mirror of
https://invent.kde.org/system/dolphin
synced 2024-11-05 18:47:12 +00:00
154 lines
5.1 KiB
Text
154 lines
5.1 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
|||
|
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 08:53+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:44
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|||
|
msgstr "Не удалось установить пакет действий"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:72
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|||
|
msgstr "Не удалось установить «%1», выход со статусом %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:104
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|||
|
msgstr "Не удалось удалить «%1», выход со статусом %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:117
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "The file does not exist!"
|
|||
|
msgstr "Файл не существует."
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:126
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|||
|
msgstr "При установке пакета произошла неизвестная ошибка"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:181
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|||
|
msgstr "Неподдерживаемый тип архива %1: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:190
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось запустить команду распаковки для %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:195
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|||
|
msgstr "Процесс не завершился за разумное время: %1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:199
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось распаковать %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:232
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось запустить сценарий установки %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:255
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|||
|
msgstr "Не удалось задать права доступа для %1: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:272
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|||
|
msgid "\", \""
|
|||
|
msgstr "», «"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:272
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|||
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Не удалось выполнить сценарий установки %1, были испробованы параметры «%2»."
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:286
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось создать путь %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:300
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|||
|
msgstr "Не удалось скопировать файл .desktop %1 в %2: %3"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|||
|
msgstr "Ошибка удаления каталога %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:318
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось создать каталог %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:357
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось найти сценарий установки в %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:371
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|||
|
msgstr "Ошибка удаления файла .desktop %1: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:416
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|||
|
msgstr "Не удалось найти сценарий удаления в %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:435
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "@info:shell"
|
|||
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|||
|
msgstr "Команда для выполнения: install (установить) или uninstall (удалить)."
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "@info:shell"
|
|||
|
msgid "Path to archive."
|
|||
|
msgstr "Путь к архиву."
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:441
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Command is required."
|
|||
|
msgstr "Необходимо указать команду."
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:444
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Path to archive is required."
|
|||
|
msgstr "Необходимо указать путь к архиву."
|
|||
|
|
|||
|
#: servicemenuinstaller.cpp:460
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|||
|
msgstr "Неподдерживаемая команда %1"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Failed to run process: %1 %2"
|
|||
|
#~ msgstr "Не удалось запустить процесс: %1 %2"
|