dolphin/po/nb/dolphin_servicemenuinstaller.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

151 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-22 02:34:53 +00:00
# Translation of dolphin_servicemenuinstaller to Norwegian Bokmål
#
# John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-07 03:28:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
2023-01-22 02:34:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:14+0100\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:43
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr "Feil ved installering av tjenestemeny for Dolphin"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:70
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr "Klarte ikke å installere «%1». Avsluttet med status «%2»."
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:99
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr "Klarte ikke å avinstallere «%1». Avsluttet med status «%2»."
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:111
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "The file does not exist!"
msgstr "Fila eksisterer ikke."
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:120
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Unknown error when installing package"
msgstr "Ukjent feil ved installering av pakke"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:183
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
msgstr "Ustøttet arkivtype %1: %2"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:189
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
msgstr "Klarte ikke å kjøre dekomprimerings­kommando for %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:193
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr "Prosessen ble ikke ferdig innen rimelig tid: %1 %2"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:197
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:234
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
msgstr "Klarte ikke å kjøre installeringsskriptet %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:257
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser på %1:%2"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:273
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
msgstr "Feil ved installeringsskriptet %1. Prøvde argumentet «%2»."
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "Separator between arguments"
msgid "\", \""
msgstr "«, »"
#: servicemenuinstaller.cpp:289
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
msgstr "Klarte ikke å opprette adressen %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:303
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
msgstr "Klarte ikke å kopiere .desktop-fil %1 til %2: %3"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
msgstr "Klarte ikke å fjerne mappa %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:321
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:360
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
msgstr "Fant ikke installeringsskript i %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:374
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
msgstr "Klarte ikke å fjerne .desktop-fil %1: %2"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:417
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
msgstr "Fant ikke avinstalleringsskript i %1"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:436
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr "Kommando som skal kjøres: «install» eller «uninstall»."
# Path *to be* archived? Or path *to the* archive?
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:437
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr "Adresse å arkivere"
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:442
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr "Kommando kreves."
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:445
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr "Adresse til arkiv påkrevd."
2023-02-19 02:37:48 +00:00
#: servicemenuinstaller.cpp:461
2023-01-22 02:34:53 +00:00
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr "Ustøttet kommando: %1"