From 00ec615fe69612dcad4182981772a601a9432a03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 3 Feb 2024 01:25:46 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ja/dolphin.po | 101 +++++++++++++++++++---------------------------- po/lt/dolphin.po | 4 +- 2 files changed, 43 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/ja/dolphin.po b/po/ja/dolphin.po index 11a6e4bfeb..3a0beeb2b1 100644 --- a/po/ja/dolphin.po +++ b/po/ja/dolphin.po @@ -1,4 +1,5 @@ # Translation of dolphin into Japanese. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Ryuichi Yamada # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Yukiko Bando , 2007, 2008, 2009. # phanect , 2010. @@ -7,15 +8,14 @@ # Tomohiro Hyakutake , 2019, 2020. # rokuosan , 2021. # Toda Ryunosuke , 2021. -# Ryuichi Yamada , 2022, 2023. # Fumiaki Okushi , 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:41-0700\n" -"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:09+0900\n" +"Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "確認" #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" -msgstr "%1 を終了する(&Q)" +msgstr "%1 を終了(&Q)" #: dolphinmainwindow.cpp:602 #, kde-format @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "フィルタ..." #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" -msgstr "フィルタバーを表示する" +msgstr "フィルタバーを表示" #: dolphinmainwindow.cpp:1742 #, kde-kuit-format @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" -msgstr "フィルタバーをトグルする" +msgstr "フィルタバーをトグル" #: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, kde-format @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" -msgstr "検索バーをトグルする" +msgstr "検索バーをトグル" #: dolphinmainwindow.cpp:1778 #, kde-format @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" -msgstr "ターミナルパネル をフォーカスする" +msgstr "ターミナルパネルをフォーカスする" #: dolphinmainwindow.cpp:2020 #, kde-format @@ -805,11 +805,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in application" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "アプリケーションで開く" +msgstr "分割ビューで開く" #: dolphinmainwindow.cpp:2132 #, kde-format @@ -1661,12 +1660,10 @@ msgstr "" "動しました。" #: dolphinviewcontainer.cpp:831 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Invalid protocol" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" -msgstr "無効なプロトコル" +msgstr "無効なプロトコル '%1'" #: dolphinviewcontainer.cpp:833 #, kde-format @@ -2842,9 +2839,7 @@ msgid "Search in your home directory" msgstr "ホームディレクトリの検索" #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Tools" -#| msgid "Open %1" +#, kde-format msgid "Open %1" msgstr "%1 を開く" @@ -3266,10 +3261,9 @@ msgstr "コンテキストメニューに「新しいウィンドウで開く」 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +#, kde-format msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." -msgstr "コンテキストメニューに「コピー先」と「移動先」を表示する" +msgstr "コンテキストメニューに「分割ビューで開く」を表示する" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 @@ -3311,13 +3305,13 @@ msgstr "カラムの位置" #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 #, kde-format msgid "Side Padding" -msgstr "" +msgstr "横の余白" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 #, kde-format msgid "Highlight entire row" -msgstr "" +msgstr "列全体を強調表示" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 @@ -3684,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" -msgstr "" +msgstr "application/x-trash MIME タイプのファイルも隠す" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 @@ -3873,7 +3867,7 @@ msgstr "起動時の表示:" #, kde-format msgctxt "@option:check Opening Folders" msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" -msgstr "" +msgstr "新しいフォルダをタブで開き、ウィンドウを一つに保つ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 #, kde-format @@ -4233,13 +4227,13 @@ msgstr "アーカイブをフォルダとして開く" #, kde-format msgctxt "option:check" msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "ドラッグ中にフォルダを開く" +msgstr "ドラッグ操作中にフォルダを開く" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Browsing: " -msgstr "" +msgstr "ブラウズ:" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 #, kde-format @@ -4429,13 +4423,13 @@ msgstr "フォルダ:" #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking anywhere on the row" -msgstr "" +msgstr "列のどこかをクリック" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 #, kde-format msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" msgid "By clicking on icon or name" -msgstr "" +msgstr "アイコンか名前をクリック" #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 @@ -4665,22 +4659,22 @@ msgstr "空き容量を表示する" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current folder" -msgstr "" +msgstr "ディスク使用率の統計 - 現在のフォルダ" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - current device" -msgstr "" +msgstr "ディスク使用率の統計 - 現在のデバイス" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 #, kde-format msgid "Disk Usage Statistics - all devices" -msgstr "" +msgstr "ディスク使用率の統計 - すべてのデバイス" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 #, kde-format msgid "KDiskFree" -msgstr "" +msgstr "KDiskFree" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 #, kde-format @@ -4695,14 +4689,14 @@ msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" msgstr "%2 中 %1 空き (%3% 使用済み)" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "tooltip:status Free disk space" -#| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" msgid "" "%1 free out of %2 (%3% used)\n" "Press to manage disk space usage." -msgstr "%2 中 %1 空き (%3% 使用済み)" +msgstr "" +"%2 中 %1 空き (%3% 使用済み)\n" +"ボタンを押してディスクの使用率を管理" #: trash/dolphintrash.cpp:50 #, kde-format @@ -4754,43 +4748,32 @@ msgid "Reload" msgstr "再読み込み" #: views/dolphinview.cpp:653 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder selected" -#| msgid_plural "%1 Folders selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "%1 フォルダ選択済み" #: views/dolphinview.cpp:654 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 File selected" -#| msgid_plural "%1 Files selected" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "%1 ファイル選択済み" #: views/dolphinview.cpp:656 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 Folder" -#| msgid_plural "%1 Folders" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 フォルダ" #: views/dolphinview.cpp:657 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Your files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "ホームから" +msgstr[0] "%1 ファイル" #: views/dolphinview.cpp:661 #, kde-format @@ -4805,9 +4788,7 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: views/dolphinview.cpp:667 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "0 Folders, 0 Files" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 フォルダ、0 ファイル" @@ -4835,7 +4816,7 @@ msgstr[0] "%1 アイテムを開く" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" -msgstr "" +msgstr "横の余白" #: views/dolphinview.cpp:1215 #, kde-format @@ -5080,7 +5061,7 @@ msgstr "ここに複製する..." #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" -msgstr "場所をコピーする..." +msgstr "場所をコピー..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 #, kde-kuit-format @@ -5175,7 +5156,7 @@ msgstr "ズーム" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" -msgstr "プレビューを表示する" +msgstr "プレビューを表示" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, kde-format diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po index 77cee7e7f5..56a06ee7d5 100644 --- a/po/lt/dolphin.po +++ b/po/lt/dolphin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 01:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:37+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Daugiausiai teksto eilučių (0 reiškia neribotai)" #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Enabled plugins" -msgstr "Įjungti papildiniai" +msgstr "Įjungti įskiepiai" #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 #, kde-format