr "ਰੋਕੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4507,45 +4507,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਲਾਈਡਰ ਵੇਖੋ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "ਥਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" msgstr "ਥਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ਖਾਲੀ" msgstr "%1 ਖਾਲੀ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4469,7 +4469,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Otwórz plik lub katalog:" msgstr "Otwórz plik lub katalog:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4639,35 +4639,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Katalogi: %1" msgstr "Katalogi: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Powiększenie:" msgstr "Powiększenie:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie" msgstr "Powiększenie"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ustawia rozmiar ikon plików." msgstr "Ustawia rozmiar ikon plików."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zatrzymaj wczytywanie" msgstr "Zatrzymaj wczytywanie"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4687,45 +4687,45 @@ msgstr ""
"dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o " "dostosowanie rozmiaru ikon na widoku.</item><item><emphasis>Dane o "
"przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>" "przestrzeni</emphasis> dla bieżącego nośnika pamięci.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaż suwak powiększania" msgstr "Pokaż suwak powiększania"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Pokaż wykorzystanie przestrzeni" msgstr "Pokaż wykorzystanie przestrzeni"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Statystyki wykorzystania dysku dla bieżącego katalogu" msgstr "Statystyki wykorzystania dysku dla bieżącego katalogu"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Statystyki wykorzystania dysku dla bieżącego urządzenia" msgstr "Statystyki wykorzystania dysku dla bieżącego urządzenia"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Statystyki wykorzystania dysku dla wszystkich urządzeń" msgstr "Statystyki wykorzystania dysku dla wszystkich urządzeń"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "wolne %1" msgstr "wolne %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:" msgstr "Abrir os ficheiros e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4678,35 +4678,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Pastas: %1" msgstr "Pastas: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliação:" msgstr "Ampliação:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação" msgstr "Ampliação"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Define o tamanho dos ícones dos ficheiros." msgstr "Define o tamanho dos ícones dos ficheiros."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Parar o carregamento" msgstr "Parar o carregamento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4727,45 +4727,45 @@ msgstr ""
"espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></" "espaço</emphasis> sobre o dispositivo de armazenamento actual.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação" msgstr "Mostrar a Barra de Ampliação"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Mostrar a Informação do Espaço" msgstr "Mostrar a Informação do Espaço"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 livre" msgstr "%1 livre"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:21-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Abrir arquivos e pastas:" msgstr "Abrir arquivos e pastas:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4643,35 +4643,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Pastas: %1" msgstr "Pastas: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Define o tamanho dos ícones dos arquivos." msgstr "Define o tamanho dos ícones dos arquivos."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Parar o carregamento" msgstr "Parar o carregamento"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4692,45 +4692,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de " "item><item><emphasis>Informação de espaço</emphasis> sobre o dispositivo de "
"armazenamento atual.</item></list></para>" "armazenamento atual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Mostrar barra de zoom" msgstr "Mostrar barra de zoom"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Mostrar informações de espaço" msgstr "Mostrar informações de espaço"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Estatísticas de uso do disco - pasta atual" msgstr "Estatísticas de uso do disco - pasta atual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Estatísticas de uso do disco - dispositivo atual" msgstr "Estatísticas de uso do disco - dispositivo atual"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Estatísticas de uso do disco - todos os dispositivos" msgstr "Estatísticas de uso do disco - todos os dispositivos"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 livres" msgstr "%1 livres"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Deschide fișiere și dosare:" msgstr "Deschide fișiere și dosare:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4710,35 +4710,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Dosare: %1" msgstr "Dosare: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Apropiere:" msgstr "Apropiere:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Apropiere" msgstr "Apropiere"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Stabilește dimensiunea pictogramelor pentru fișiere." msgstr "Stabilește dimensiunea pictogramelor pentru fișiere."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Oprește" msgstr "Oprește"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Oprește încărcarea" msgstr "Oprește încărcarea"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4758,45 +4758,45 @@ msgstr ""
"pictogramelor din vizualizare.</item><item><emphasis>Informații despre " "pictogramelor din vizualizare.</item><item><emphasis>Informații despre "
"spațiu</emphasis> pe dispozitivul de stocare actual.</item></list></para>" "spațiu</emphasis> pe dispozitivul de stocare actual.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Arată glisorul de apropiere" msgstr "Arată glisorul de apropiere"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Arată informații despre spațiu" msgstr "Arată informații despre spațiu"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 liberi" msgstr "%1 liberi"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Открывать файлы и папки:" msgstr "Открывать файлы и папки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4764,35 +4764,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Папок: %1" msgstr "Папок: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:" msgstr "Масштаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб" msgstr "Масштаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Изменить размер значков файлов" msgstr "Изменить размер значков файлов"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Остановить" msgstr "Остановить"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Остановить загрузку" msgstr "Остановить загрузку"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4813,45 +4813,45 @@ msgstr ""
"свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></" "свободном месте</emphasis> на текущем устройстве хранения данных.</item></"
"list></para>" "list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показывать ползунок масштаба" msgstr "Показывать ползунок масштаба"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Показывать сведения о свободном месте" msgstr "Показывать сведения о свободном месте"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "свободно %1" msgstr "свободно %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4338,35 +4338,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Máhpat: %1" msgstr "Máhpat: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Bisset" msgstr "Bisset"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4379,46 +4379,46 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
# unreviewed-context # unreviewed-context
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 friddja" msgstr "%1 friddja"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@ -4607,7 +4607,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න" msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4789,31 +4789,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "බහලුම: %1" msgstr "බහලුම: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "නවතන්න" msgstr "නවතන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "පූරණය නවතන්න" msgstr "පූරණය නවතන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න" msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4850,33 +4850,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "ඉඩ තොරතුරු පෙන්වන්න" msgstr "ඉඩ තොරතුරු පෙන්වන්න"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ඉතිරියි" msgstr "%1 ඉතිරියි"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Hľadať súbory a priečinky" msgstr "Hľadať súbory a priečinky"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4756,35 +4756,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Priečinky: %1" msgstr "Priečinky: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Priblíženie:" msgstr "Priblíženie:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Lupa" msgstr "Lupa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nastaví veľkosť ikon súborov." msgstr "Nastaví veľkosť ikon súborov."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť" msgstr "Zastaviť"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zastaviť načítanie" msgstr "Zastaviť načítanie"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4804,45 +4804,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení " "item><item><emphasis>Informácie o mieste</emphasis> o aktuálnom zariadení "
"úložiska.</item></list></para>" "úložiska.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia" msgstr "Zobraziť posuvník zväčšenia"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Zobraziť informácie o voľnom mieste" msgstr "Zobraziť informácie o voľnom mieste"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 voľných" msgstr "%1 voľných"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Odpri datoteke in mape:" msgstr "Odpri datoteke in mape:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4644,35 +4644,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Mape: %1" msgstr "Mape: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Približanje:" msgstr "Približanje:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Približanje" msgstr "Približanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Nastavi velikost ikon datotek in map." msgstr "Nastavi velikost ikon datotek in map."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi nalaganje" msgstr "Zaustavi nalaganje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4692,45 +4692,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni " "item><item><emphasis>Informacije o prostoru</emphasis> na trenutni "
"pomnilniški napravi.</item></list></para>" "pomnilniški napravi.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Pokaži drsnik približanja" msgstr "Pokaži drsnik približanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Pokaži podatke o prostoru" msgstr "Pokaži podatke o prostoru"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Statistika uporabe diska - trenutna mapa" msgstr "Statistika uporabe diska - trenutna mapa"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Statistika uporabe diska - trenutna naprava" msgstr "Statistika uporabe diska - trenutna naprava"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Statistika uporabe diska - vse naprave" msgstr "Statistika uporabe diska - vse naprave"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "Prosto: %1" msgstr "Prosto: %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase\n" "Project-Id-Version: kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 01:21-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n" "Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: sq\n" "Language-Team: sq\n"
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Hap skeda dhe skedarë:" msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4511,35 +4511,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Skedarët: %1" msgstr "Skedarët: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zmadhimi:" msgstr "Zmadhimi:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zmadhimi" msgstr "Zmadhimi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ndal" msgstr "Ndal"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Ndal ngarkimin" msgstr "Ndal ngarkimin"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4552,45 +4552,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit" msgstr "Shfaq Rrëshqitësin e zmadhimit"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën" msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 të lirë" msgstr "%1 të lirë"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли" msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4825,36 +4825,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Фасцикли: %1" msgstr "Фасцикли: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Увеличање" msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање" msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Поставља величину иконица фајлова." msgstr "Поставља величину иконица фајлова."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Заустави" msgstr "Заустави"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Заустави учитавање" msgstr "Заустави учитавање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4867,45 +4867,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања" msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Подаци о простору" msgstr "Подаци о простору"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 слободно" msgstr "%1 слободно"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Преглед фајлова и фасцикли" msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4826,36 +4826,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Фасцикли: %1" msgstr "Фасцикли: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Увеличање" msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Увеличање" msgstr "Увеличање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Поставља величину иконица фајлова." msgstr "Поставља величину иконица фајлова."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Заустави" msgstr "Заустави"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Заустави учитавање" msgstr "Заустави учитавање"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4868,45 +4868,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Клизач увеличања" msgstr "Клизач увеличања"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Подаци о простору" msgstr "Подаци о простору"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 слободно" msgstr "%1 слободно"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli" msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4827,36 +4827,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Fascikli: %1" msgstr "Fascikli: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Uveličanje" msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Uveličanje" msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Postavlja veličinu ikonica fajlova." msgstr "Postavlja veličinu ikonica fajlova."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje" msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4869,45 +4869,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja" msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Podaci o prostoru" msgstr "Podaci o prostoru"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 slobodno" msgstr "%1 slobodno"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Pregled fajlova i fascikli" msgstr "Pregled fajlova i fascikli"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4826,36 +4826,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Fascikli: %1" msgstr "Fascikli: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Uveličanje" msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Uveličanje" msgstr "Uveličanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Postavlja veličinu ikonica fajlova." msgstr "Postavlja veličinu ikonica fajlova."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Zaustavi učitavanje" msgstr "Zaustavi učitavanje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4868,45 +4868,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Klizač uveličanja" msgstr "Klizač uveličanja"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Podaci o prostoru" msgstr "Podaci o prostoru"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 slobodno" msgstr "%1 slobodno"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Öppna filer och kataloger:" msgstr "Öppna filer och kataloger:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Kataloger: %1" msgstr "Kataloger: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:" msgstr "Zoom:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zooma" msgstr "Zooma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ställer in filikonernas storlek." msgstr "Ställer in filikonernas storlek."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppa" msgstr "Stoppa"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa inläsning" msgstr "Stoppa inläsning"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4664,45 +4664,45 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande " "item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande "
"lagringsenheten.</item></list></para>" "lagringsenheten.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Visa zoomreglage" msgstr "Visa zoomreglage"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Visa utrymmesinformation" msgstr "Visa utrymmesinformation"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledigt" msgstr "%1 ledigt"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 18:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 18:21+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:" msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4494,35 +4494,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "அடைவுகள்: %1" msgstr "அடைவுகள்: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "உருப்பெருக்கம்:" msgstr "உருப்பெருக்கம்:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "உருப்பெருக்கம்" msgstr "உருப்பெருக்கம்"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "சின்னங்களின் அளவை அமைக்கும்." msgstr "சின்னங்களின் அளவை அமைக்கும்."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து" msgstr "நிறுத்து"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து" msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4535,45 +4535,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு" msgstr "உருப்பெருக்க நழுவியைக் காட்டு"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "காலியிட விவரத்தைக் காட்டு" msgstr "காலியிட விவரத்தைக் காட்டு"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 காலி" msgstr "%1 காலி"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
"Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n" "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము" msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4912,31 +4912,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "ఫోల్డర్లు: %1" msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "ఆపుము" msgstr "ఆపుము"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "వరుసక్రమము:" msgstr "వరుసక్రమము:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4957,7 +4957,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show zoom slider" #| msgid "Show zoom slider"
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము" msgstr "జూమ్ స్లైడర్‌ను చూపుము"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show space information" #| msgid "Show space information"
@ -4973,33 +4973,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము" msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 ఖాళీ" msgstr "%1 ఖాళీ"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо" msgstr "Несткунии файлҳо ё ҷузвадонҳо"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4669,38 +4669,38 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Ҷузвадонҳо: %1" msgstr "Ҷузвадонҳо: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Тағйир додани андоза" msgstr "Тағйир додани андоза"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Тағйир додани андоза" msgstr "Тағйир додани андоза"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Манъ" msgstr "Манъ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4713,45 +4713,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ" msgstr "Намоиши тугмаи калонкунӣ"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Намоиши иттилооти соҳа" msgstr "Намоиши иттилооти соҳа"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 озод" msgstr "%1 озод"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์" msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4782,31 +4782,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "โฟลเดอร์: %1" msgstr "โฟลเดอร์: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "หยุด" msgstr "หยุด"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info" #| msgctxt "@info"
#| msgid "Stop loading" #| msgid "Stop loading"
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "หยุดการโหลด" msgstr "หยุดการโหลด"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4827,45 +4827,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย" msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "แสดงข้อมูลสถานะพื้นที่" msgstr "แสดงข้อมูลสถานะพื้นที่"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "เนื้อที่ว่าง %1" msgstr "เนื้อที่ว่าง %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n" "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:" msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4615,35 +4615,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Klasörler: %1" msgstr "Klasörler: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Yakınlaştırma:" msgstr "Yakınlaştırma:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştırma" msgstr "Yakınlaştırma"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Dosya simgelerin boyutlarını ayarlar." msgstr "Dosya simgelerin boyutlarını ayarlar."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Durdur" msgstr "Durdur"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Yüklemeyi durdur" msgstr "Yüklemeyi durdur"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4663,45 +4663,45 @@ msgstr ""
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </" "<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
"item></list></para>" "item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Yakınlaştırma Kaydırıcısını Göster" msgstr "Yakınlaştırma Kaydırıcısını Göster"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Depolama Alan Bilgisini Göster" msgstr "Depolama Alan Bilgisini Göster"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Geçerli klasör" msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Geçerli klasör"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Geçerli aygıt" msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Geçerli aygıt"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Tüm aygıtlar" msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Tüm aygıtlar"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "K Boş Alan" msgstr "K Boş Alan"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 boş" msgstr "%1 boş"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت" msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى كۆرسەت"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4683,36 +4683,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "قىسقۇچلار: %1" msgstr "قىسقۇچلار: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "كېڭەيت-تارايت" msgstr "كېڭەيت-تارايت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت-تارايت" msgstr "كېڭەيت-تارايت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "ھۆججەت سىنبەلگىلىرىنىڭ چوڭلۇقىنى بەلگىلەيدۇ." msgstr "ھۆججەت سىنبەلگىلىرىنىڭ چوڭلۇقىنى بەلگىلەيدۇ."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "توختا" msgstr "توختا"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "يۈكلەشنى توختات" msgstr "يۈكلەشنى توختات"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4725,45 +4725,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت" msgstr "كېڭەيت تارايت سۈرگۈچنى كۆرسەت"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "بوشلۇق ئۇچۇرىنى كۆرسەت" msgstr "بوشلۇق ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 بوش" msgstr "%1 بوش"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -4529,7 +4529,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Відкривати файли і теки:" msgstr "Відкривати файли і теки:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4696,35 +4696,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Теки: %1" msgstr "Теки: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:" msgstr "Масштаб:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб" msgstr "Масштаб"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Встановити розмір піктограм файлів." msgstr "Встановити розмір піктограм файлів."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Зупинити" msgstr "Зупинити"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Зупинити завантаження" msgstr "Зупинити завантаження"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4745,45 +4745,45 @@ msgstr ""
"щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</" "щодо вільного місця</emphasis> для поточного пристрою зберігання даних.</"
"item></list></para>" "item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Показувати повзунок масштабу" msgstr "Показувати повзунок масштабу"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Показувати відомості про об’єм" msgstr "Показувати відомості про об’єм"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Статистика використання диска — поточна тека" msgstr "Статистика використання диска — поточна тека"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Статистика використання диска — поточний пристрій" msgstr "Статистика використання диска — поточний пристрій"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Статистика використання диска — усі пристрої" msgstr "Статистика використання диска — усі пристрої"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 вільно" msgstr "%1 вільно"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4543,7 +4543,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Joriy jild" msgstr "Joriy jild"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4717,31 +4717,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Jildlar: %1" msgstr "Jildlar: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Toʻxtatish" msgstr "Toʻxtatish"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Saralash:" msgstr "Saralash:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4762,13 +4762,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"
@ -4776,33 +4776,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 boʻsh" msgstr "%1 boʻsh"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -4557,7 +4557,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Жорий жилд" msgstr "Жорий жилд"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4731,31 +4731,31 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Жилдлар: %1" msgstr "Жилдлар: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View" #| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Stop" #| msgid "Stop"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Тўхтатиш" msgstr "Тўхтатиш"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox" #| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:" #| msgid "Sorting:"
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Саралаш:" msgstr "Саралаш:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4776,13 +4776,13 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label" #| msgctxt "@label"
#| msgid "Additional information" #| msgid "Additional information"
@ -4790,33 +4790,33 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Қўшимча маълумот" msgstr "Қўшимча маълумот"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 бўш" msgstr "%1 бўш"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -4487,7 +4487,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mở tệp và thư mục:" msgstr "Mở tệp và thư mục:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4655,35 +4655,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Thư mục: %1" msgstr "Thư mục: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Thu phóng:" msgstr "Thu phóng:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Thu phóng" msgstr "Thu phóng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Đặt cỡ của các biểu tượng tệp." msgstr "Đặt cỡ của các biểu tượng tệp."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Dừng" msgstr "Dừng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Dừng tải" msgstr "Dừng tải"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4703,45 +4703,45 @@ msgstr ""
"trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của " "trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của "
"thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>" "thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng" msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Hiện thông tin không gian" msgstr "Hiện thông tin không gian"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 trống" msgstr "%1 trống"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -4583,7 +4583,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants" msgstr "Mostrer des prévoeyaedjes des fitchîs et des ridants"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4759,36 +4759,36 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "Ridants: %1" msgstr "Ridants: %1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom" #| msgid "Zoom"
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Zoumer" msgstr "Zoumer"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoumer" msgstr "Zoumer"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Defini l' grandeu des imådjetes des fitchîs." msgstr "Defini l' grandeu des imådjetes des fitchîs."
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Hôw" msgstr "Hôw"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Arester di tcherdjî" msgstr "Arester di tcherdjî"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4801,45 +4801,45 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>" "device.</item></list></para>"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje" msgstr "Håyner l' boton d' acinseu pol zoumaedje"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "Håyner l' informåcion sol plaece" msgstr "Håyner l' informåcion sol plaece"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "%1 libe" msgstr "%1 libe"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 03:37\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-19 03:37\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "打开文件和文件夹:" msgstr "打开文件和文件夹:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4483,35 +4483,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "文件夹数量:%1" msgstr "文件夹数量:%1"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "缩放:" msgstr "缩放:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "缩放" msgstr "缩放"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "设置文件图标大小。" msgstr "设置文件图标大小。"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "停止加载" msgstr "停止加载"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4529,45 +4529,45 @@ msgstr ""
"emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</" "emphasis>,用于调整视图中图标的大小。</item><item><emphasis>空间信息</"
"emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>" "emphasis>,用于显示当前位置的存储设备的可用空间。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "显示缩放滑动条" msgstr "显示缩放滑动条"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "显示空间信息" msgstr "显示空间信息"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "磁盘使用统计 - 当前文件夹" msgstr "磁盘使用统计 - 当前文件夹"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "磁盘使用统计 - 当前文件夹" msgstr "磁盘使用统计 - 当前文件夹"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "磁盘使用统计 - 所有设备" msgstr "磁盘使用统计 - 所有设备"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree" msgstr "KDiskFree"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "剩余 %1" msgstr "剩余 %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n" "Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 04:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-15 04:33+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "檔案與資料夾開啟方式:" msgstr "檔案與資料夾開啟方式:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel" msgid "Size: 1 pixel"
@ -4389,35 +4389,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1" msgid "Folders: %1"
msgstr "資料夾:%1 " msgstr "資料夾:%1 "
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "縮放:" msgstr "縮放:"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "縮放" msgstr "縮放"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons." msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "設定檔案圖示的大小。" msgstr "設定檔案圖示的大小。"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "停止載入" msgstr "停止載入"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid "" msgid ""
@ -4435,45 +4435,45 @@ msgstr ""
"</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>" "</emphasis>,讓您調整檢視中的圖示大小。</item><item>目前儲存裝置的<emphasis>"
"空間資訊</emphasis>。</item></list></para>" "空間資訊</emphasis>。</item></list></para>"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider" msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "顯示縮放滑動條" msgstr "顯示縮放滑動條"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information" msgid "Show Space Information"
msgstr "顯示空間資訊" msgstr "顯示空間資訊"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder" msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device" msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices" msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDiskFree" msgid "KDiskFree"
msgstr "" msgstr ""
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space" msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "剩餘 %1" msgstr "剩餘 %1"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space" msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"